Arrêté royal fixant la composition, les missions et le fonctionnement de la Commission pour les produits borderline à usage humain et de la Commission pour les produits borderline à usage vétérinaire, et portant exécution des articles 12/1 et 12/2 de la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling, de opdrachten en de werking van de Commissie voor Borderline producten voor menselijk gebruik en de Commissie voor Borderline producten voor diergeneeskundig gebruik en tot uitvoering van de artikelen 12/1 en 12/2 van de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten |
---|---|
16 JUILLET 2024. - Arrêté royal fixant la composition, les missions et | 16 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
le fonctionnement de la Commission pour les produits borderline à | samenstelling, de opdrachten en de werking van de Commissie voor |
usage humain et de la Commission pour les produits borderline à usage | Borderline producten voor menselijk gebruik en de Commissie voor |
vétérinaire, et portant exécution des articles 12/1 et 12/2 de la loi | Borderline producten voor diergeneeskundig gebruik en tot uitvoering |
du 20 juillet 2006 relative à la création et au fonctionnement de | van de artikelen 12/1 en 12/2 van de wet van 20 juli 2006 betreffende |
l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé | de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor |
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création et au | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fonctionnement de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, de |
alimentaire, les articles 4 et 5 alinéa 2, 3° et 3° /1 ; | artikelen 4 en 5, tweede lid, 3° en 3° /1; |
Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au | Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de |
fonctionnement de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de | werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
santé, les articles 4, 8, § 2, alinéa 1er et 12/1, § 1er, alinéas 2, 3 | Gezondheidsproducten, de artikelen 4, 8, § 2, eerste lid en 12/1, § 1, |
et 4, § 3, et 12/2, § 1er, alinéas 2, 3 et 5, § 3, insérés par la loi | tweede, derde en vierde lid, § 3, en 12/2, § 1, tweede, derde en |
vijfde lid, § 3, ingevoegd bij wet 11 juli 2023; | |
du 11 juillet 2023 ; Vu la loi du 11 juillet 2023 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 11 juli 2023 houdende diverse bepalingen inzake |
matière de santé, l'article 95, alinéa 3 ; | gezondheid, artikel 95, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2008 portant fixation de la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2008 tot vaststelling |
composition et du fonctionnement de la Commission mixte et portant | van de samenstelling en de werking van de Gemengde Commissie en tot |
exécution de l'article 1er, § 2, de la loi du 25 mars 1964 sur les | uitvoering van artikel 1, § 2, van de wet van 25 maart 1964 op de |
médicaments ; | geneesmiddelen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mars 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'avis n°. 76.155/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2024, en | maart 2024; Gelet op het advies nr. 76.155/3 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er, Outre les définitions visées dans la loi du 20 |
Artikel 1.§ 1, Naast de definities bedoeld in de wet van 20 juli 2006 |
juillet 2006 relative à la création et au fonctionnement de l'Agence | betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap |
fédérale des médicaments et des produits de santé, aux fins du présent | voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, wordt voor de toepassing |
arrêté, on entend par: | van dit besluit verstaan onder: |
1° la Loi AFMPS : la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et | 1° FAGG-wet: de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de |
au fonctionnement de l'Agence fédérale des médicaments et des produits | werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
de santé ; | Gezondheidsproducten; |
2° Produit : par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 30° de | 2° Product: in afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, 30° van de |
la Loi AFMPS, un produit borderline à usage humain ou vétérinaire, ont | FAGG-wet, een borderline product voor menselijk of diergeneeskundig |
le Ministre ou son délégué peut décider du statut en vertu de, selon | gebruik waarover de Minister of zijn afgevaardigde in het kader van |
le cas, l'article 12/1 et de l'article 12/2 de la loi AFMPS ; | artikel 12/1 of artikel 12/2 van de FAGG-wet, al naar gelang het |
geval, een beslissing kan nemen over het statuut; | |
3° La Commission : la Commission pour les produits borderline à usage | 3° De Commissie: de Commissie voor Borderline producten voor menselijk |
humain visée à l'article 12/1, § 3 de la Loi AFMPS, ou la Commission | gebruik zoals bedoeld in artikel 12/1, § 3, van de FAGG-wet of de |
