Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
à partir de 56 ans (1) het brugpensioen vanaf 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
à partir de 56 ans. het brugpensioen vanaf 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003. Gegeven te Brussel, 16 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le 28 septembre Brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 september
2001 sous le numéro 59048/CO/119) 2001 onder het nummer 59048/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders

Art. 2.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la

bedoeld.

Art. 2.De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement indien zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de arbeiders met een
est octroyée aux ouvriers âgés de 56 ans ou plus, qui sont licenciés leeftijd van 56 jaar of meer, die ontslagen worden om een andere reden
pour des raisons autres que la faute grave et qui peuvent se prévaloir dan een dingende reden, die zich kunnen beroepen op een
de 33 ans de passé professionnel et qui ont travaillé pendant 20 ans beroepsloopbaan van 33 jaar en die gedurende 20 jaar gewerkt hebben in
dans un régime comportant du travail de nuit comme défini par la convention n° 46 du Conseil national du travail. een regime met nachtarbeid zoals bepaald door de overeenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het
l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer
ou plus, le licenciement sera notifié par l'employeur, soit à sa arbeiders tewerkstellen, zal het ontslag door de werkgever betekend
propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier. worden, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider.

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake is in

l'article 3 est l'indemnité complémentaire de la convention collective artikel 3 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve
de travail n° 17 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 5.Les employeurs sont tenus à remplacer les ouvriers qui ont

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die hun recht op

fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente brugpensioen hebben doen gelden te vervangen.
convention.

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" est

Art. 6.Het "Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in

chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité voedingswaren" wordt ermee belast de betaling van de aanvullende
complémentaire en cas de prépension à partir de 56 ans, selon les vergoeding in geval van brugpensioen vanaf 56 jaar, volgens de
modalités prévues dans la convention du 12 mai 1997. modaliteiten voorzien in de overeenkomst van 12 mei 1997, te
vergemakkelijken en te waarborgen.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. oktober 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^