Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la détermination du salaire (1) | en distributie, betreffende de loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à la détermination du salaire. | distributie, betreffende de loonvorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 24 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 |
Détermination du salaire | Loonvorming |
(Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer |
68086/CO/149.01) | 68086/CO/149.01) |
En exécution de l'article 3 de l'accord national 2003-2004 du 13 mai | In uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 |
2003. | mei 2003. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire des électriciens : installation et distribution. | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. |
Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minima des ouvriers majeurs |
Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden |
classés dans les catégories de qualification définies à l'article 3 de | geklasseerd in de categorieën bepaald bij artikel 3 van de collectieve |
la convention collective de travail du 18 octobre 1999, fixant la | arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot vaststelling van de |
classification professionnelle, sont rattachés à la tension barémique | beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning |
suivante : | gekoppeld : |
A. Non-qualifié . . . . . 100 | A. Hulpwerkman . . . . . 100 |
B. Ouvrier spécialisé 2e catégorie . . . . . 106 | B. Geoefende werkman 2e categorie . . . . . 106 |
C. Ouvrier spécialisé 1re catégorie . . . . . 115 | C. Geoefende werkman 1e categorie . . . . . 115 |
D. Ouvrier qualifié 3e catégorie . . . . . 125 | D. Geschoolde arbeider 3e categorie . . . . . 125 |
E. Ouvrier qualifié 2e catégorie . . . . . 132 | E. Geschoolde arbeider 2e categorie . . . . . 132 |
F. Ouvrier qualifié 1re catégorie . . . . . 140 | F. Geschoolde arbeider 1e categorie . . . . . 140 |
§ 2. Les salaires horaires minima des ouvriers majeurs classés dans | § 2. De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden geklasseerd in |
les 3 catégories de qualification définies à l'article 5 de la | de 3 categorieën bepaald bij artikel 5 van de collectieve |
convention collective de travail du 18 octobre 1999, fixant la | arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot vaststelling van de |
classification professionnelle, sont rattachés à la tension barémique | beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning |
suivante : | gekoppeld : |
A. Non-qualifié . . . . . 100 | A. Hulpwerkman . . . . . 100 |
B. Ouvrier spécialisé 2e catégorie . . . . . 106 | B. Geoefende werkman 2e categorie . . . . . 106 |
C. Ouvrier spécialisé 1re catégorie . . . . . 115 | C. Geoefende werkman 1e categorie . . . . . 115 |
Art. 4.Pour l'application des salaires horaires minima fixés par la |
Art. 4.Voor de toepassing van de door het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | elektriciens : installatie en distributie vastgestelde |
distribution, il est accordé aux ouvriers comptant au minimum un an | minimumuurlonen, wordt aan de werklieden met minstens één jaar |
d'ancienneté une majoration de leur salaire d'un minimum de 1 p.c. | anciënniteit een verhoging van hun loon van minimum 1 pct. toegekend. |
Au-delà de cette ancienneté, les salaires horaires minima progressent | Boven deze anciënniteit verhogen de minimumuurlonen constant en |
de façon constante et annuellement à raison de 0,5 p.c. minimum | jaarlijks naar rata van minstens 0,5 pct. volgens de anciënniteit |
suivant l'ancienneté acquise dans la même qualification et dans la même entreprise. | verworven binnen dezelfde kwalificatie en in dezelfde onderneming. |
A partir du 1er juillet 1997, la prime d'ancienneté est fixée à | |
maximum 13 p.c. Cette majoration pour ancienneté est toujours calculée | De anciënniteitstoeslag bedraagt vanaf 1 juli 1997 maximum 13 pct. |
sur les salaires horaires minima de chaque catégorie professionnelle | Deze anciënniteitstoeslag wordt steeds berekend op de minimumuurlonen |
telle que définie aux articles 2 et 3, ainsi qu'au tableau repris en | van elke beroepencategorie zoals vastgelegd bij artikelen 2 en 3 en |
annexe à cette convention collective de travail (régime 38 | zoals bepaald bij de tabel opgenomen in bijlage aan deze collectieve |
heures/semaine - indexé le 1er mai 2003 et après l'augmentation | arbeidsovereenkomst (regime 38 uur/week - geïndexeerd op 1 mei 2003 en |
salariale fixée dans la convention collective de travail relative aux | na de loonsverhoging bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst |
salaires horaires du 24 juin 2003). Ce tableau sera donc adapté à | betreffende de uurlonen van 24 juni 2003). Deze tabel wordt derhalve |
chaque adaptation ou majoration des salaires minima. | aangepast bij iedere aanpassing of verhoging van de minimumuurlonen. |
Art. 5.Le salaire de l'ouvrier qui assume temporairement la fonction |
Art. 5.Het loon van de werkman die tijdelijk als ploegbaas die |
de chef d'équipe dirigeant au moins quatre personnes est augmenté de 5 | minstens vier personen leidt, fungeert wordt voor de duur van zijn |
à 10 p.c. pour la durée de sa fonction. | functie met 5 tot 10 pct. verhoogd. |
Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge | Afdeling 2. - Minderjarige werklieden |
Art. 6.Les salaires horaires minima et réellement payés aux jeunes |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minima et | minderjarige werklieden worden berekend op basis van de |
minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden | |
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden |
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in |
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.) : | hierna vermelde tabel (18 jaar = 100 pct.) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau | De verhogingen die voortvloeien uit de in de bovenstaande tabellen |
ci-dessus s'appliquent à la date anniversaire de la naissance de | vermelde doorschuiving, worden verleend op de verjaardag van de |
l'ouvrier. | geboorte van de werkman. |
Section 3. - Dispositions particulières | Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen |
Art. 7.Pour l'application du présent chapitre, il est entendu que les |
Art. 7.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt overeengekomen dat |
taux de salaires constituent des minimums et qu'ils ne peuvent en | de bedragen van de lonen minima zijn en in geen geval aan de verworven |