pour les produits borderline à usage vétérinaire, visée à l'article | Commissie voor Borderline producten voor diergeneeskundig gebruik |
12/2, § 3, de la Loi AFMPS, selon que la procédure concerne un produit | zoals bedoeld in artikel 12/2, § 3, van de FAGG-wet, al naargelang het |
à usage humain ou un produit à usage vétérinaire ; | geval de procedure betrekking heeft op een product voor menselijk of |
diergeneeskundig gebruik; | |
4° Session : réunion à laquelle les membres sont présents en personne, | 4° Zitting: vergadering waarbij de leden in persoon dan wel online of |
en ligne ou par une combinaison des deux ; | via een combinatie van beide aanwezig zijn; |
5° Jours ouvrables : les jours calendrier à l'exclusion des jours | 5° Werkdagen: de kalenderdagen met uitzondering van de wettelijke |
fériés légaux, samedis, dimanches, des ponts fixés pour le personnel | feestdagen, zaterdagen, zondagen, de brugdagen voor het personeel van |
des services de la fonction publique administrative fédérale par le | de diensten van het federaal administratief openbaar ambt vastgelegd |
ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions, tels qu'ils | door de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, zoals deze jaarlijks |
sont publiés annuellement au Moniteur belge, des 2 et 15 novembre et | bekendgemaakt worden in het Belgisch Staatsblad, 2 en 15 november en |
des jours à partir du 26 décembre jusqu'au 31 décembre inclus ; | de dagen vanaf 26 december tot en met 31 december; |
6° Agence: l'Agence fédérale des médicaments et produits de santé, | 6° Agentschap: Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
visée à l'article 3 de la loi AFMPS. | Gezondheidsproducten zoals bedoeld in artikel 3 van de FAGG-wet. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, l'Administrateur général de | § 2. De Administrateur-generaal van het Agentschap wordt voor de |
l'Agence est désigné comme le délégué du Ministre tel que visé aux | toepassing van dit besluit aangeduid als afgevaardigde van de Minister |
articles 12/1, § 2, alinéas 2 et 3, et 12/2, § 1er, alinéas 2 et 3 de | zoals bedoeld in de artikelen 12/1, § 2, tweede en derde lid en 12/2, |
la loi AFMPS. | § 1, tweede en derde lid van de FAGG-wet. |
Le Ministre peut également désigner comme délégué d'autres membres du | De Minister kan tevens andere personeelsleden van het Agentschap |
personnel de l'Agence, tout en indiquant la limite des compétences qui | aanduiden als afgevaardigde, met vermelding van de grens van de hen |
leur sont déléguées. | gedelegeerde bevoegdheden. |
Art. 2.Une commission pour les produits borderline à usage humain et |
Art. 2.Binnen het Agentschap wordt een Commissie voor Borderline |
une commission pour les produits borderline à usage vétérinaire sont | producten voor menselijk gebruik en een Commissie voor Borderline |
établies au sein de l'Agence. | producten voor diergeneeskundig gebruik opgericht. |
Les Commissions sont chacun composées des membres suivants : | De Commissies zijn elk samengesteld uit de volgende leden: |
1° quatre représentants du Service Public Fédéral Santé publique, | 1° vier vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Animaux, Végétaux et Alimentation ; | Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding; |
2° deux représentants du Service Public Fédéral Santé publique, | 2° twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Environnement ; | Directoraat-generaal Leefmilieu; |
3° deux représentants du Service Public Fédéral Economie, PME, Classes | 3° twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie, dont un de la Direction générale de l'Inspection | KMO, Middenstand en Energie, waarvan een uit de Algemene Directie |
économique et un de la Direction générale de la Réglementation | Economische Inspectie en een uit de Algemene Directie Economische |
économique ; | Reglementering; |
4° un représentant de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 4° een vertegenwoordiger van het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire ; | Veiligheid van de Voedselketen; |
5° quatre répresentants de l'Agence. | 5° vier vertegenwoordigers van het Agentschap. |
Il y a autant de membres suppléants que de membres effectifs. Les | Er zijn evenveel plaatsvervangende als werkende leden. De |
membres suppléants sont nommés dans les mêmes conditions que les | plaatsvervangende leden worden onder dezelfde voorwaarden benoemd als |
membres effectifs. | de werkende leden. |
Art. 3.Les membres des Commissions sont nommés par le Ministre. |
Art. 3.De leden van de Commissies worden door de Minister benoemd. |
Les membres de chaque Commission désignent parmi eux un président et | De leden van elke Commissie wijzen uit hun midden een voorzitter en |
