Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 25 juillet 1986, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizing, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 25 juillet 1986, conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten in het |
paritaire du transport, fixant les montants des allocations et | Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de bedragen van |
indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des | de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en |
werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten | |
employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de | van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizing, |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 25 juillet 1986, conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten in het |
paritaire du transport, fixant les montants des allocations et | Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de bedragen van |
indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des | de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en |
employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de | werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizing, |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 26 novembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002 |
Modification de la convention collective de travail du 25 juillet | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, |
1986, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van |
les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et | de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen te gunste van de |
ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du | werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien |
"Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs | in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | |
activités connexes" (Convention enregistrée le 9 janvier 2003 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2003 onder het nummer |
numéro 65012/CO/140.05) | 65012/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
- "déménagement " : tout transfert d'installations d'une place à une | - "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met |
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
liste soit limitative; | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
- "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | - "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
- "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; - "véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. ... | - "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; - "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... |
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Caractère juridique | HOOFDSTUK II. -Juridisch raam |
Art. 2.Etant donné que l'Office national de Sécurité sociale ne sait |
Art. 2.Gezien de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het eerste |
plus percevoir une augmentation des cotisations de 0,20 p.c. pour le | kwartaal van 2003 geen bijdrageverhoging van 0,20 pct. meer kan innen, |
premier trimestre de 2003, les parties contractantes conviennent de | komen de contracterende partijen overeen om deze verhoging te spreiden |
répartir cette augmentation entre le 3me et le 4me trimestre de 2003. | over het 3e en het 4e kwartaal van 2003. |
CHAPITRE III. - Modalités d'applications | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 25 |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli |
juillet 1986, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, | 1986, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
modifié par la convention collective de travail du 10 octobre 1989, | oktober 1986, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
oktober 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1990; par la convention | 28 maart 1990; bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1992, |
collective de travail du 9 juillet 1992, rendue obligatoire par arrêté | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 februari |
royal du 8 février 1993; par la convention collective de travail du 31 | 1993; en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, |
mars 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, est | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december |
remplacé par le texte suivant : | 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« La cotisation des employeurs, comme prévue dans l'article 24 des | « De bijdrage van de werkgevers, zoals bedoeld in artikel 24 van de |
statuts du fonds social, est fixée comme suit : | statuten van het sociaal fonds, wordt als volgt vastgesteld : |
- 1er trimestre 2003 : 1,07 p.c.; | - 1e kwartaal 2003 : 1,07 pct.; |
- 2e trimestre 2003 : 1,07 p.c.; | - 2e kwartaal 2003 : 1,07 pct.; |
- 3e trimestre 2003 : 1,47 p.c.; | - 3e kwartaal 2003 : 1,47 pct.; |
- 4e trimestre 2003 : 1,47 p.c.; | - 4e kwartaal 2003 : 1,47 pct.; |
- à partir du 1er trimestre de l'an 2004 : 1,27 p.c.; | - vanaf het 1e kwartaal van 2004 : 1,27 pct.; |
des salaires communiqués à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. » | van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. » |
CHAPITRE IV. - Durée de la validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 29 février 2000, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 februari 2000, |
conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
convention collective de travail du 25 juillet 1986, fixant les montants des allocations et indemnités prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (arrêté royal du 4 février 2002, Moniteur belge du 19 juin 2002). Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire du transport. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (koninklijk besluit van 4 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2002). Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke van de contracterende partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |