Arrêté royal fixant la procédure relative à la preuve de la réduction équivalente de lits comme visé à l'article 5, § 4, alinéa 2, de la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de soins | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de procedure met betrekking tot het bewijs van de gelijkwaardige vermindering van bedden zoals bedoeld in artikel 5, § 4, tweede lid, van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant la procédure relative à la preuve | 16 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
procedure met betrekking tot het bewijs van de gelijkwaardige | |
de la réduction équivalente de lits comme visé à l'article 5, § 4, | vermindering van bedden zoals bedoeld in artikel 5, § 4, tweede lid, |
alinéa 2, de la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les | van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de |
hôpitaux et relative à certaines autres formes de soins | ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et | Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | |
relative à certaines autres formes de soins, notamment l'article 5, § | inzonderheid op artikel 5, § 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
4, modifié par l'arrêté royal n° 59 du 22 juillet 1982; | nr. 59 van 22 juli 1982; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 4 décembre 1998 relative à la demande d'avis dans le mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 4 mai 1999, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Santé publique et de Notre Ministre des Affaires sociales, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'applicaiton du présent arrêté, il faut entendre par : |
november 1998; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 4 december 1998 over de adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 mei 1999 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voordracht van Onze Minister belast met Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale Zaken, en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « l'arrêté royal du 16 juin 1999 » : l'arrêté royal du 16 juin 1999 | 1° « het koninklijk besluit van 16 juni 1999 » : het koninklijk |
précisant la réduction équivalente d'un certain nombre de lits | besluit van 16 juni 1999 houdende nadere bepaling van de |
gelijkwaardige vermindering van het aantal bedden zoals bedoeld in | |
d'hôpitaux comme visé à l'article 5, § 4, alinéa 1er, de la loi du 27 | artikel 5, § 4, eerste lid, van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging |
juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à | van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere |
certaines autres formes de soins; | vormen van verzorging; |
2° « l'agrément spécial » : l'agrément spécial visé à l'article 5, § 1er, | 2° « de bijzondere erkenning » : de bijzondere erkenning bedoeld in |
de la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et | artikel 5, § 1, van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de |
relative à certaines autres formes de soins. | wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van |
Art. 2.En vue de l'application de la réglementation relative à |
verzorging. Art. 2.Met het oog op de toepassing van de regeling inzake de |
l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, le pouvoir organisateur d'un hôpital dont le nombre de | verzorging en uitkeringen, dient de inrichtende macht van een |
lits est modifié, dans le cadre de l'arrêté royal du 16 juin 1999, pas | ziekenhuis waar, in het kader van het koninklijk besluit van 16 juni |
1999, een aanpassing van het aantal bedden wordt doorgevoerd door | |
la reconversion de lits hospitaliers en lits dans une maison de soins | middel van de reconversie van ziekenhuisbedden tot bedden in een |
psychiatriques, doit introduire une déclaration, conformément au | psychiatrisch verzorgingstehuis, een verklaring in te dienen, volgens |
modèle annexé au présent arrêté, auprès du Ministre qui a la fixation | het model gevoegd als bijlage bij dit besluit, bij de Minister die de |
du prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions. | vaststelling van de verpleegdagprijs van de ziekenhuizen onder zijn |
bevoegdheid heeft. | |
Si le pouvoir organisateur d'un hôpital décide, dans le cadre de | Indien de inrichtende macht van een ziekenhuis beslist in het kader |
l'arrêté royal du 16 juin 1999, de procéder à un réduction de lits | van een koninklijk besluit van 16 juni 1999, een bedvermindering door |
hospitaliers par le biais d'une reconversion de lits hospitaliers ou | te voeren door middel van reconversie van ziekenhuisbedden of plaatsen |
de places qui donne lieu à la mise en service de lits dans une maison | die aanleiding geeft tot de ingebruikname van bedden in een |
de soins psychiatriques, la déclaration visée à l'alinéa 1er doit être | psychiatrisch verzorgingstehuis dan dient de in het eerste lid |
contresignée par le(s) responsable(s) du pouvoir organisateur de la | bedoelde verklaring te worden medeondertekend door de |
maison de soins psychiatriques. | verantwoordelijke(n) van de inrichtende macht van het psychiatrisch |
Afin que l'autorité fédérale soit informée de l'introduction de la | verzorgingstehuis. Teneinde de federale overheid op de hoogte te brengen van de |
demande de reconversion, le pouvoir organisateur d'une maison de repos | ingediende reconversieaanvraag, dient ook de inrichtende macht van een |
dont le nombre de lits est modifié, dans le cadre de l'arrêté royal | rustoord waar, in het kader van het genoemde koninklijk besluit, een |
susnommé, par la reconversion de lits hospitaliers en lits dans une | aanpassing van het aantal bedden wordt doorgevoerd door middel van de |
reconversie van rustoordbedden tot bedden in een psychiatrisch | |
maison de soins psychiatriques doit également introduire cette | verzorgingstehuis, de bedoelde verklaring in te dienen; |
déclaration. Art. 3.La déclaration visée à l'article 2 doit comprendre les données |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde verklaring moet de volgende gegevens |
suivantes : | omvatten : |
a) le nombre de lits ou de places existants ou agréés par service | a) het aantal bestaande en erkende bedden of plaatsen per |
hospitalier ou le nombre de lits de maisons de repos existants et | ziekenhuisdienst of het aantal bestaande en erkende rustoordbedden per |
agréés par type le jour de la publication du présent arrêt au Moniteur | type op de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
belge : | Staatsblad ; |
b) le nombre de lits de soins psychiatriques que l'on souhaite mettre | b) het aantal psychiatrische verzorgingsbedden dat men in gebruik |
en service ainsi que la date de la mise en service; | wenst te nemen evenals de datum waarop dit zou geschieden; |
c) le nombre de lits ou de places existants par service hospitalier | c) het aantal bestaande bedden of plaatsen per ziekenhuisdienst dat |
que l'on souhaite éventuellement reconvertir ou fermer ou le nombre de | men gebeurlijk wenst te reconverteren of te sluiten of het aantal |
lits de maisons de repos existants pour lesquels on souhaite obtenir | bestaande rustoordbedden waarvoor men een bijkomende bijzondere |
un agrément spécial supplémentaire; | erkenning wenst te bekomen; |
d) le nombre de lits ou de places par service hospitalier dans | d) het aantal bedden of plaatsen per ziekenhuisdienst waarover het |
l'hôpital ou le nombre de lits de maisons de repos dont la maison de | ziekenhuis of het aantal rustoordbedden waarover het rustoord in de |
repos disposerait encore dans le futur; | toekomst nog zou beschikken; |
e) la différence entre les données visées sous a) et sous d); | e) het verschil tussen de sub a) en sub d) bedoelde gegevens; |
f) la preuve qu l'on s'est concerté avec la plate-forme de | f) het bewijs dat er overleg gepleegd is met het overlegplatform van |
concertation à laquelle appartient l'établissement. | het gebied waartoe de instelling behoort. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre chargé de la Santé publique et Notre Ministre |
Art. 5.Onze Minister belast met Volksgezondheid en Onze Minister van |
des Affairs sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 16 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Santé publique, | De Minister belast met Volksgezondheid, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
ANNEXE 1 | BIJLAGE 1 |
Modèle de déclaration de l'hôpital procédant à une réduction de lits | Model van verklaring van het ziekenhuis waar een beddenvermindering |
ou de places par le biais d'une reconversion de lits hospitaliers ou | d.m.v. reconversie van ziekenhuisbedden of plaatsen die aanleiding |
de places qui donne lieu à la mise en service de lits MSP ou de la | geeft tot de ingebruikname van PVT-bedden wordt doorgevoerd of van het |
maison de repos qui souhaite obtenir un agrément spécial supplémentaire. | rustoord dat een bijkomende bijzondere erkenning wenst te bekomen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 juin 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Santé publique, | De Minister belast met Volksgezondheid, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
(1) Cette déclaration est contresignée par les responsables du pouvoir | (1) Deze verklaring wordt medeondertekend door de verantwoordelijken |
organisateur concerné. | van de betrokken inrichtinde macht. |