Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de carrière professionnelle, dénommé « plan tandem » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de carrière professionnelle, dénommé « plan tandem » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van de bepalingen betreffende de indeling van de beroepsloopbaan, genaamd « plan tandem »
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 janvier 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, instaurant des dispositions quant à Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van de
l'aménagement de la fin de carrière professionnelle, dénommé « plan bepalingen betreffende de indeling van de beroepsloopbaan, genaamd «
tandem » (1) plan tandem » (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, instaurant des dispositions quant à Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van de
l'aménagement de la fin de carrière professionnelle, dénommé « plan bepalingen betreffende de indeling van de beroepsloopbaan, genaamd «
tandem ». plan tandem ».

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. Gegeven te Brussel, 16 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 7 janvier 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003
Instauration des dispositions quant à l'aménagement de la fin de Instelling van de bepalingen betreffende de indeling van de
carrière professionnelle, dénommé « plan tandem » (Convention beroepsloopbaan, genaamd « plan tandem » (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 8 décembre 2003 sous le numéro 68854/CO/319.02) op 8 december 2003 onder het nummer 68854/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest,
germanophone, agréés et/ou subventionnés par « l'Agence wallonne pour de Duitstalige Gemeenschap, erkend en/of gesubsidieerd door « l'Agence
l'Intégration de la Personne handicapée », ainsi qu'aux travailleurs wallonne pour l'Intégration de la Personne handicapée », evenals op de
et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die
activités que celles agréées et/ou subventionnées par l'A.W.I.P.H. et dezelfde activiteiten uitoefenen als deze die erkend en/of
qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale gesubsidieerd worden door A.W.I.P.H. en die niet erkend of
est exercée en Région wallonne. gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt verricht in
het Waalse Gewest.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

travail, on entend par « travailleur » : wordt onder « werknemer » verstaan :
- les employées et employés; - de mannelijke en vrouwelijke bedienden;
- les ouvrières et ouvriers. - de werklieden en werksters.

Art. 3.Pour l'application de la présente convention, il faut entendre

Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst, moet onder «

par « dispositions relatives au crédit-temps » : le système de bepalingen betreffende het tijdskrediet » verstaan worden : het
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps instauré par la convention arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, ingevoerd door
collective de travail n° 77bis conclue au sein du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst 77bis, gesloten in de Nationale
travail. Arbeidsraad.
CHAPITRE II. - Conditions HOOFDSTUK II. - Voorwaarden

Art. 4.§ 1er. Les travailleurs de 50 ans ou plus qui, conformément

Art. 4.§ 1. De werknemers van 50 jaar of ouder die, overeenkomstig de

aux dispositions relatives au crédit-temps, réduisent leur activité bepalingen betreffende het tijdskrediet, hun beroepsactiviteit
professionnelle à mi-temps peuvent, moyennant le respect des
conditions fixées dans le présent article, bénéficier de l'allocation halftijds verminderen kunnen, mits ze de voorwaarden naleven in dit
complémentaire visée à l'article 7 de la présente convention. Ce artikel, de aanvullende vergoeding genieten, bedoeld in artikel 7 van
faisant, ils entrent dans le cadre du « plan tandem ». deze overeenkomst. Door dit te doen maken ze deel uit van het « plan tandem ».
§ 2. Pour pouvoir bénéficier de l'allocation complémentaire visée à § 2. Om de aanvullende vergoeding te kunnen genieten, bedoeld in
l'article 7, le travailleur doit : artikel 7, moet de werknemer :
- être âgé de 50 ans ou plus; - 50 jaar zijn of ouder;
- être au maximum de son ancienneté barémique de la sous-commission - op het maximum zitten van zijn baremieke anciënniteit van het
paritaire; paritair subcomité;
- être occupé au moins aux p.c. d'un temps plein; - ten minste pct. van een voltijdse betrekking zijn tewerkgesteld;
- bénéficier d'une allocation octroyée dans le cadre des dispositions - een uitkering genieten toegekend in het kader van de bepalingen
relatives au crédit-temps. betreffende het tijdskrediet.

Art. 5.Pour bénéficier des dispositions de l'article 4, les

Art. 5.Om de bepalingen van artikel 4 te kunnen genieten, moeten de

travailleurs visés doivent introduire une demande par écrit à leur werknemers, bedoeld in artikel 4, een schriftelijke aanvraag indienen
employeur. Cette demande doit être introduite au moins trois mois bij hun werkgever. Deze aanvraag moet worden ingediend ten minste drie
avant la date effective de la réduction des prestations. maanden vóór de effectieve datum van de vermindering van prestaties.

