← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique RAPPORT AU ROI Sire, L'article 1er, 8° est la base légale qui permet le port et la détention d'armes par les services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. La présente modification vise à remplacer la référence aux seuls membres des services extérieurs par une référence aux agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat ainsi qu'aux agents des services intérieurs du service de renseignement et de sécurité qui font partie de l'équipe d'intervention ou qui exercent la fonction d'assistant technique en sécurité. En effet, la présente modification est nécessaire immédiatement afin que certaines fonctions exercées actuellement par des services intérieurs aient une base juridique pour détenir ou porter une arme. L'agent qui exerce la fonction d'assistant technique en sécurité assure la surveillance du bâtiment de la Sûreté de l'Etat et des personnes qui s'y trouvent. Cet agent doit pouvoir, à tout le moins, porter une matraque ou un vaporisateur au poivre pour se défendre en cas d'incident. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 30 mars 2017 ' modifiant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité et l'article 259bis du Code pénal' (loi d'actualisation MRD), il existe en outre, au sein de la Sûreté de l'Etat, une équipe d'intervention spécifiquement chargée de la protection du personnel, de l'infrastructure et des biens du service civil de renseignement et de sécurité. Le législateur a ainsi choisi d'ouvrir la qualité de membre de l'équipe d'intervention tant aux agents des services extérieurs qu'aux membres du personnel soumis au statut du personnel des agents de l'Etat (les dénommés services intérieurs). Le présent arrêté doit introduire les adaptations nécessaires afin que les intéressés puissent exercer de manière optimale et réglementaire les compétences de police administrative (par ex. l'utilisation d'armes à feu) attribuées par le législateur aux membres de l'équipe d'intervention. L'article 1er, 13°, ensuite, reçoit également une actualisation, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht VERSLAG AAN DE KONING Sire, Artikel 1, 8° is de wettelijke basis die het dragen en het voorhanden hebben van wapens door de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat toestaat. Deze wijziging heeft tot doel de verwijzing naar alleen de leden van de buitendiensten te vervangen door een verwijzing naar de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, alsook de ambtenaren van de binnendiensten van de inlichtingen- en veiligheidsdienst behorende tot het interventieteam of die de functie van technisch veiligheidsbeambte uitoefenen. Deze wijziging is immers onmiddellijk noodzakelijk opdat specifieke functies die momenteel worden uitgeoefend door de binnendiensten een wettelijke grondslag zouden hebben voor het voorhanden hebben of het dragen van een wapen. De agent, die de functie van technisch veiligheidsbeambte uitoefent, staat in voor de bewaking van het gebouw van de Veiligheid van de Staat en van de personen die zich hier bevinden. Deze agent moet, op zijn minst, een wapenstok of pepperspray kunnen dragen om zich te verdedigen in geval van een incident. Sinds de inwerkingtreding van de wet van 30 maart 2017 `tot wijziging van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst en van artikel 259bis van het Strafwetboek' (BIM-actualisatiewet) bestaat daarenboven binnen de Veiligheid van de Staat een interventieteam specifiek belast met de bescherming van het personeel, de infrastructuur en de goederen van de burgerlijke inlichtingen- en veiligheidsdienst. De wetgever heeft hierbij geopteerd om de hoedanigheid van lid van het interventieteam open te stellen voor zowel ambtenaren van de buitendiensten als voor ambtenaren met het personeelsstatuut van het Algemeen Rijkspersoneel (de zogenaamde binnendiensten). Opdat betrokkenen de door de wetgever aan de leden van het interventieteam toegekende bevoegdheden van bestuurlijke politie (bv. het gebruik van vuurwapens) optimaal en reglementair zouden kunnen uitoefenen, dienen in voorliggend besluit de nodige wijzigingen plaats te vinden. Artikel 1, 13°, krijgt vervolgens ook een actualisering, onder meer |
notamment vu la loi du 19 juillet 2018 modifiant des dispositions | gelet op de wet van 19 juli 2018 tot wijziging van diverse bepalingen |
diverses relatives aux services de police et relatif aux institutions | die betrekking hebben op de politiediensten en betreffende de Romeinse |
romaines, qui prévoit dans notre législation nationale une possibilité | instellingen, waarbij er in onze nationale wetgeving voorzien wordt in |