un vice - président. Le président est désigné parmi les membres de l'Agence. La présidence peut être déléguée à un autre membre en fonction de l'objet de la demande d'avis et du rôle linguistique. Le vice - président est désigné parmi les membres du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation. Le vice - président remplace le président en cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci. Art. 4.Chaque Commission est assistée par un secrétariat qui est assuré par des membres du personnel de l'Agence. Le secrétariat est désigné par le Ministre ou son délégué. Art. 5.En outre sont membres de droit avec voix consultative dans |
een ondervoorzitter aan. De voorzitter wordt aangewezen uit de leden van het Agentschap. De rol van voorzitter kan afhankelijk van het onderwerp van de adviesaanvraag alsook van de taalrol aan een ander lid, worden gedelegeerd. De ondervoorzitter wordt aangeduid uit de leden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat generaal Dier, Plant en Voeding. De ondervoorzitter vervangt de voorzitter in geval deze afwezig of verhinderd is. Art. 4.Elke Commissie wordt bijgestaan door een secretariaat dat waargenomen wordt door personeelsleden van het Agentschap. Het secretariaat wordt aangewezen door de Minister of zijn afgevaardigde. Art. 5.In beide Commissies zijn bovendien van rechtswege lid met |
chaque Commission : | raadgevende stem: |
1° l'administrateur général de l'Agence ; | 1° de administrateur-generaal van het Agentschap; |
2° le directeur général de la Direction générale Animaux, Végétaux et | 2° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Dier, Plant en |
Alimentation du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la | Voeding van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Chaîne alimentaire et Environnement ; | van de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° le directeur général de la Direction générale Environnement du | 3° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Leefmilieu van |
Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement ; | Voedselketen en Leefmilieu; |
4° l'administrateur délégué de l'Agence fédérale pour la Sécurité de | 4° de gedelegeerd bestuurder van het Federaal Agentschap voor de |
la Chaîne alimentaire ; | Veiligheid van de Voedselketen; |
5° les directeurs généraux de la Direction générale de l'Inspection | 5° de directeurs-generaal van de Algemene Directie Economische |
économique et de la Direction générale de la Réglementation économique | Inspectie en de Algemene Directie Economische Reglementering van de |
du Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie. | Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie. |
Chacun des membres visés à l'alinéa 1er peut se faire représenter par | Elk van de in het eerste lid vermelde leden kan zich laten |
un délégué. | vertegenwoordigen door een afgevaardigde. |
Art. 6.Les membres des Commissions : |
Art. 6.De leden van de Commissies: |
1° traitent comme tels tous les renseignements confidentiels dont ils | |
prendraient connaissance à l'occasion de leur mission, sans préjudice de l'application de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration ; 2° respectent les modalités et les délais déterminés pour donner leur avis et, le cas échéant, soumettent leurs rapports dans ces délais; 3° assistent à toute procédure d'avis pour laquelle ils sont consultés ; 4° déclarent leurs conflits d'intérêt qui pourraient être considérés comme préjudiciables à leur indépendance eu égard aux points de l'ordre du jour de toute procédure d'avis de la Commission. | 1° behandelen, onverminderd de toepassing van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, de vertrouwelijke inlichtingen waarvan zij naar aanleiding van hun opdracht kennis krijgen als zodanig; 2° leven de modaliteiten en vastgestelde termijnen na om hun advies te verstrekken en, in voorkomend geval, dienen binnen deze termijnen hun rapporten in; 3° nemen deel aan iedere adviesprocedure waarvoor zij worden geraadpleegd; 4° doen mededeling van hun belangenconflicten die zouden kunnen worden geacht afbreuk te doen aan hun onafhankelijkheid ten aanzien van de agendapunten bij iedere adviesprocedure van de Commissie. |
Art. 7.§ 1er. Les mandats des membres de chaque Commission ont, sauf |
Art. 7.§ 1. De mandaten van de leden van elke Commissie hebben, |
en application de l'alinéa 2, une durée de six ans et sont | behoudens in toepassing van het tweede lid, een duur van zes jaar en |
renouvelables. La personne nommée en remplacement d'un membre achève le mandat de celui-ci. Par dérogation à l'alinéa 1er, le mandat est prolongé de plein droit jusqu'à la nomination d'un nouveau membre. § 2. Sauf en cas d'application du paragraphe 3, les procédures d'avis se déroulent par écrit. Le président décide au cas par cas du délai dans lequel les membres doivent rendre leur avis. Tout membre qui n'a pas exprimé son avis ou qui n'a pas manifesté son abstention dans le délai fixé par le président est réputé se joindre tacitement à l'avis de la majorité. § 3. Une Commission se réunit en session dans les cas suivants: 1° à la demande expresse du président ou du vice-président ; 2° à la demande expresse d'au moins la moitié des membres. Les Commissions ne votent valablement après délibération en session que si deux tiers au moins des membres votants sont présents. § 4. Les avis sont émis à la majorité des voix des membres ayant voix délibérative qui sont présents. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Conformément au paragraphe 2, alinéa 2, le fait de ne pas se prononcer | zijn hernieuwbaar. De persoon die wordt benoemd in vervanging van een lid beëindigt diens mandaat. In afwijking van het eerste lid, wordt een mandaat van rechtswege verlengd zolang er geen nieuw lid is benoemd. § 2. De adviesprocedures verlopen, behoudens in toepassing van paragraaf 3, schriftelijk. De voorzitter beslist geval per geval de termijn waarbinnen de leden hun advies dienen uit te brengen. Ieder lid dat binnen de termijn vastgelegd door de voorzitter geen advies heeft uitgebracht of geen blijk heeft gegeven om zich te onthouden wordt geacht stilzwijgend zich aan te sluiten bij de meerderheidsopinie. § 3. Een Commissie komt samen in een zitting in de volgende gevallen: 1° op uitdrukkelijk verzoek hiertoe van de voorzitter of de ondervoorzitter; 2° op uitdrukkelijk verzoek hiertoe van minstens de helft van de leden. De Commissies stemmen na beraadslaging in een zitting slechts geldig indien ten minste twee derden van de stemgerechtigde leden aanwezig zijn. § 4. De adviezen worden uitgebracht bij meerderheid der stemmen van de leden met stemrecht. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. Overeenkomstig paragraaf 2, tweede lid, wordt stilzwijgen in de |
dans le cadre de la procédure écrite est considéré comme un vote en faveur de l'opinion majoritaire. Si une session est organisée conformément au paragraphe 3, la majorité visée à l'alinéa 1er est calculée sur la base des membres présents, sans préjudice du paragraphe 3, alinéa 2. § 5. Si, conformément au paragraphe 3, alinéa 2, les deux tiers des membres votants ne sont pas présents pour voter lors d'une session, les membres sont invités à exprimer leur avis par écrit et dans le délai fixé par le président. La procédure écrite visée au présent paragraphe se déroule | schriftelijke procedure aanzien als een stem voor de meerderheidsopinie. Indien een zitting overeenkomstig paragraaf 3 wordt georganiseerd, wordt de in het eerste lid bedoelde meerderheid berekend op basis van de aanwezige leden, onverminderd hetgeen bepaald in paragraaf 3, tweede lid. § 5. Indien, overeenkomstig paragraaf 3, tweede lid, voor de stemming in een zitting geen twee derden van de stemgerechtigde leden aanwezig is dan worden de leden verzocht schriftelijk en binnen de door de voorzitter bepaalde termijn hun advies uit te brengen. De schriftelijke procedure bedoeld in deze paragraaf, verloopt |
conformément au paragraphe 2. | overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 2. |
Par dérogation au paragraphe 3, alinéa 1er, une nouvelle session ne | In afwijking van paragraaf 3, eerste lid, kan een nieuwe zitting |
peut être convoquée qu'à la demande expresse du président ou du | slechts worden samengeroepen op uitdrukkelijk verzoek van de |
vice-président. | voorzitter of de ondervoorzitter. |
Art. 8.Pour coordonner leurs tâches, les Comités établissent chacun |
Art. 8.De Commissies richten voor de coördinatie van hun taken, elk |
un Bureau. La composition du Bureau est fixée par le règlement d'ordre | een Bureau op. De samenstelling van het Bureau wordt vastgelegd in het |
intérieur. | huishoudelijk reglement. |
Art. 9.Le Bureau de chaque Commission peut inviter des membres du personnel des organes respectifs représentés, dénommés experts internes, afin de participer aux travaux de la Commission concernée. Le Bureau de chaque Commission peut également inviter des experts externes, choisis en fonction de leur qualification dans la matière à traiter, à participer aux travaux de la Commission concernée. Les experts visés au présent article participent aux travaux de la Commission concernée avec voix consultative s'ils sont appelés à le faire, ou fournissent des avis écrits, selon le mandat donné par le Bureau. Les experts visés au présent article sont soumis aux mêmes obligations que les membres dans les conditions prévues à l'article 6. Art. 10.Chaque Commission établit un règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation du Ministre. Ce règlement d'ordre intérieur prévoit notamment: 1° la procédure d'adoption d'avis ; 2° la procédure d'adoption d'avis en urgence ; 3° des règles en matière de déontologie, notamment en vue de la prévention des conflits d'intérêt ; |
Art. 9.Het Bureau van elke Commissie kan personeelsleden van de respectieve vertegenwoordigde organen, interne deskundigen genoemd, uitnodigen om deel te nemen aan de werkzaamheden van de betrokken Commissie. Het Bureau van elke Commissie kan eveneens externe deskundigen uitnodigen, gekozen in functie van hun kwalificatie in het te behandelen onderwerp, teneinde deel te nemen aan de werkzaamheden van de betrokken Commissie. De deskundigen bedoeld in dit artikel, nemen met raadgevende stem deel aan de werkzaamheden van de betrokken Commissie indien ze daartoe opgeroepen worden, of verstrekken schriftelijke adviezen, al naar gelang de door het Bureau toegekende opdracht. De deskundigen bedoeld in dit artikel zijn onderworpen aan het naleven van dezelfde verplichtingen als de leden onder de voorwaarden bepaald in artikel 6. Art. 10.Elke Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat aan de Minister ter goedkeuring wordt voorgelegd. Dit huishoudelijk reglement voorziet inzonderheid in: 1° de procedure voor de vaststelling van adviezen; 2° de procedure voor de vaststelling van adviezen in spoedeisende gevallen; 3° regels inzake deontologie, meer bepaald met het oog op het voorkomen van belangenconflicten; |
4° des règles en matière de traitement des plaintes ; | 4° regels inzake de behandelingen van klachten; |
5° la procédure pour la convocation des membres ; | 5° de procedure voor het oproepen van de leden; |
6° la composition du Bureau. | 6° de samenstelling van het Bureau. |
Art. 11.Un responsable pour la mise sur le marché d'un produit peut, |
Art. 11.Een verantwoordelijke voor het in de handel brengen van een |
préalablement à la mise sur le marché du produit ou après, requérir | product kan voorafgaandelijk aan het in de handel brengen van het |
une décision du Ministre ou de son délégué et demander à cette fin | product of daarna, een beslissing van de Minister of zijn |
l'avis de la Commission concernée. | afgevaardigde vragen en met het oog hierop het advies inwinnen van de |
betrokken Commissie. | |
Le ministre ou son délégué prépare un projet de décision fondé sur | De Minister of zijn afgevaardigde stelt een ontwerp van beslissing op, |
l'avis de la commission concernée dans un délai de nonante jours | op basis van het advies van de betrokken Commissie binnen de negentig |
ouvrables à compter de la date de la demande visée à l'alinéa 1er et | werkdagen te rekenen vanaf de datum van de aanvraag bedoeld in het |
le transmet au demandeur. Le demandeur soumet ses arguments écrits au | eerste lid en maakt deze over aan de aanvrager. De aanvrager maakt |
ministre dans un délai de trente jours ouvrables à compter de la | zijn schriftelijke argumenten over aan de Minister binnen een termijn |
van dertig werkdagen na ontvangst van het ontwerp van beslissing, bij | |
réception du projet de décision, faute de quoi la décision devient | gebreke waaraan de beslissing definitief wordt. De Minister of zijn |
définitive. Le ministre ou son délégué prend, dans un délai de trente | afgevaardigde neemt, binnen een termijn van dertig werkdagen na de |
jours ouvrables à compter de la réception des observations présentées | ontvangst van de tijdig overgemaakte bemerkingen van de aanvrager een |
en temps utile par le demandeur, une décision définitive et la | definitieve beslissing en maakt deze over aan de aanvrager. |
transmet au demandeur. | |
La demande contient au moins les éléments suivants, sous peine | De aanvraag bevat minstens de volgende elementen, op straffe van |
d'irrecevabilité : | onontvankelijkheid: |
1° une analyse motivée du demandeur concernant le statut du produit, | 1° een onderbouwde analyse van de aanvrager omtrent het statuut van |
contenant une proposition de statut ; | het product, met een voorstel van statuut; |
2° toutes les données scientifiques et techniques disponibles à | 2° alle beschikbare wetenschappelijke en technische gegevens ter |
l'appui de l'analyse visée au point 1° et de la proposition de statut ; 3° le cas échéant, la posologie, la composition, le dosage et l'action du produit ; 4° l'utilisation ou l'application proposée du produit et la présentation générale du produit. La Commission concernée peut, si elle le juge nécessaire, requérir du demandeur des informations complémentaires. Le délai de nonante jours ouvrables visé à l'alinéa 2 est suspendu jusqu'à ce que le demandeur ait fourni des informations complémentaires, ou jusqu'à trente jours ouvrables après la demande d'informations complémentaires, si le demandeur ne répond pas dans ce délai. La Commission concernée peut également, si elle le juge nécessaire, | ondersteuning van de onder 1° bedoelde analyse en het voorstel van statuut; 3° de posologie, samenstelling, dosering en werking van het product, al naar gelang het geval; 4° het voorgestelde gebruik of toepassing van het product en de algemene voorstellingswijze van het product. Indien de betrokken Commissie dit nodig acht, kan ze van de aanvrager aanvullende inlichtingen verzoeken. De termijn van negentig werkdagen bedoeld in het tweede lid wordt opgeschort tot op het moment dat de aanvrager bijkomende inlichtingen heeft verschaft, of tot dertig werkdagen na het verzoek om bijkomende inlichtingen, indien de aanvrager niet binnen deze termijn reageert. De betrokken Commissie kan, indien zij dit nodig acht, eveneens het |
requérir l'avis d'une autorité compétente pour des produits autres que | advies inwinnen van een bevoegde autoriteit voor andere producten dan |
