Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan d'accompagnement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van het begeleidingsplan |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 16 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan d'accompagnement (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 16 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van het begeleidingsplan (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
l'article 123; | inzonderheid op artikel 123; |
Vu l'accord de coopération 1999-2000 du 3 mai 1999 entre l'Etat, les | Gelet op het samenwerkingsakkoord 1999-2000 van 3 mei 1999 tussen de |
Communautés et les Régions concernant le plan d'accompagnement des | Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het |
chômeurs; | begeleidingsplan voor de werklozen; |
Vu l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan | Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van |
d'accompagnement; | het begeleidingsplan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le plan d'accompagnement a démarré le 1er janvier | Overwegende dat het begeleidingsplan voor werklozen van start is |
1999; que pour la Communauté germanophone il a été prévu que | gegaan op 1 januari 1999; dat voor de Duitstalige Gemeenschap reeds |
l'intervention pour la formation intensive peut aussi être obtenue | werd voorzien dat de tussenkomst voor de intensieve opleiding ook kan |
pour une formation intensive donnée aux personnes peu scolarisées | verkregen worden voor een intensieve opleiding van laaggeschoolde |
âgées de 25 à 45 ans, à condition que tous les jeunes qui ont | 25-45-jarige werklozen, op voorwaarde dat alle jongeren, die enkel een |
seulement un diplôme de l'enseignement primaire peuvent recevoir une | diploma lager onderwijs bezitten een intensieve vorming kunnen |
formation intensive; étant donné la situation et les prévisions | krijgen; dat gezien de gunstige economische situatie en |
économiques favorables, la plus grande intensité en emploi de la | vooruitzichten, het arbeidsintensiever worden van de economische |
croissance, l'entrée moins importante dans le chômage de jeunes | groei, de verminderde instroom van laaggeschoolde jonge werkzoekenden, |
demandeurs d'emploi peu qualifiés, d'autres Régions et Commaunautés | de andere Gewesten en Gemeenschappen met dezelfde problematiek zullen |
seront confrontées au même problème; il est par conséquent indiqué de | geconfronteerd worden; is het bijgevolg passend onverwijld de nodige |
prendre sans délai les mesures nécessaires afin d'offrir les mêmes | maatregelen te nemen teneinde dezelfde mogelijkheden te bieden aan de |
possibilités aux autres Régions et Communautés, et de les en informer | andere Gewesten en Gemeenschappen, en hen hiervan onverwijld in kennis |
sans délai. | te brengen. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de la section 6 du Chapitre II de |
Artikel 1.In het opschrift van de afdeling 6 van het Hoofdstuk II van |
l'arrêté royal du 25 mai 1999 portant financement du plan | het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot financiering van het |
d'accompagnement, les mots « organisée en Communauté germanophone » | begeleidingsplan, worden de woorden « georganiseerd in de Duitstalige |
sont supprimés. | Gemeenschap » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, les mots « Titre III » sont |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de woorden « Titel |
remplacés par les mots « article 20 ». | III » vervangen door de woorden « artikel 20 ». |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1°) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1°) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Si le Comité d'évaluation constate que des marges budgétaires | « § 1. Indien het Evaluatiecomité vaststelt dat er een budgettaire |
marge bestaat, binnen het kader van de verdeling van de middelen | |
existent dans le cadre des moyens visés à la section 3 du présent | voorzien in de afdeling 3 van dit hoofdstuk voor de intensieve |
chapitre, pour la formation intensive et si tous les jeunes visés à la | |
section précitée ont bénéficié d'une formation intensive telle que | opleiding en indien alle jongeren bedoeld in voornoemde afdeling een |
visée aux articles 10 et 11 de l'Accord de coopération, ces marges | intensieve opleiding genoten hebben volgens de artikelen 10 en 11 van |
peuvent être affectées au financement d'une formation intensive telle | het Samenwerkingsakkoord, kan deze marge toegewezen worden aan de |
financiering van een intensieve opleiding zoals voorzien in de | |
que prévue aux articles 10 et 11 de l'Accord de coopération, pour les | artikelen 10 en 11 van het Samenwerkingsakkoord, voor de werklozen van |
chômeurs de 25 à 45 ans. ». | 25 tot 45 jaar. » |
2°) dans la phrase liminaire du § 2, les mots « en Communauté | 2°) in de inleidende zin van § 2, worden de woorden « in de |
germanophone » sont supprimés. | Duitstalige Gemeenschap » geschrapt. |
3°) le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 3°) § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4.-Le montant annuel octroyé pour la formation intensive ne | « § 4. Het totaal toegekend jaarbedrag voor de intensieve opleidingen |
concerne pas la période écoulée durant l'expérience professionnelle | heeft geen betrekking op de periode doorgebracht in de werkervaring |
visée à l'article 10, alinéa 2 de l'Accord de coopération et est | van de jongeren bedoeld in artikel 10, 2e lid, van het |
plafonné, par Communauté et par Région à : | Samenwerkingsakkoord en is begrensd, per Gemeenschap en per Gewest, |
- 263,25 millions BEF maximum pour le VDAB, après déduction du montant | tot : - maximum 263,25 miljoen BEF voor de VDAB, na aftrek van het bedrag |
utilisé dans le cadre des dispositions prévues à la section 3 du | dat werd aangewend voor de actie bedoeld in afdeling 3 van dit |
présent chapitre, pour la formation intensive; | hoofdstuk voor de intensieve opleiding; |
- 222,75 millions BEF maximum pour le FOREM, dont 9,342 BEF maximum | - maximum 222,75 miljoen BEF voor de FOREM, waarvan maximum 9,342 |
pour la formation intensive dans la Communauté germanophone, après | miljoen BEF voor de intensieve opleiding in de Duitstalige |
déduction du montant utilisé dans le cadre des dispositions prévues à | Gemeenschap, na aftrek van het bedrag dat werd aangewend voor de actie |
la section 3 du présent chapitre, pour la formation intensive; | bedoeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk voor de intensieve opleiding; |
- 54,00 millions BEF pour l'IBFFP après déduction du montant utilisé | - maximum 54,00 miljoen BEF voor het IBFFP na aftrek van het bedrag |
dans le cadre des dispositions prévues à la section 3 du présent | dat werd aangewend voor de actie bedoeld in afdeling 3 van dit |
chapitre, pour la formation intensive ». | hoofdstuk voor de intensieve opleiding. » |
Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, les mots « et 22 » sont |
Art. 4.In artikel 18, van hetzelfde besluit, worden de woorden « en |
supprimés. | 22 » geschrapt. |
Art. 5.A l'article 19, § 1er, point d) du même arrêté, les mots « en |
Art. 5.In artikel 19, § 1, punt d) van hetzelfde besluit, worden de |
Communauté germanophone » sont supprimés. | woorden « in de Duitstalige Gemeenschap » geschrapt. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 1999. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 16 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge | Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Accord de coopération du 3 mai 1999, Moniteur belge du 7 septembre | Samenwerkingsakkoord van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 7 |
1999. | september 1999. |
Arrêté royal du 25 mai 1999, Moniteur belge du 25 septembre 1999. | Koninklijk besluit van 25 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 25 |
september 1999. |