pour les unités spéciales d'intervention étrangères de faire usage | een mogelijkheid voor buitenlandse speciale interventie-eenheden om |
d'armes sur le territoire belge dans des circonstances particulières. | gebruik te maken van bewapening op het Belgische grondgebied naar |
Etant donné que le texte actuel renvoie uniquement à la législation | aanleiding van bijzondere omstandigheden. Aangezien de huidige tekst |
internationale, et concernant certains Etats étrangers seulement, un | enkel verwijst naar internationale wetgeving en slechts naar bepaalde |
ajout de la législation nationale s'impose, tout comme une | buitenlandse Staten, dringt een toevoeging van nationale wetgeving, |
clarification de plusieurs questions relatives à l'armement. | evenals een verduidelijking van verschillende vragen die zich stelden |
inzake bewapening, zich op. | |
L'article 2 vise à rectifier un oubli - apparemment -, qui est source | Artikel 2 is erop gericht een - schijnbare - lacune recht te zetten |
d'interprétation : alors que presque toutes les autres autorités | die vatbaar is voor interpretatie: terwijl bijna alle andere in |
publiques reprises à l'article 1er ont une habilitation ministérielle | artikel 1 opgenomen openbare overheden een uitdrukkelijke ministeriële |
expresse pour déterminer les règles relatives à l'acquisition, à la | machtiging hebben om de regelgeving te bepalen inzake de verwerving, |
détention, à la garde, au port, à l'utilisation et à la cession des | het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, het gebruik en de |
armes et des munitions, la Sûreté de l'Etat n'est pas reprise. | overdracht van wapens en munitie, wordt de Veiligheid van de Staat |
Prévoir une habilitation expresse pour le ministre de la Justice en ce | niet vermeld. Door een uitdrukkelijke machtiging te voorzien voor de minister van |
qui concerne l'armement de la Sûreté de l'Etat (8° de l'article 1er) | Justitie inzake de bewapening van de Veiligheid van de Staat (8° van |
permet de régler définitivement la question. | het artikel 1) kan de kwestie voor eens en altijd geregeld worden. |
Pour les membres des services de police d'un autre Etat qui | Ook voor de leden van politiediensten van een andere Staat die |
interviennent sur notre territoire conformément aux dispositions de | overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, 13°, optreden op ons |
l'article 1er, 13°, également, un ministre déterminé est désigné comme | grondgebied wordt een concrete minister aangeduid die bevoegd zal zijn |
compétent pour édicter des directives. Etant donné que le ministre de | voor het uitvaardigen van richtlijnen. Aangezien voor de nationale |
l'Intérieur est compétent pour les services de police nationaux, le | politiediensten de minister van Binnenlandse Zaken bevoegd is, wordt |
choix a été fait de rendre ce ministre compétent également pour les | ervoor gekozen deze minister ook bevoegd te maken voor de |
services de police d'autres Etats. Une certaine uniformité et un | politiediensten van andere Staten. Hierdoor wordt een zekere |
aperçu clair sont ainsi assurés. | uniformiteit en een duidelijk overzicht verzekerd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
AVIS 66.065/4 DU 22 MAI 2019 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 66.065/4 VAN 22 MEI 2019 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
26 JUIN 2002 RELATIF A LA DETENTION ET AU PORT D'ARMES PAR LES | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 JUNI 2002 BETREFFENDE HET VOORHANDEN |
HEBBEN EN HET DRAGEN VAN WAPENS DOOR DE DIENSTEN VAN HET OPENBAAR | |
SERVICES DE L'AUTORITE OU DE LA FORCE PUBLIQUE' | GEZAG OF VAN DE OPENBARE MACHT' |
Le 26 avril 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 26 april 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur à communiquer | Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken verzocht binnen een |
un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
`modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au | 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van |
port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique'. | wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 22 mai 2019. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 22 mei 2019. De |
chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Bernard |
Bernard BLERO et Wanda VOGEL, conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT | BLERO en Wanda VOGEL, staatsraden, Christian BEHRENDT en Marianne |
et Marianne DONY, assesseurs, et Charles-Henri VAN HOVE, greffier | DONY, assessoren, en Charles-Henri VAN HOVE, toegevoegd griffier. |
assumé. Le rapport a été présenté par Roger WIMMER, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Roger WIMMER, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. | advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 mai 2019. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 mei 2019. |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat nagegaan wordt of het ontwerp onder die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | stellen of te wijzigen. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
1. La décision 2008/617/JAI du 23 juin 2008 du Conseil `relative à | volgende opmerkingen. 1. Het besluit 2008/617/JBZ van 23 juni 2008 van de Raad `ter |
l'amélioration de la coopération entre les unités spéciales | verbetering van de samenwerking in crisissituaties tussen de speciale |
d'intervention des Etats membres de l'Union européenne dans les | interventie-eenheden van de lidstaten van de Europese Unie' levert |
situations de crise' ne procure aucun fondement juridique à l'arrêté | geen enkele rechtsgrond op voor het ontworpen besluit. |
en projet. L'alinéa 1er du préambule sera dès lors omis. | Het eerste lid van de aanhef moet bijgevolg weggelaten worden. |
2. Comme il ressort de la note au Conseil des ministres, l'arrêté en | 2. Zoals uit de nota aan de Ministerraad blijkt, is het ontworpen |
projet est dispensé de l'analyse d'impact car il concerne « | besluit vrijgesteld van de impactanalyse, "omdat het autoregulering |
l'autorégulation de l'autorité fédérale ». | door de federale overheid betreft". |
Le préambule sera donc complété afin de mentionner cette dispense | De aanhef moet dan ook aldus aangevuld worden dat van die vrijstelling |
conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2, de la loi du 15 décembre | 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
vereenvoudiging' melding gemaakt wordt in een overweging die als volgt | |
administrative', dans un considérant rédigé comme suit : | luidt: "Overwegende dat dit besluit vrijgesteld is van de |
« Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 | regelgevingsimpactanalyse, op grond van artikel 8, § 1, 4°, van de wet |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative, le présent arrêté est dispensé de | administratieve vereenvoudiging;". |
l'analyse d'impact de la réglementation ; ». | 3. In de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp dienen de |
3. Dans la phrase liminaire de l'article 1er du projet, il convient de | woorden "en 23 mei 2016" vervangen te worden door de woorden "en 23 |
remplacer les mots « et du 23 mai 2016 » par les mots « et du 23 mai | mei 2016, welk laatstgenoemd koninklijk besluit gedeeltelijk |
2016, retiré partiellement par l'arrêté royal du 6 mars 2017 ». | ingetrokken is bij het koninklijk besluit van 6 maart 2017". |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Ch.-H. VAN HOVE M. BAGUET | Ch.-H. VAN HOVE M. BAGUET |
16 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin | 16 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de | besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het |
l'autorité ou de la force publique | dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de |
openbare macht | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et | Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en |
individuelles avec des armes, l'article 27, § 1er, alinéa 3 ; | individuele activiteiten met wapens, artikel 27, § 1, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique ; | voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het |
openbaar gezag of van de openbare macht; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances pour la Police Fédérale, donné | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën voor de Federale |
le 4 juillet 2017 ; | Politie, gegeven op 4 juli 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances pour la Justice, donné le 21 mars 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën voor Justitie, gegeven op 21 maart 2018; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 13 mars 2019 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, dd. 13 maart 2019; |
Vu l'avis 66.065/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2019, en | Gelet op advies 66.065/4 van de Raad van State, gegeven op 22 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Overwegende dat dit besluit vrijgesteld is van de | |
Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 | regelgevingsimpactanalyse, op grond van artikel 8, § 1, 4°, van de wet |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative, le présent arrêté est dispensé de | |
l'analyse d'impact de la réglementation ; | administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 |
betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de | |
à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de | diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, gewijzigd |
la force publique, modifié par les arrêtés royaux du 11 juillet 2003, | bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 1 september 2004, 10 |
du 1er septembre 2004, du 10 juin 2006, du 20 juillet 2006, du 29 | juni 2006, 20 juli 2006, 29 december 2006, 3 juni 2007, 10 mei 2010 en |
décembre 2006, du 3 juin 2007, du 10 mai 2010 et du 23 mai 2016, | 23 mei 2016, welk laatstgenoemd koninklijk besluit gedeeltelijk |
retiré partiellement par l'arrêté royal du 6 mars 2017, les | ingetrokken is bij het koninklijk besluit van 6 maart 2017, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 8°, les mots "services extérieurs de l'Administration de la | 1° in de bepaling onder 8° worden de woorden "de buitendiensten van |
Sûreté de l'Etat" sont remplacés par les mots "les agents des services | het Bestuur Veiligheid van de Staat" vervangen door de woorden "de |
extérieurs de la Sûreté de l'Etat, et les agents des services | ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, |
intérieurs du service de renseignement et de sécurité appartenant à | alsook de ambtenaren van de binnendiensten van de inlichtingen- en |
l'équipe d'intervention ou qui exercent la fonction d'assistant | veiligheidsdienst behorende tot het interventieteam of die de functie |
technique en sécurité" ; | van technisch veiligheidsbeambte uitoefenen"; |
2° le 13° est remplacée par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 13° wordt vervangen als volgt: |
"13° les services de police d'un autre Etat agissant sur le territoire | "13° de politiediensten van een andere Staat die optreden op het |
belge conformément à une disposition légale explicite de droit belge | Belgische grondgebied overeenkomstig een uitdrukkelijke Belgische |
ou à un instrument juridique international liant la Belgique et l'Etat | wettelijke bepaling of een internationaal rechtsinstrument dat België |
concerné, disposant que ces services peuvent porter des armes dans | en de betrokken Staat bindt, waarin bepaald wordt dat deze diensten |
l'exercice de leurs missions légales respectives en Belgique ; ". | wapens mogen dragen tijdens de uitvoering van hun respectieve |
wettelijke opdrachten in België;". | |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Pour ce qui concerne les services visés aux points 1° à 12° ainsi | "Voor wat betreft de diensten bedoeld onder 1° tot en met 12° en onder |
qu'au point 14° de l'article 1er, cet article 1er s'applique | 14° van artikel 1, is dit artikel 1 uitsluitend van toepassing indien |
uniquement si l'autorité compétente a préalablement déterminé les | de bevoegde overheid vooraf de wapens en de munitie heeft bepaald die |
armes et les munitions faisant partie de l'équipement réglementaire et | behoren tot de reglementaire uitrusting, alsook de bepalingen heeft |
arrêté des dispositions relatives à l'acquisition, à la détention, à | vastgelegd betreffende het verwerven, het voorhanden hebben, het |
la garde, au port, à l'utilisation et à la cession de ces armes et | bewaren, het dragen, het gebruiken en het vervreemden van die wapens |
munitions." ; | en munitie."; |
2° à l'alinéa 5, le mot "8°, " est inséré entre les mots "Pour les | 2° in het vijfde lid wordt het woord "8°, " ingevoegd tussen de |
services visés aux" et le mot "9° " ; | woorden "Voor de diensten bedoeld onder" en het woord "9° "; |
3° l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : | 3° het zevende lid wordt vervangen als volgt: |
"Pour ce qui concerne les services de police visés au point 13° de | "Voor wat betreft de politiediensten bedoeld onder 13° van artikel 1, |
l'article 1er, le Ministre de l'Intérieur détermine au préalable les | bepaalt de Minister van Binnenlandse Zaken vooraf de wapens en munitie |
armes et les munitions faisant partie de l'équipement réglementaire | van de reglementaire uitrusting die vervoerd en gedragen mogen worden |
qui peuvent être transportées et portées durant les missions | |
effectuées en Belgique. ". | tijdens opdrachten in België.". |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juillet 2019. | Brussel, 16 juli 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS. | K. GEENS |