ceux visés à l'article 2, § 1er, 2° /1 jusqu'au 7° inclus de la loi AFMPS. Le délai de nonante jours ouvrables visé à l'alinéa 2 est suspendu jusqu'à ce que l'autorité compétente consultée ait fourni son avis, ou jusqu'à trente jours ouvrables après la demande d'avis, si l'autorité compétente consultée ne répond pas dans ce délai. Si la Commission concernée estime que le dossier ne contient pas suffisamment d'éléments pour donner un avis concluant sur le statut du produit, et s'il n'y est pas remédié par les informations complémentaires fournies par le demandeur conformément à l'alinéa 4 ou l'avis visé à l'alinéa 5, ou en l'absence d'informations complémentaires, la Commission peut déclarer la demande irrecevable. Dans ce cas, aucun avis n'est rendu et le ministre ou son délégué ne prend pas de décision. Art. 12.Les administrations concernées, visées à l'article 2, alinéa 2, ainsi que des tiers peuvent également demander une décision au ministre ou son délégué, et solliciter à cet effet l'avis de la Commission concernée. Dans ce cas, la personne responsable pour la mise sur le marché du produit est informée que la Commission compétente a été consultée dans un délai de dix jours ouvrables à compter de la demande. Le ministre ou son délégué prépare un projet de décision fondé sur l'avis de la commission concernée dans un délai de nonante jours |
deze bedoeld in artikel 2, § 1, 2° /1 tot en met 7° van de FAGG-wet. De termijn van negentig werkdagen bedoeld in het tweede lid wordt opgeschort tot op het moment dat de bevraagde bevoegde autoriteit haar advies heeft verschaft, of tot dertig werkdagen na het verzoek om advies, indien de bevraagde bevoegde autoriteit niet binnen deze termijn reageert. Indien de betrokken Commissie vaststelt dat het dossier onvoldoende elementen bevat om een sluitend advies te geven omtrent het statuut van het product, en indien zulks niet wordt verholpen door de bijkomende inlichtingen die verstrekt worden door de aanvrager overeenkomstig het vierde lid of een advies bedoeld in het vijfde lid, of bij gebreke aan bijkomende inlichtingen, kan de Commissie de aanvraag onontvankelijk verklaren. In dergelijk geval wordt er geen advies gegeven en neemt de Minister of zijn afgevaardigde geen beslissing. Art. 12.De betrokken overheidsdiensten bedoeld in artikel 2, tweede lid, alsook derden kunnen eveneens een beslissing van de Minister of zijn afgevaardigde vragen en met het oog hierop het advies inwinnen van de betrokken Commissie. In die gevallen wordt de verantwoordelijke voor het in de handel brengen van het product binnen de tien werkdagen nadat het verzoek werd ingediend op de hoogte gebracht dat de betrokken Commissie werd geraadpleegd. De Minister of zijn afgevaardigde stelt een ontwerp van beslissing op, op basis van het advies van de betrokken Commissie binnen de negentig werkdagen te rekenen vanaf de datum van de mededeling bedoeld in het |
ouvrables à compter de la date de la communication visée à l'alinéa 2 | tweede lid en maakt deze over aan de aanvrager alsook aan de persoon |
et le transmet au demandeur ainsi qu'à la personne responsable pour la | verantwoordelijk voor het in de handel brengen van het product. Zowel |
mise sur le marché du produit. Tant le demandeur que la personne | de aanvrager als de persoon verantwoordelijk voor het in de handel |
responsable pour la mise sur le marché du produit peuvent soumettre | brengen van het product kunnen hun schriftelijke argumenten overmaken |
leurs arguments écrits au ministre dans un délai de trente jours | aan de Minister binnen een termijn van dertig werkdagen na ontvangst |
ouvrables à compter de la réception du projet de décision, faute de | van het ontwerp van beslissing, bij gebreke waaraan de beslissing |
quoi la décision devient définitive. Le ministre ou son délégué prend une décision définitive dans un délai de trente jours ouvrables à compter de la réception des observations transmises dans les délais par le demandeur ou le responsable pour la mise sur le marché du produit et la communique au demandeur et au responsable pour la mise sur le marché du produit. Lorsque le demandeur et le responsable de la mise sur le marché transmettent tous deux des observations, le délai pour la décision définitive commence à partir de la réception de la dernière observation. La demande contient au moins les éléments suivants, sous peine d'irrecevabilité : 1° une analyse motivée du demandeur concernant le statut du produit, contenant une proposition de statut ; 2° toutes les données scientifiques et techniques disponibles à l'appui de l'analyse visée au point 1° et de la proposition de statut ; | definitief wordt. De Minister of zijn afgevaardigde neemt, binnen een termijn van dertig werkdagen na de ontvangst van de tijdig overgemaakte bemerkingen van de aanvrager of de persoon verantwoordelijk voor het in de handel brengen van het product, een definitieve beslissing en maakt deze over aan de aanvrager en de persoon verantwoordelijk voor het in de handel brengen van het product. Indien zowel de aanvrager als de persoon verantwoordelijk voor het in de handel brengen van het product bemerkingen overmaken, begint de termijn voor het nemen van de definitieve beslissing te lopen op het moment van ontvangst van de laatst overgemaakte bemerkingen. De aanvraag bevat minstens de volgende elementen, op straffe van onontvankelijkheid: 1° een gemotiveerde analyse van de aanvrager omtrent het statuut van het product, met een voorstel van statuut; 2° alle beschikbare wetenschappelijke en technische gegevens ter ondersteuning van de onder 1° bedoelde analyse en het voorstel van statuut; |