Art. 6.Le travailleur qui a interrompu son crédit-temps et qui est

Art. 6.De werknemer die zijn tijdskrediet heeft onderbroken en die

revenu à son volume de travail initial et qui ultérieurement, réduit à zijn oorspronkelijk arbeidsvolume terug uitoefent en die later zijn
nouveau son temps de travail, conformément aux dispositions relatives arbeidstijd opnieuw vermindert, overeenkomstig de bepalingen
au crédit-temps, ne bénéficie plus de l'allocation complémentaire betreffende het tijdskrediet, geniet de aanvullende vergoeding,
visée à l'article 7. bedoeld in artikel 7, niet meer.
CHAPITRE III. - Dispositions financières HOOFDSTUK III. - Financiële bepalingen

Art. 7.Le travailleur qui réduit ses prestations conformément à

Art. 7.De werknemer die zijn prestaties vermindert, overeenkomstig

l'article 4 de la présente convention, conserve ses avantages artikel 4 van deze overeenkomst, behoudt zijn conventionele baremieke
barémiques conventionnels et perçoit son salaire en fonction de ses voordelen en ontvangt zijn loon in functie van zijn prestaties.
prestations. En outre, il bénéficie d'une allocation complémentaire versée par le Bovendien geniet hij een aanvullende vergoeding, gestort door het
fonds social « Old Timer » (organisé par la convention collective de sociaal fonds « Old Timer » (georganiseerd door de collectieve
travail du 7 janvier 2003). arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003).

Art. 8.Le fonds social « Old Timer » détermine le montant de

Art. 8.Het sociaal fonds « Old Timer » stelt het bedrag vast van de

l'allocation complémentaire versée au travailleur, ainsi que le aanvullende vergoeding die gestort wordt aan de werknemer, evenals het
montant variable de la cotisation mensuelle versée par l'employeur au veranderlijk bedrag van de maandelijkse vergoeding die wordt gestort
fonds. door de werkgever aan het fonds.
CHAPITRE IV. - Obligation de remplacement HOOFDSTUK IV. - Vervangingsplicht

Art. 9.Les partenaires sociaux sont soucieux de maintenir la qualité

Art. 9.De sociale partners zijn erop uit om de kwaliteit van de

du service et de ne pas alourdir la charge de travail. dienst te behouden en de arbeidslast niet te verzwaren.
A cette fin, les employeurs s'engagent, pour le volume d'emplois Daarom verbinden de werkgevers zich ertoe om, voor het volume jobs
subsidiés et/ou financés et/ou rendus obligatoires par les pouvoirs gesubsidieerd en/of gefinancierd en/of algemeen verbindend verklaard
publics, à procéder aux remplacements nécessaires pour maintenir door de publieke overheden, over te gaan tot de nodige vervangingen om
globalement et en moyenne le volume de l'emploi durant la période globaal en gemiddeld het tewerkstellingsvolume te behouden tijdens de
subsidiée. gesubsidieerde periode.
Ce remplacement se fera au minimum au prorata de la réduction prévue à Deze vervanging zal minstens gebeuren naar evenredigheid van de
l'article 4, § 1er. vermindering, bepaald in artikel 4, § 1.
L'obligation de remplacement est rencontrée quand, sur une année De vervangingsplicht gebeurt wanneer, op een kalenderjaar, de
civile, les travailleurs remplaçants sont engagés sous contrat de plaatsvervangende werknemers aangeworven worden met een arbeiders- of
travail ouvrier ou employé pour un volume total d'heures au moins égal bediendencontract voor een totaal uurvolume dat ten minste gelijk is
au volume total d'heures que les travailleurs visés à l'article 4 ne aan het totale uurvolume dat de werknemers bedoeld in artikel 4 niet
prestent plus du fait qu'ils ont réduit leurs prestations. meer presteren doordat zij hun prestaties verminderd hebben.
Pour ce faire, les employeurs associeront étroitement les travailleurs Hiervoor zullen de werkgevers de werknemers direct verbinden met de
à la politique prévisionnelle de l'emploi en procédant à une vooruitlopende tewerkstellingspolitiek door over te gaan tot een
consultation trimestrielle du conseil d'entreprise ou, à défaut de trimestriële raadpleging van de ondernemingsraad of, bij gebreke van
conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection du een ondernemingsraad van het comité voor preventie en bescherming op
travail ou, à défaut de comité pour la prévention de la protection au het werk of, bij gebreke van een Comité voor preventie en bescherming
travail, de la délégation syndicale. op het werk, van de vakbondsafvaardiging.
Toutefois, pour la part d'emplois non subsidiés et/ou financés par les Als er echter geen vervanging is voor het gedeelte van de jobs dat
pouvoirs publics, s'il n'y a pas de replacement, une argumentation niet gesubsidieerd en/of gefinancierd wordt door de publieke
overheden, moet er een schriftelijke argumentatie gegeven worden aan
écrite doit être donnée au conseil d'entreprise ou, à défaut de de ondernemingsraad of, bij gebreke van een ondernemingsraad aan het
conseil d'entreprise, au comité pour la prévention et la protection du comité voor preventie en bescherming op het werk of, bij gebreke van
travail ou, à défaut de comité pour la prévention et la protection au een comité voor preventie en bescherming op het werk, aan de
travail, à la délégation syndicale. vakbondsafvaardiging.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2003 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elle sera revue automatiquement si la convention collective de travail Zij zal automatisch herzien worden als collectieve arbeidsovereenkomst
n° 77bis ou la législation qui s'y rapporte est modifiée. 77bis of de wetgeving waarop ze betrekking heeft wordt gewijzigd.
Elle sera évaluée dans tous ses aspects au 31 décembre 2003, puis tous les deux ans. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, moyennant le respect d'un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, Ze zal in al haar aspecten geëvalueerd worden op 31 december 2003, daarna om de twee jaar. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt nageleefd, betekend bij een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x