Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 10 décembre 2001 relative à l'allocation de foyer-résidence dans le secteur des services d'aide aux familles et aides seniors subventionnés par les Commissions communautaires commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 10 décembre 2001 relative à l'allocation de foyer-résidence dans le secteur des services d'aide aux familles et aides seniors subventionnés par les Commissions communautaires commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 betreffende de haard- en standplaatstoelage in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door Gemeenschappelijke en Franse Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 septembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve
travail du 10 décembre 2001 relative à l'allocation de foyer-résidence arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 betreffende de haard- en
dans le secteur des services d'aide aux familles et aides seniors standplaatstoelage in de sector van de diensten voor gezins- en
subventionnés par les Commissions communautaires commune et française bejaardenhulp gesubsidieerd door Gemeenschappelijke en Franse
de la Région de Bruxelles-Capitale (1) Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve
travail du 10 décembre 2001 relative à l'allocation de foyer-résidence arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 betreffende de haard- en
dans le secteur des services d'aide aux familles et aides seniors standplaatstoelage in de sector van de diensten voor gezins- en
subventionnés par les Commissions communautaires commune et française bejaardenhulp gesubsidieerd door Gemeenschappelijke en Franse
de la Région de Bruxelles-Capitale. Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. Gegeven te Brussel, 16 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 16 septembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002
Remplaçement de la convention collective de travail du 10 décembre Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001
2001 relative à l'allocation de foyer-résidence dans le secteur des betreffende de haard- en standplaatstoelage in de sector van de
services d'aide aux familles et aides seniors subventionnés par les diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door
Commissions communautaires commune et française de la Région de Gemeenschappelijke en Franse Gemeenschapscommissies van het Brussels
Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 26 novembre 2003 sous le Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2003
numéro 68728/CO/318.01) onder het nummer 68728/CO/318.01)
Vu l'accord avec le non-marchand du 29 juin 2000 entre le Gouvernement Gezien het akkoord met de non-profitsector van 29 juni 2000 tussen de
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het verzameld College
de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de la Commission van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de
communautaire commune, le Collège de la Commission communautaire Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse
française, le Collège de la Commission communautaire flamande et les Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en
représentants des travailleurs et des pouvoirs organisateurs, il est van de inrichtende machten, wordt het volgende overeengekomen.
convenu ce qui suit.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la werknemers en werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door het
aides seniors, subventionnées par la Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest en/of door de Franse
et/ou par la Commission communautaire française et/ou par la Gemeenschapscommissie en/of door de Gemeenschappelijke
Commission communautaire commune. Gemeenschapscommissie.

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke

ouvrier et employé, masculin et féminin. bedienden en de werklieden en werksters.

Art. 3.A partir du 1er janvier 2005, une allocation de

Art. 3.Vanaf 1 januari 2005, wordt een haard- en standplaatstoelage

foyer-résidence est octroyée aux travailleurs dont la rémunération toegekend aan de werknemers van wie het bruto-jaarloon het bedrag van
annuelle brute n'excède pas 19 310,95 EUR (779 001 BEF), soit 1 609,24 19 310,95 EUR (779 001 BEF) niet overschrijdt. Dit stemt overeen met 1
EUR (64 917 BEF) mensuel à l'index 121,90 au 1er juillet 2000. Son 609,24 EUR (64 917 BEF) per maand aan index 121,90 op 1 juli 2000. Het
montant est fixé à 877,54 EUR (35 400 BEF) soit 73,12 EUR (2 950 BEF) bedrag van deze toelage wordt vastgesteld op 877,54 EUR (35 400 BEF)
mensuel à l'index 121,90 au 1er juillet 2000 pour 38 heures/semaine. of 73,12 EUR (2 950 BEF) per maand aan index 121,90 op 1 juli 2000 voor 38 uur/week.
A partir du 1er janvier 2005, une allocation de foyer-résidence est Vanaf 1 januari 2005, wordt een haard- en standplaatstoelage toegekend
octroyée aux travailleurs dont la rémunération annuelle brute n'excède aan de werknemers van wie het bruto-jaarloon het bedrag van 22 015,67
pas 22 015,67 EUR (888 100 BEF), soit 1 834,63 EUR (74 008 BEF) EUR (888 100 BEF) niet overschrijdt. Dit stemt overeen met 1 834,63
mensuel à l'index 121,90 au 1er juillet 2000. Son montant est fixé à EUR (74 008 BEF) per maand aan index 121,90 op 1 juli 2000. Het bedrag
438,77 EUR (17 700 BEF) soit 36,56 EUR (1 475 BEF) mensuel à l'index van deze toelage wordt vastgesteld op 438,77 EUR (17 700 BEF) of 36,56
121,90 au 1er juillet 2000 pour 38 heures/semaine. EUR (1 475 BEF) per maand aan index 121,90 op 1 juli 2000 voor 38

Art. 4.Par "rémunération annuelle" on entend : la rémunération

uur/week.

Art. 4.Onder "jaarloon" verstaat men : het maandloon vermenigvuldigd

mensuelle multipliée par 12. met 12.

Art. 5.La rétribution du travailleur dont la rémunération annuelle

Art. 5.De bezoldiging van de werknemer van wie het jaarloon 19 310,95

dépasse 19 310,95 EUR (779 001 BEF) ne peut être inférieure à celle EUR (779 001 BEF) overschrijdt, mag niet lager zijn die welke hij zou
qu'il aurait obtenue si son salaire annuel était égal à ce montant. hebben bekomen als zijn jaarloon gelijk was geweest aan dit bedrag.
Le cas échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une In voorkomend geval zal hem het verschil worden toegekend in de vorm
allocation de foyer-résidence partielle. van een gedeeltelijke haard- en standplaatstoelage.
La rétribution du travailleur dont la rémunération annuelle dépasse 22 De bezoldiging van de werknemer van wie het jaarloon 22 015,67 EUR
015,67 EUR (888 100 BEF), ne peut être inférieure à celle qu'il aurait (888 100 BEF) overschrijdt, mag niet lager zijn die welke hij zou
obtenue si son salaire annuel était égal à ce montant. hebben bekomen als zijn jaarloon gelijk was geweest aan dit bedrag.
Le cas échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une In voorkomend geval zal hem het verschil worden toegekend in de vorm
allocation de foyer-résidence partielle. van een gedeeltelijke haard- en standplaatstoelage.
Par "rétribution" il faut entendre : la rémunération, augmentée par Onder "bezoldiging" moet worden verstaan : het loon vermeerderd met de
l'allocation de foyer-résidence complète ou partielle, diminuée par la gehele of gedeeltelijke haard- en standplaatstoelage en verminderd met
retenue pour la constitution de la pension de survie (cf. la retenue de inhouding van het opbouwen van het overlevingspensioen (cfr. de
pour le personnel de l'état). inhouding voor het overheidspersoneel).

Art. 6.L'allocation de foyer-résidence, ainsi que les salaires

Art. 6.De haard- en standplaatstoelage en de loongrenzen voor de

limites fixés pour l'octroi de celle-ci, sont liés à l'indice des prix toekenning ervan, zijn gekoppeld aan het indexcijfer der
à la consommation du Royaume conformément aux modalités fixées par la consumptieprijzen van het Rijk overeenkomstig de modaliteiten bepaald
loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix door de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel
à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten
subventions à charge du Trésor Public, de certaines prestations laste van de Openbare Schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld (Belgisch
aux travailleurs indépendants (Moniteur belge du 20 août 1971). Elle Staatsblad van 20 augustus 1971). Zij is gekoppeld aan de spilindex
est liée à l'indice pivot 102,02 - base 1988 (cf. 138,01 - base 1981). 102,02 - basis 1988 (cfr. 138,01 - basis 1981).

Art. 7.L'allocation de foyer-résidence est octroyée aux travailleurs

Art. 7.Aan de werknemers met onvolledige arbeidsprestaties wordt de

dont les prestations de travail sont incomplètes, au prorata de ces haard- en standplaatstoelage toegekend naar rato van deze
prestations de travail. arbeidsprestaties.
Le salaire à prendre en compte est le salaire qui serait octroyé si Het in aanmerking te nemen loon is het loon dat zou worden toegekend
l'emploi à temps partiel du travailleur était un emploi à temps plein. als de deeltijdse betrekking van de werknemer voltijds zou zijn.

Art. 8.L'allocation de foyer-résidence est payée en même temps que le

Art. 8.De haard- en standplaatstoelage wordt uitbetaald samen met het

salaire du mois auquel elle se rapporte. loon van de maand waarop ze betrekking heeft.
Elle est payée dans la même mesure et suivant les mêmes modalités que Als het loon niet verschuldigd is voor een volledige maand wordt de
le salaire lorsque celui-ci n'est pas dû pour un mois complet. haard- en standplaatstoelage betaald in dezelfde mate en volgens
dezelfde modaliteiten als het loon.

Art. 9.Dispositions transitoires

Art. 9.Overgangsbepalingen

§ 1er. Pour les années 2001 à 2004, le droit à une allocation de § 1. Voor de jaren 2001 tot 2004, zal het recht op een haard- en
foyer-résidence sera concrétisé progressivement à hauteur de 1/5 de standplaatstoelage geleidelijk geconcretiseerd worden ten belope van
l'allocation prévue à l'article 3 pour 2001, 2/5 pour 2002, 3/5 pour 1/5de van de in artikel 3 voorziene toelage voor 2001, 2/5de voor
2003 et 4/5 pour 2004. 2002, 3/5de voor 2003 en 4/5de voor 2004.
§ 2. Là où les travailleurs bénéficiaient déjà d'une allocation de § 2. Daar waar de werknemers voor de datum van inwerkingtreding van
foyer-résidence au moins équivalente à celle stipulée à l'article 3 deze overeenkomst al een haard- en standplaatstoelage kregen die
avant la date d'entrée en vigueur de la présente convention, ceux-ci minstens gelijkwaardig is aan deze bepaald in artikel 3, wordt dit
maintiennent cet avantage. voordeel gehandhaafd.
§ 3. Les travailleurs qui ne bénéficiaient pas de l'allocation de § 3. Voor de werknemers die de haard- en standplaatstoelage niet
foyer-résidence à la date d'entrée en vigueur de la présente ontvingen op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst en
convention et qui ont perçu, sur base de la convention collective de
travail du 10 décembre 2001, une allocation de foyer-résidence plus die, op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
élevée, se verront bloqués dans leur progression au niveau des 2/5 de 2001, een hogere haard- en standplaatstoelage hebben ontvangen, zal de
l'allocation et ceci, à concurrence des montants trop perçus. Au terme evolutie worden stopgezet op het niveau van 2/5de van de toelage en
de la récupération, ils rejoignent l'application de la présente dit ten belope van de te veel ontvangen bedragen. Als de recuperatie
convention collective de travail et du § 1er du présent article. beëindigd is wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst en met name de
§ 1 van dit artikel opnieuw toegepast.
Exemple : Un travailleur qui a perçu cinq cinquièmes de l'allocation Bijvoorbeeld : Een werknemer die gedurende gans het jaar 2001 vijf
pendant toute l'année 2001 (qui a donc perçu 12 x 4 cinquièmes en trop vijfden van de toelage heeft ontvangen (die dus 12 x 4 vijfden teveel
= 48 cinquièmes), restera bloqué à 2/5 de l'allocation pendant toute heeft ontvangen = 48 vijfden), zal gedurende gans het jaar 2003
l'année 2003 (récupération de 12 x 1 cinquième = 12 cinquièmes), (recuperatie van 12 x 1 vijfde = 12 vijfden), gans het jaar 2004
pendant toute l'année 2004 (récupération de 12 x 2 cinquièmes = 24 (recuperatie van 12 x 2 vijfden = 24 vijfden) en van januari tot april
cinquièmes) et pendant les mois de janvier à avril 2005 (récupération 2005 (recuperatie van 4 x 3 vijfden = 12 vijfden) geblokkeerd blijven
de 4 x 3 cinquièmes = 12 cinquièmes). op 2/5de van de toelage.
§ 4. Dans le cas des travailleurs qui n'ouvriraient plus le droit à § 4. Teneinde een ongelijke behandeling van de werknemers te
vermijden, zal er nog een latere onderhandelingsronde moeten komen om
een oplossing te vinden voor het geval van de werknemers die geen
l'allocation de foyer-résidence pendant la période de 2003 à 2005, afin d'éviter l'iniquité entre travailleurs, une négociation recht meer zouden hebben op de haard- en standplaatstoelage gedurende de ganse periode van 2003 tot 2005.
ultérieure devra avoir lieu pour dégager une solution.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 10.Le passage d'une allocation à l'autre et la disparition de

Art. 10.De overgang van de ene toelage naar de andere en het

l'allocation ne peuvent entraîner une diminution de la rémunération wegvallen van de toelage mogen niet leiden tot een vermindering van
annuelle brute du travailleur. S'il échet, la différence est attribuée het jaarlijks bruto-loon van de werknemer. In voorkomend geval wordt
sous forme d'une allocation partielle. het verschil toegekend in de vorm van een gedeeltelijke toelage.

Art. 11.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 11.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

accordés par la présente convention collective de travail ne seront bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, slechts effectief aan
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le de werknemers zullen worden toegekend voor zover de regering van het
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège de la Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het College van de Franse
Commission communautaire française et le Collège de la Commission Gemeenschapscommissie en het College van de Gemeenschappelijke
communautaire commune exécutent intégralement, chacun pour ce qui le Gemeenschapscommissie, ieder voor zich het punt 5, 1° van het akkoord
concerne, le point 5, 1° de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant van 29 juni 2000 en van het avenant van 19 juli 2001 bij dit akkoord :
du 19 juillet 2001 à ce même accord : "un alignement des barèmes pour "een aanpassing van de barema's om, gespreid over 5 jaar ten laste van
parvenir, en 5 ans à charge des années budgétaires 2001 à 2005 et en de begrotingsjaren 2001 tot 2005 en in gelijke schijven te komen tot
tranches égales, à ceux de la Sous-commission paritaire pour les deze van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, van
hôpitaux privés, en vigueur au 1er juillet 2000 indexés, dans les toepassing op 1 juli 2000 geïndexeerd, en dit in de sectoren Bijstand
secteurs relevant de l'Aide aux personnes, de la politique des aan personen, gehandicaptenzorg (met uitzondering van de sector van de
personnes handicapées à l'exception du secteur des entreprises de Beschutte Werkplaatsen), gezondheid en socio-professionele
travail adapté, de la santé et de l'insertion socioprofessionnelle
subsidiés à 100 p.c., en ce compris les primes de fin d'année, inschakeling gesubsidieerd tegen 100 pct. de eindejaarstoelagen, de
allocation de foyer-résidence, primes pour prestations irrégulières et haard- en standplaatsvergoedingen, premies voor onregelmatige
primes syndicales. » . prestaties en de vakbondspremies inbegrepen integraal uitvoeren. » .
Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden te informeren over de
de la bonne exécution de la présente convention. goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2001. Zij heft de
Elle abroge et remplace la convention collective de travail conclue le 10 décembre 2001 en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au même objet. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an envoyé par courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, collectieve arbeidsovereenkomst op die op 10 december 2001 werd gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het zelfde onderwerp en komt in de plaats van deze overeenkomst. Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, die de ondertekenende partijen van de opzegging op de hoogte zal brengen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^