3° le cas échéant et dans la mesure où le demandeur en a connaissance, | 3° voor zover gekend door de aanvrager, de posologie, samenstelling, |
la posologie, la composition, le dosage et l'action du produit ; | dosering en werking van het product, al naar gelang het geval; |
4° dans la mesure où le demandeur en a connaissance, l'utilisation ou l'application proposée du produit et la présentation générale du produit. La Commission concernée peut, si elle le juge nécessaire, requérir du demandeur ou de la personne responsable pour la mise sur le marché du produit, des informations complémentaires. Dans ce cas, le délai de nonante jours ouvrables visé à l'alinéa 3 est suspendu jusqu'à ce que, le cas échéant, le demandeur ou la personne responsable pour la mise sur le marché du produit ait fourni des informations complémentaires, ou jusqu'à trente jours ouvrables après la demande d'informations complémentaires, si le demandeur ou la personne responsable pour la mise sur le marché du produit ne répond pas dans ce délai. La Commission concernée peut également, si elle le juge nécessaire, requérir l'avis d'une autorité compétente pour des produits autres que | 4° voor zover gekend door de aanvrager, het voorgestelde gebruik of toepassing van het product en de algemene voorstellingswijze van het product. Indien de betrokken Commissie dit nodig acht, kan ze van de aanvrager of van de verantwoordelijke voor het in de handel brengen van het product aanvullende inlichtingen verzoeken. In dat geval wordt de termijn van negentig werkdagen bedoeld in het derde lid opgeschort tot de datum waarop, al naar gelang het geval, de aanvrager of de verantwoordelijke voor het in de handel brengen van het product de aanvullende inlichtingen hebben verschaft, of tot dertig werkdagen na het verzoek om bijkomende inlichtingen, indien de aanvrager of de verantwoordelijke voor het in de handel brengen van het product, al naar gelang het geval, niet binnen deze termijn reageert. De betrokken Commissie kan, indien zij dit nodig acht, eveneens het advies inwinnen van een bevoegde autoriteit voor andere producten dan |
ceux visés à l'article 2, § 1er, 2° /1 au 7° inclus, de la loi AFMPS. Le délai de nonante jours ouvrables visé à l'alinéa 3 est suspendu jusqu'à ce que l'autorité compétente consultée ait fourni son avis, ou jusqu'à trente jours ouvrables après la demande d'avis, si l'autorité compétente consultée ne répond pas dans ce délai. La personne responsable pour la mise sur le marché du produit peut, sans préjudice de l'alinéa 5, présenter ses arguments par écrit, de sa propre initiative, à l'a Commission avant que celle-ci n'émette un avis. Dans ce cas, le délai de nonante jours ouvrables visé au troisième alinéa est prolongé jusqu'à cent cinquante jours ouvrables. Si la Commission concernée estime que le dossier ne contient pas suffisamment d'éléments pour donner un avis concluant sur le statut du produit, et s'il n'y est pas remédié par les informations complémentaires fournies par le demandeur ou la personne responsable pour la mise sur le marché du produit conformément à l'alinéa 5 ou l'avis visé à l'alinéa 6, ou en l'absence d'informations complémentaires, la Commission peut déclarer la demande irrecevable. Dans ce cas, aucun avis n'est rendu et le ministre ou son délégué ne prend pas de décision. | deze bedoeld in artikel 2, § 1, 2° /1 tot en met 7°, van de FAGG-wet. De termijn van negentig werkdagen bedoeld in het derde lid wordt opgeschort tot op het moment dat de bevraagde bevoegde autoriteit haar advies heeft verschaft, of tot dertig werkdagen na het verzoek om advies, indien de bevraagde bevoegde autoriteit niet binnen deze termijn reageert. De verantwoordelijke voor het in de handel brengen van het product kan, onverminderd hetgeen bepaald in het vijfde lid, op eigen initiatief zijn argumenten schriftelijk kenbaar maken aan de Commissie voordat deze een advies geeft. In deze gevallen wordt de termijn van negentig werkdagen, bedoeld in het derde lid, verlengd tot honderdvijftig werkdagen. Indien de betrokken Commissie vaststelt dat het dossier onvoldoende elementen bevat om een sluitend advies te geven omtrent het statuut van het product, en indien zulks niet wordt verholpen door de bijkomende inlichtingen die verstrekt worden door de aanvrager of de verantwoordelijke voor het in de handel brengen van het product overeenkomstig het vijfde lid, of door een advies zoals bedoeld in het zesde lid, of bij gebreke aan bijkomende inlichtingen, kan de Commissie de aanvraag onontvankelijk verklaren. In dergelijk geval wordt er geen advies gegeven en neemt de Minister of zijn afgevaardigde geen beslissing. |