aucun cas porter préjudice aux situations acquises, ni à la hiérarchie | toestand en de hiërarchie die in elke looncategorie bestaat mogen |
existant dans chaque catégorie de salaire. Les salaires réellement | tornen. De werkelijk betaalde lonen kunnen steeds het voorwerp |
payés peuvent donc toujours faire l'objet de négociations au sein des | uitmaken van onderhandelingen in de schoot van de ondernemingen |
entreprises en tenant compte du niveau général des salaires existant | daarbij rekening houdend met het algemeen loonniveau dat in de streek |
au sein d'une région. | bestaat. |
On tendra à donner à chacun le salaire correspondant à sa | Men zal er naar streven aan ieder het loon toe te kennen dat met zijn |
qualification réelle, en tenant compte de la nécessité d'une saine | werkelijke kwalificatie overeenstemt, rekening houdend met de |
hiérarchie et de l'intention commune aux organisations les plus | noodzakelijkheid van een gezonde hiërarchie en met het inzicht, gemeen |
représentatives d'employeurs et de travailleurs représentées à la | aan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, de rémunérer à des taux suffisants les qualifications | installatie en distributie, de hogere kwalificaties met behoorlijke |
supérieures. | bedragen te bezoldigen. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'index social | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan de sociale index |
Art. 8.Les salaires horaires minima et les salaires horaires |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'index social, établi | gekoppeld aan de sociale index, maandelijks vastgesteld door de |
mensuellement par le Service public fédéral Economie, P.M.E., classes | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., middenstand en energie, en |
moyennes et énergie et publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième | Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde |
décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi | decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt |
au centième supérieur. | tot het hogere honderdste afgerond. |
Art. 9.Au 1er mai 2003, les salaires horaires minimums ainsi que les |
Art. 9.Op 1 mei 2003 worden de minimumuurlonen en de werkelijk |
salaires horaires effectifs sont adaptés à l'index réel. L'adaptation | betaalde uurlonen aangepast aan de reële index. De aanpassing word |
est calculée en comparant l'index social d'avril 2003 à l'index social | berekend door de sociale index van april 2003 te vergelijken met de |
d'avril 2002. | sociale index van april 2002. |
Au 1er janvier 2004, les salaires horaires minimums et les salaires | Op 1 januari 2004 worden de minimumuurlonen en de werkelijk betaalde |
horaires effectifs sont adaptés à l'index réel. L'adaptation est | uurlonen aangepast aan de reële index. De aanpassing wordt berekend |
calculée en comparant l'index social de décembre 2003 à l'index social | door de sociale index van december 2003 te vergelijken met de sociale |
d'avril 2003. | index van april 2003. |
A partir de 2005 et les années suivantes, les salaires horaires | Vanaf 2005 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en de |
minimums et les salaires horaires effectifs seront chaque fois adaptés | werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 januari aangepast aan de |
à l'index réel le 1er janvier. L'adaptation est calculée en comparant | reële index. De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de |
l'index social du mois de décembre de l'année calendrier précédente à | maand december van het voorgaande kalenderjaar te vergelijken met de |
l'index social du mois de décembre de l'année calendrier d'avant. | sociale index van de maand december van het kalenderjaar daarvoor. |
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen |
Art. 10.Conformément à et en exécution de : |
Art. 10.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
Conseil central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot |
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998 |
déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants | tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro |
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro | van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et | arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 |
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
l'introduction de l'euro, | van de euro, |
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées en | worden alle verhogingen of aanpassing van de lonen berekend, rekening |
tenant compte de la quatrième décimale. | houdend met de vierde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocentime le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple : | Voorbeeld : |
- de...,0001 EUR à...,0049 EUR, le résultat est arrondi à | -...,0001 EUR tot en met...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
l'eurocentime inférieur; | eurocent; |
- de...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi à | -...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
l'eurocentime supérieur. | eurocent. |
Art. 11.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 11.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
du 10 juillet 2001 concernant la détermination du salaire, conclue au | arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 betreffende de loonvorming, |
sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
et distribution, enregistrée sous le numéro 59079/CO/149.01 le 1er | en distributie, geregistreerd onder het nummer 59079/CO/149.01 op 1 |
octobre 2001 (arrêté royal du 22 août 2002, Moniteur belge du 31 | oktober 2001 (koninklijk besluit van 22 augustus 2002, Belgisch |
octobre 2002). | Staatsblad van 31 oktober 2002). |
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzegging van |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan |
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2005. | Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2005. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, |
au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
installation et distribution relative à la determination du salaire | en distributie betreffende de loonvorming |
En application de l'article 4 de cette convention, l'ancienneté doit | In uitvoering van artikel 4 van deze conventie moet de anciënniteit |
avoir été acquise dans la même qualification et dans la même entreprise | verworven zijn binnen dezelfde kwalificatie en in dezelfde onderneming |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |