Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal portant création d'une Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger "
Arrêté royal portant création d'une Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger Koninklijk besluit tot instelling van een Erekruis voor militaire dienst in het buitenland
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING
16 JUIN 1997. Arrêté royal portant création d'une Croix d'honneur pour 16 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot instelling van een Erekruis voor
service militaire à l'étranger militaire dienst in het buitenland
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, presents et a venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 114 de la Constitution; Considérant que les forces armées belges sont présentes en République fédérale d'Allemagne depuis cinquante ans; Considérant également que les militaires belges ont préservé aussi les intérêts de la Patrie au Congo-Zaïre et au Ruanda-Urundi; Considérant que ces services de longue durée et intensifs dans des circonstances exigeantes au point de vue physique et familial exigent une reconnaissance morale spécifique; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, Nous avons arrete et arretons :

Article 1er.Il est créé une distinction honorifique, sous la

Gelet op artikel 114 van de Grondwet; Overwegende dat de Belgische Strijdkrachten vijftig jaar aanwezig zijn in de Bondsrepubliek Duitsland; Overwegende eveneens dat Belgische militairen ook de vaderlandse belangen in Kongo-Zaïre en Rwanda-Urundi hebben gevrijwaard; Overwegende dat deze langdurige en intense diensten in fysiek en familiaal veeleisende omstandighedene en bijzondere morele erkenning verdienen; Gelet op het advies van de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Er wordt een eervolle onderscheiding ingesteld onder de

dénomination « Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger ». benaming « Erekruis voor militaire dienst in het buitenland ».

Art. 2.Cette croix peut être octroyée, sur leur demande, aux

Art. 2.Dit kruis kan op hun verzoek toegekend worden aan de personen

personnes qui ont rempli des services militaires en qualité de die als Belgisch militair bij de Belgische Strijdkrachten in Duitsland
militaire belge auprès des Forces belges en Allemagne depuis le 9 mai sedert 9 mei 1945 en in Kongo-Zaïre of in Rwanda-Urundi sedert 1 juli
1945 et au Congo-Zaïre ou au Ruanda-Urundi depuis le 1er juillet 1960. 1960 militaire diensten hebben vervuld.

Art. 3.La Croix d'honneur pour service militaire à l'étranger

Art. 3.Het Erekruis voor militaire dienst in het buitenland bestaat

comporte trois classes. in drie klassen.
La première classe est octroyée pour 15 années de service; la deuxième De eerste klasse wordt toegekend voor 15 jaren dienst; de tweede
classe pour 10 années de service; la troisième classe pour 5 années de klasse voor 10 jaren dienst; de derde klasse voor 5 jaren dienst. De
service. Les périodes de service séparées peuvent être cumulées. afzonderlijke dienstperiodes mogen samengeteld worden.
Le nombre d'années de service à prendre en considération est obtenu en Het aantal in aanmerking te nemen dienstjaren wordt verkregen door de
multipliant les services militaires effectivement prestés par un effectief volbrachte militaire diensten te vermenigvuldigen met een
facteur déterminé comme suit: factor die als volgt wordt vastgelegd:
1° facteur 5: services militaires prestés dans des territoires d'outre-mer; 1° factor 5: militaire diensten volbracht in overzeese gebieden;
2° facteur 3: services militaires prestés dans la zone extrême de la 2° factor 3: militaire diensten volbracht in de verre zone van de
République fédérale allemande, à savoir la zone située à l'est du Bondsrepubliek Duitsland zijnde de zone gelegen ten oosten van de
méridien de BUREN, y compris cette localité; meridiaan van BUREN met inbegrip van die lokaliteit;
3° facteur 2: services militaires prestés dans la zone moyenne de la 3° factor 2: militaire diensten volbracht in de middenzone van de
République fédérale allemande, à savoir la zone à l'est de la ligne Bondsrepubliek Duitsland zijnde de zone gelegen ten oosten van de lijn
LUDENSCHEID-SIEGEN, y compris ces localités et à l'ouest du méridien LUDENSCHEID-SIEGEN, met inbegrip van die lokaliteiten en ten westen
de BUREN, à l'exception de cette localité; van de meridiaan van BUREN, met uitzondering van die lokaliteit;
4° facteur 1: les services militaires prestés dans d'autres territoires. 4° factor 1: militaire diensten volbracht in andere gebieden.

Art. 4.La décoration dont le modèle figure en annexe I est une étoile

Art. 4.Het ereteken waarvan het model voorkomt in bijlage I is een

de couleur jaune or, finement grénelée, de cinq rais à bord lisse goudgele ster, lichtjes gekorreld, met vijf armen met een lichtjes
légèrement relevé, dont les pointes sont perlées en rouge. Elle mesure opstaande gladde boord, waarvan de punten eindigen in rode parels. De
40 mm de diamètre. A l'avers, le centre de l'étoile comprend un lion diameter bedraagt 40 mm. Aan de voorzijde bevat het midden van de ster
doré sur un fond noir, entouré d'un cercle en émail bleu avec la een gouden leeuw op een zwart veld, omgeven door een cirkel van blauw
devise: « PRO PATRIA ». Au revers, une couronne de laurier entoure email met het devies: « PRO PATRIA ». De achterzijde draagt een
deux épées croisées; la croix est surmontée d'une couronne royale. lauwerkrans rond twee gekruiste zwaarden; het kruis wordt overkoepeld
door een koningskroon.
Le bijou est suspendu par une bélière à un ruban de 37 mm de large. Le Het juweel hangt met een draagring aan een lint van 37 mm breed. Het
ruban est bleu azur avec de chaque côté une bordure pourpre de 5 mm et lint is azuurblauw met aan beide zijden een purperen zoom van 5 mm en
a au centre, selon la classe, une bande verticale de 5 mm dorée pour heeft in het midden, volgens de klasse, een binnenzoom van 5 mm in
la première classe, argentée pour la deuxième classe, rouge pour la goud voor de eerste klasse, in zilver voor de tweede klasse, in rood
troisième classe. voor de derde klasse.

Art. 5.La médaille n'est pas octroyée à titre posthume.

Art. 5.De medaille wordt niet postuum toegekend.

Art. 6.Le bijou de la décoration n'est pas délivré par le

Art. 6.Het juweel van het ereteken wordt niet door de Regering

Gouvernement. Un brevet est délivré gratuitement à celui qui reçoit la uitgereikt. Aan al wie het Erekruis voor militaire diensten in het
Croix d'honneur pour services militaires à l'étranger. . buitenland krijgt, wordt gratis een brevet uitgereikt.

Art. 7.Pour bénéficier de la distinction honorifique, il faut:

Art. 7.Om de eervolle onderscheiding te bekomen moet:

1° que la demande soit introduite par le bénéficiaire, à l'aide d'un 1° de aanvraag ingediend worden door de gerechtigde met een formulier
formulaire dont le modèle figure en annexe II; waarvan het model voorkomt in bijlage II;
2° que la demande soit accompagnée d'un certificat de bonnes conduite, 2° de aanvraag vergezeld zijn van een getuigschrift van goed zedelijk
vie et moeurs délivré depuis moins de trois mois pour les personnes gedrag dat minder dan drie maanden voordien is afgegeven voor de
qui ne font plus partie des cadres actifs; personen die niet meer tot de aktieve kaders behoren;
3° que le bénéficiaire ait fait preuve d'un comportement irréprochable 3° de begunstigde blijk gegeven hebben van een onberispelijk gedrag
au cours des services visés à l'article 2. tijdens de diensten bedoeld in artikel 2.

Art. 8.La Croix d'honneur pour services militaires à l'étranger sera

Art. 8.Het Erekruis voor militaire diensten in het buitenland zal

portée après les distinctions honorifiques dans les ordres nationaux gedragen worden na de eervolle onderscheidingen in de Belgische
belges et la Croix militaire ou la Décoration militaire à l'ancienneté nationale orden en het Militair Kruis of het Militair Ereteken voor
ou pour acte de courage ou de dévouement et services exceptionnels. dienstanciënniteit of voor moed en zelfopoffering en buitengewone

Art. 9.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de

diensten.

Art. 9.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 1997. Gegeven te Brussel, 16 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense nationale, De Minister van Landsverdediging,
J.-P. PONCELET J.-P. PONCELET
Annexe I à l'arrêté royal du 16 juin 1997 Bijlage I aan het koninklijk besluit van 16 juni 1997
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense nationale, De Minister van Landsverdediging,
J.-P. PONCELET. J.-P. PONCELET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense nationale, De Minister van Landsverdediging,
J.-P. PONCELET. J.-P. PONCELET
^