Art. 13.L'arrêté royal du 28 octobre 2008 portant fixation de la |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 28 oktober 2008 tot vaststelling |
composition et du fonctionnement de la Commission mixte et portant | van de samenstelling en de werking van de Gemengde Commissie en tot |
exécution de l'article 1er, § 2, de la loi du 25 mars 1964 sur les | uitvoering van artikel 1, § 2, van de wet van 25 maart 1964 op de |
médicaments est abrogé. | geneesmiddelen wordt opgeheven. |
Les membres effectifs et suppléants de la Commission pour les produits | De effectieve en plaatsvervangende leden van de Commissie voor |
borderline à usage humain sont les personnes qui ont été nommées en | Borderline producten voor menselijk gebruik zijn de personen die |
tant que membres effectifs ou suppléants de la Chambre pour les | werden benoemd als effectief of plaatsvervangend lid van de Kamer voor |
produits à usage humain de la Commission mixte, conformément à | producten voor menselijk gebruik bij de Gemengde Commissie, |
l'arrêté royal du 24 mars 2024 nommant les membres de la commission | overeenkomstig het Koninklijk Besluit van 24 maart 2024 houdende |
benoeming van de leden van de gemengde commissie zoals voorzien in | |
mixte prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 28 octobre 2008 | artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2008 tot |
portant fixation de la composition et du fonctionnement de la | vaststelling van de samenstelling en de werking van de Gemengde |
Commission mixte et portant exécution de l'article 1er, § 2, de la loi | Commissie en tot uitvoering van artikel 1, § 2 van de wet van 25 maart |
du 25 mars 1964 sur les médicaments et ce jusqu'à la fin de leur | 1964 op de geneesmiddelen, en dit tot aan het einde van hun mandaat |
mandat de 6 ans, jusqu'au 20 avril 2030 inclus, ou jusqu'à ce que le | van 6 jaar, tot en met 20 april 2030, dan wel tot op het moment dat de |
Ministre, conformément à l'article 3 du présent arrêté, les relève de | Minister, overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, hen ontslaat uit |
leurs fonctions et nomme des nouveaux membres. L'article 7, § 1, du | hun functie en nieuwe leden aanstelt. Artikel 7, § 1 van dit besluit |
présent arrêté est d'application aux nominations reprises dans l'arrêté précité. | is van toepassing op de benoemingen vervat in het vermelde besluit. |
Les membres effectifs et suppléants de la Commission pour les produits | De effectieve en plaatsvervangende leden van de Commissie voor |
borderline à usage vétérinaire sont les personnes qui ont été nommées | Borderline producten voor diergeneeskundig gebruik zijn de personen |
en tant que membres effectifs ou suppléants de Chambre pour les | die werden benoemd als effectief of plaatsvervangend lid van de Kamer |
produits à l'usage animale de la Commission mixte, conformément à | voor producten voor diergeneeskundig gebruik bij de Gemengde |
l'arrêté royal du 24 mars 2024 nommant les membres de la commission | Commissie, overeenkomstig het Koninklijk Besluit van 24 maart 2024 |
houdende benoeming van de leden van de gemengde commissie zoals | |
mixte prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 28 octobre 2008 | voorzien in artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2008 |
portant fixation de la composition et du fonctionnement de la | tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Gemengde |
Commission mixte et portant exécution de l'article 1er, § 2, de la loi | Commissie en tot uitvoering van artikel 1 § 2 van de wet van 25 maart |
du 25 mars 1964 sur les médicaments et ce jusqu'à la fin de leur | 1964 op de geneesmiddelen, en dit tot aan het einde van hun mandaat |
mandat de 6 ans, jusqu'au 20 avril 2030 inclus, ou jusqu'à ce que le | van 6 jaar, tot en met 20 april 2030, dan wel tot op het moment dat de |
Ministre, conformément à l'article 3 du présent arrêté, leur donne | Minister, overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, hun ontslaat en |
démission et nomme des nouveaux membres. L'article 7, § 1, du présent | nieuwe leden aanstelt. Artikel 7, § 1 van dit besluit is van |
arrêté est d'application aux nominations reprise dans l'arrêté | toepassing op de benoemingen vervat in het vermelde besluit. |
précité. Les demandes visées aux articles 12/1 et 12/2 de la Loi AFMPS, | Aanvragen bedoeld in de artikelen 12/1 en 12/2 van de FAGG-wet, |
introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont traité | ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit, worden afgehandeld |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Art. 14.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 14.De minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2024. | Gegeven te Brussels, 16 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |