Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. Gegeven te Brussel, 16 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 20 janvier 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003
Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders
(Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66277/CO/322) (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66277/CO/322)
Préambule Préambule
Vu que les organisations syndicales du secteur du métal (CP 111) Gezien de vakorganisaties van de metaalsector (PC 111) de belangrijke
reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en
intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een instroommechanisme is voor
travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, onder meer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde
notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van
à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders als
octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen.
avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de
entreprises utilisatrices.
La présente convention collective de travail a pour objet de prolonger regeling, destijds voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst
le système prévu dans la convention collective de travail du 16 mars van 16 maart 2000, ongewijzigd verder te zetten gedurende één jaar.
2000 pendant un an, sans modification.

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique :

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers
(Moniteur belge du 20 août 1987); (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987);
b) aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") b) de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg
"arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van
visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld;
sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire;
c) aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont c) de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld.
occupés.

Art. 4.Le champ d'application de cette convention collective de

Art. 4.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail se limite exclusivement à la Commission paritaire nationale is uitsluitend het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine-
des constructions métallique, mécanique et électrique, à savoir la commission paritaire n° 111. en elektrische bouw met name het paritair comité nr. 111.

Art. 5.A partir du 1er janvier 2003, les entreprises de travail

Art. 5.Vanaf 1 januari 2003 betalen de uitzendbureaus aan de

intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de
disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw"
prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de
de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald.
La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk
part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de eenvormige
uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de
: mentionner que la "prime de la construction métallique" d'1 p.c. est "premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon.
comprise dans la rémunération brute.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003. januari 2003.
Elle est conclue pour une durée déterminée de 1 an et expire le 31 Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van 1 jaar en verstrijkt op
décembre 2003. Une condition résolutoire de cette convention
collective de travail serait l'entrée en vigueur, avant le 31 décembre 31 december 2003. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve
arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale
2003, d'un régime de pension sectoriel au niveau du secteur du travail pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 31 december
intérimaire. 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juin
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^