Arrêté royal relatif aux obligations en matière d'information et d'administration en ce qui concerne les biocarburants de la catégorie B et C en accord avec la loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de carburants fossiles mis annuellement à la consommation | Koninklijk besluit betreffende de informatie- en administratieve verplichtingen met betrekking tot de biobrandstoffen van categorie B en C in overeenstemming met de wet van 17 juli 2013 houdende de minimale nominale volumes duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
16 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif aux obligations en matière | 16 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de informatie- en |
d'information et d'administration en ce qui concerne les biocarburants | administratieve verplichtingen met betrekking tot de biobrandstoffen |
de la catégorie B et C en accord avec la loi du 17 juillet 2013 | van categorie B en C in overeenstemming met de wet van 17 juli 2013 |
relative aux volumes nominaux minimaux de biocarburants durables qui | houdende de minimale nominale volumes duurzame biobrandstoffen die de |
doivent être incorporés dans les volumes de carburants fossiles mis | volumes fossiele motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden |
annuellement à la consommation | uitgeslagen, moeten bevatten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de | Gelet op de wet van 17 juli 2013 houdende de minimale nominale volumes |
biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de | duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, |
carburants fossiles mis annuellement à la consommation, les articles | die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten, de |
6, deuxième alinéa, 7, §§ 1er et 7, et les articles 8, 9, 10, § 1er et | artikelen 6, tweede lid, 7, §§ 1 en 7, en de artikelen 8, 9, 10, § 1 |
12, § 2; | en 12, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; | maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting op 24 april 2014; |
Vu l'urgence motivée par le risque que l'Etat Belge soit assigné par | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het risico |
la Commission Européenne devant la Cour de Justice Européenne pour non | dat de Belgische Staat door de Europese Commissie voor het Hof van |
transposition de l'article 21 de la Directive Européenne 2009/28/CE du | Justitie van de Europese Unie wordt gedaagd voor niet omzetting van de |
Parlement Européen et du Conseil du 23 avril 2009 relatif à la | richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 |
promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources | april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit |
renouvelables et modifiant puis abrogeant les Directives 2001/77/CE et | hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn |
2003/30/CE; | 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG; |
Vu l'avis 56.361/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014, en | Gelet op het advies 56.361/1 van de Raad van State, gegeven op 21 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il est possible de mettre à la consommation sur le | Overwegende het feit dat het mogelijk is om op de Belgische markt |
marché belge des biocarburants pour lesquels il n'existe pas encore de | biobrandstoffen tot verbruik uit te slaan waarvoor nog geen normen |
normes (catégorie B), à condition que leur qualité soit stable et de | bestaan (categorie B), op voorwaarde dat hun kwaliteit stabiel en van |
haut niveau; | hoog niveau is; |
Considérant que l'expérience avec les biocarburants de catégorie B est | Overwegende op de meer beperkte ervaring met de biobrandstoffen van |
plus limitée que celle des biocarburants appartenant à la catégorie A, | |
il convient que les biocarburants de la catégorie B soient soumis à un | categorie B dan met de biobrandstoffen die tot categorie A behoren, is |
schéma de contrôles plus fréquents et plus stricts que ceux de la | het aangewezen om de biobrandstoffen van categorie B frequenter en |
catégorie A; | strenger te controleren dan deze van categorie A; |
Overwegende op het voordeel, waarover de biobrandstoffen die tot | |
Considérant que les biocarburants appartenant à la catégorie C | categorie C behoren, door het toepassen van een correctieve factor |
disposent d'un avantage par le biais d'un facteur correctif, il est | beschikken, is het onontbeerlijk dat men zich verzekert van de |
indispensable de s'assurer de l'efficacité des mesures d'encadrement. | doeltreffendheid van de omkaderingsmaatregelen. |
Ces mesures d'encadrement doivent permettre d'éliminer la fraude; | Deze omkaderingsmaatregelen moeten het mogelijk maken om de fraude te |
Sur la proposition de la Vice-Première Ministre, Ministre de | elimineren; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister, Minister van |
l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à l'Energie, | Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté assure la transposition partielle de la |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril | Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 |
2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à | april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit |
partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les | hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn |
Directives 2001/77/CE et 2003/30/CE et la Directive 2009/30/CE du | 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG en van Richtlijn 2009/30/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 modifiant la | Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 tot wijziging van |
Directive 98/70/CE en ce qui concerne les spécifications relatives à | Richtlijn 98/70/EG met betrekking tot de specificatie van benzine, |
l'essence, au carburant diesel et aux gazoles ainsi que l'introduction | dieselbrandstof en gasolie en tot invoering van een mechanisme om de |
d'un mécanisme permettant de surveiller et de réduire les émissions de | emissies van broeikasgassen te monitoren en te verminderen, tot |
gaz à effet de serre, modifiant la Directive 1999/32/CE du Conseil en | wijziging van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad met betrekking tot de |
ce qui concerne les spécifications relatives aux carburants utilisés | specificatie van door binnenschepen gebruikte brandstoffen en tot |
par les bateaux de navigation intérieure et abrogeant la Directive 93/12/CEE. | intrekking van Richtlijn 93/12/EEG. |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « loi » : la loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux | 1° « wet » : de wet van 17 juli 2013 houdende de minimale nominale |
minimaux de biocarburants durables qui doivent être incorporés dans | volumes duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele |
les volumes de carburants fossiles mis annuellement à la consommation; | motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, |
2° « dossiers techniques » : les dossiers techniques prévus pour les | moeten bevatten; 2° « technische dossiers » : de technische dossiers voor de |
biocarburants de catégorie B et C tels que visés à l'article 5, 2° et | biobrandstoffen van categorie B en C zoals bedoeld in artikel 5, 2° en |
3° de la loi; | 3° van de wet; |
3° « producteur » : la personne physique ou morale qui produit des | 3° « producent » : de natuurlijke of rechtspersoon die de |
biocarburants avant leur mélange aux produits fossiles; | biobrandstoffen produceert vooraleer ze met de fossiele producten |
vermengd worden; | |
4° « déclarant » : la personne physique ou morale représentant le | 4° « aangever » : de natuurlijke of rechtspersoon die de producent in |
België vertegenwoordigt, die de betrokken biobrandstof | |
producteur en Belgique, qui introduit la demande d'approbation et le | commercialiseert in België en die de aanvraag tot goedkeuring en het |
dossier technique auprès de la Direction Générale de l'Energie; | technisch dossier indient bij de Algemene Directie Energie; |
5° « personne de contact » : la personne physique désignée par le | 5° « contactpersoon » : de natuurlijke persoon aangeduid door de |
déclarant et avec qui les contacts avec la Direction Générale de | aangever en die instaat voor het contact met de Algemene Directie |
l'Energie ont lieu; | Energie; |
6° « balance massique » : un bilan des flux de biocarburants entrants, | 6° « massabalans » : een balans van de binnenkomende stromen, |
en stock, et sortants; | voorraad, en uitgaande stromen van biobrandstoffen; |
7° « facteur correctif » : le facteur de correction qui peut | 7° « correctiefactor » : de correctiefactor die het reële volume |
multiplier le volume réel de biocarburant durable de catégorie A ou B | duurzame biobrandstof van categorie A of B kan vermenigvuldigen om |
pour calculer son volume nominal; | zijn nominale volume te berekenen; |
8° « annexe I » : l'annexe intitulée « Annexe I - Liste des | 8° « bijlage I » : de bijlage genoemd « Bijlage I - Lijst van de |
biocarburants exigibles à être classés en catégorie A, B ou C »; | biobrandstoffen die in aanmerking komen voor classificatie in categorie A, B of C »; |
9° « annexe II » : l'annexe intitulée « Annexe II - Caractéristiques | 9° « bijlage II » : de bijlage genoemd « Bijlage II - Fysicochemische |
physico-chimiques des biocarburants de catégorie B_essence »; | kenmerken van de biobrandstoffen van categorie B_benzine »; |
10° « annexe III » : l'annexe intitulée « Annexe III - | 10° « bijlage III » : de bijlage genoemd « Bijlage III - |
Caractéristiques physico-chimiques des biocarburants de catégorie | Fysicochemische kenmerken van de biobrandstoffen van categorie |
B_diesel »; | B_diesel »; |
11° « annexe IV » : l'annexe intitulée « Annexe IV - Liste des | 11° « bijlage IV » : de bijlage genoemd « Bijlage IV - Lijst duurzame |
biocarburants durables éligibles au double comptage »; | biobrandstoffen die in aanmerking komen voor dubbel telling »; |
12° « annexe V » : l'annexe intitulée « formulaire de demande | 12° « bijlage V » : de bijlage genoemd « formulier van |
d'utilisation », ou le formulaire par lequel la société introduit une | gebruiksaanvraag », of het formulier waarmee de maatschappij een |
demande d'utilisation du biocarburant de la catégorie B et/ou C pour | aanvraag tot gebruik indient voor biobrandstof van de categorie B |
lequel le dossier technique a été préalablement accepté et approuvé | en/of C waarvan het technisch dossier voorafgaandelijk door de |
par le ministre. | minister werd aanvaard en goedgekeurd. |
Les annexes sont gratuitement mises à disposition par le SPF Economie, | De bijlagen worden gratis ter beschikking gesteld door FOD Economie, |
P.M.E., Classes Moyennes et Energie, sous forme électronique sur le | K.M.O., Middenstand en Energie, onder elektronische vorm op de |
site internet http ://www.economie.fgov.be. Une version papier de | internetsite http ://www.economie.fgov.be. Een papieren versie van |
ce(s) document(s) est envoyée gratuitement à la société qui en fait la | dit/deze document(en) wordt gratis toegestuurd aan de maatschappij die |
demande. | dit vraagt. |
CHAPITRE 2. - Catégorie B et C - Conditions d' approbation | HOOFDSTUK 2. - Categorie B en C - Goedkeuringsvoorwaarden |
Section 2.1 - Biocarburant de type B | Afdeling 2.1 - Biobrandstof type B |
Art. 2.§ 1er. Le déclarant est responsable du respect des |
Art. 2.§ 1. De aangever is verantwoordelijk voor het naleven van de |
dispositions du présent arrêté et il doit être en mesure d'assumer | bepalingen van dit besluit en hij moet in staat zijn om alle |
toute la responsabilité du biocarburant visé jusqu'au transfert de | verantwoordelijkheid op te nemen voor de betrokken biobrandstof tot de |
propriété. Au cas où le producteur est une société belge, le déclarant | overdracht van eigendom. Indien de producent eveneens commercialiseert |
peut être identique au producteur. | en een Belgische onderneming is, kan de aangever dezelfde zijn als de |
Au cas où le producteur est une société étrangère, celle-ci doit | producent. Indien de producent een buitenlandse maatschappij is, dient deze een |
désigner une personne physique ou morale établie en Belgique comme | natuurlijke of rechtspersoon gevestigd in België als aangever aan te |
déclarant. | duiden. |
Il ne peut y avoir qu'un déclarant par dossier technique. | Er kan slechts één aangever per technisch dossier zijn. |
§ 2. Après l'introduction de la demande d'approbation du dossier | § 2. Na indiening van de aanvraag voor goedkeuring van het technisch |
technique et moyennant l'approbation du ministre, un biocarburant | dossier en op voorwaarde van de goedkeuring van de minister kan een |
durable peut être classé dans la catégorie B et ceci pour une période | duurzame biobrandstof goedgekeurd worden in de categorie B en dit voor |
de trois ans. | de periode van drie jaren. |
Une nouvelle demande doit être introduite au moins six mois avant | Een nieuwe aanvraag dient ingediend te worden minstens zes maanden |
l'échéance de la période de validité.. | voor het verstrijken van de geldigheidsperiode. |
§ 3. Un biocarburant de catégorie B sera classé en catégorie A dès la | § 3. Van zodra er een Europese of Belgische norm gepubliceerd wordt |
publication d'une norme européenne ou belge. | zal een biobrandstof categorie B goedgekeurd worden in categorie A. |
§ 4. La demande d'approbation est introduite auprès de la Direction | § 4. De aanvraag voor goedkeuring wordt door de aangever bij de |
Générale de l'Energie par le déclarant. Le dossier technique sera | Algemene Directie Energie ingediend. Het technisch dossier zal door |
traité par FAPETRO. | FAPETRO behandeld worden. |
La demande ainsi que tous les autres éléments du dossier doivent être | De aanvraag evenals alle andere stukken van het dossier moeten in één |
introduits dans une des langues officielles de la Belgique. | van de officiële talen van België neergelegd worden. |
Art. 3.§ 1er. Dans le cadre de la constitution du dossier technique, |
Art. 3.§ 1. In het kader van de goedkeuring van het technisch |
le déclarant doit en première instance : | dossier, dient de aangever in eerste instantie : |
1° indiquer la classe à laquelle appartient le biocarburant pour | 1° aan te geven tot welke klasse de biobrandstof behoort voor dewelke |
lequel la demande est introduite. L'énumération des différentes | de aanvraag wordt ingediend. De opsomming van de verschillende klassen |
classes est celle de l'annexe III de la Directive 2009/28 CE et est | is deze van bijlage III van de Richtlijn 2009/28 EC en wordt hernomen |
reprise à l'annexe I du présent arrêté; | in de bijlage I van dit besluit; |
2° garantir qu'il n'a introduit aucune autre demande pour le même | 2° te verzekeren dat hij geen enkele andere aanvraag heeft ingediend |
biocarburant; | voor dezelfde biobrandstof; |
3° indiquer qu'il agit comme producteur ou comme représentant du | 3° aan te geven of hij handelt als producent of als vertegenwoordiger |
producteur souhaitant commercialiser le biocarburant visé; | van de producent van de bedoelde biobrandstof; |
4° assurer qu'il dispose de tous les renseignements techniques et | 4° te verzekeren dat hij beschikt over alle technische gegevens en dat |
qu'il est prêt à les communiquer à FAPETRO; | hij bereid is die aan FAPETRO mede te delen; |
5° prouver que le biocarburant est certifié suivant les dispositions | 5° aan te tonen dat de biobrandstof gecertificeerd is volgens de |
de l'arrêté royal du 26 novembre 2011 sur les normes de produits; | bepalingen van het koninklijk besluit van 26 november 2011 van |
productnormen; | |
6° le dossier technique ne s'appuiera que sur un seul système | 6° het technisch dossier heeft enkel betrekking op één vrijwillig |
volontaire; | schema; |
7° permettre la mise à disposition de FAPETRO de tout document pertinent relatif à la certification du biocarburant visé; 8° indiquer les états membres de l'Union Européenne (UE) où l'utilisation du biocarburant visé est déjà autorisée; 9° communiquer les marques ou les dénominations commerciales sous lesquelles le biocarburant visé sera commercialisé en Belgique ainsi que les marques ou dénominations commerciales sous lesquelles le biocarburant visé est commercialisé dans les états membres de l'UE; 10° indiquer qu'il y a des sociétés intéressées par le biocarburant en | 7° toe te laten dat alle relevante documenten in verband met de certificatie van de betrokken biobrandstof ter beschikking van FAPETRO worden gesteld; 8° aan te geven in welke lidstaten van de Europese Unie (EU) het gebruik van de bedoelde biobrandstof reeds is toegelaten; 9° mede te delen onder welke merken of commerciële benamingen de betrokken biobrandstof in België zal gecommercialiseerd worden, evenals elk merk of commerciële benamingen waaronder de bedoelde briobrandstoffen in de andere lidstaten van de EU wordt gecommercialiseerd; 10° aan te geven dat er maatschappijen geïnteresseerd zijn voor de |
question et disposées à le mettre à la consommation en Belgique; | biobrandstof en bereid zijn om deze in België tot verbruik uit te slaan; |
§ 2. La demande est non-recevable si : | § 2. De aanvraag is niet ontvankelijk indien : |
1° les éléments demandés de a. à m. de l'article 4, § 2, 1°, manquent | 1° de elementen gevraagd in a. tot m. van artikel 4, § 2, 1°, |
ou sont incomplets; | ontbreken of onvolledig zijn; |
2° le biocarburant visé appartient par sa nature physique ou chimique | 2° de bedoelde biobrandstof fysisch of scheikundig behoort tot een |
à une classe pour laquelle une norme existe. | klasse waarvoor een norm bestaat. |
Art. 4.§ 1er. Un biocarburant ne peut être classé dans la catégorie B |
Art. 4.§ 1. Een biobrandstof kan slechts in categorie B gerangschikt |
que s'il est réellement produit et que sa commercialisation sur le | worden indien ze werkelijk geproduceerd wordt en dat haar |
marché belge est prévue pour la durée de la demande. | commercialisering op de Belgische markt voor de duur van de aanvraag |
voorzien wordt. | |
§ 2. Le dossier technique est complété par les caractéristiques | § 2. Het technisch dossier wordt aangevuld met volgende technische |
techniques suivantes : | kenmerken : |
1° pour les unités de production : | 1° voor de productie-eenheden : |
a. la localisation de l'unité de production; | a. de plaats van de productie-eenheid; |
b. la date de construction de l'unité; | b. de bouwdatum van de eenheid; |
c. l'indication si l'unité est en service ou la date à partir de | c. de aanduiding of de eenheid in werking is of de datum van de in |
laquelle elle sera mise en service; | werkingstelling; |
d. la preuve que l'unité mentionnée est en mesure de produire | d. het bewijs dat de opgegeven eenheid in staat is de bedoelde |
réellement le biocarburant visé; | biobrandstof werkelijk te produceren; |
e. une description complète des installations de production ainsi que | e. een volledige beschrijving van de productiefaciliteiten evenals de |
des procédés utilisés; | gebruikte procedures; |
f. la capacité de l'unité de production en tonnes de biocarburant par | f. de capaciteit van de productie-eenheid in ton biobrandstof per |
an; | jaar; |
g. la production effective par jour; | g. de effectieve dagelijkse productie; |
h. le nombre de jours annuels de production; | h. het aantal productiedagen per jaar; |
i. le cas échéant, les types de biocarburants produits autres que | i. desgevallend, de andere types biobrandstoffen dan de bedoelde |
celui visé; | biobrandstof; |
j. les matières premières utilisées; | j. de gebruikte grondstoffen; |
k. un plan d'approvisionnement des matières premières pendant la | k. een bevoorradingsplan van de grondstoffen gedurende de geviseerde |
période de production visée; | periode; |
l. les installations de réception et de stockage des matières | l. de ontvangst- en opslaginstallaties voor de grondstoffen binnen de |
premières internes à l'unité avec indication des capacités de | eenheid met aanduiding van de los- en laadcapaciteiten van deze |
chargement et de déchargement de ces matières premières; | grondstoffen; |
m. les installations de stockage du produit fini avec indication des | m. de opslaginstallaties voor het afgewerkt product en de |
capacités de chargement. | laadcapaciteiten. |
2° pour le biocarburant visé : | 2° voor de bedoelde biobrandstof : |
a. les caractéristiques du biocarburant doivent être correctement | a. de karakteristieken van de biobrandstof. moeten correct |
rapportées conformément aux annexes II et III; | gerapporteerd worden overeenkomstig de bijlagen II en III; |
b. le déclarant peut préciser si le biocarburant visé peut être | b. de aangever kan verduidelijken of de bedoelde biobrandstof erkend |
reconnu comme pouvant appartenir à la catégorie C ainsi que son | kan worden als mogelijk behorend tot categorie C evenals zijn |
intention de le faire reconnaitre comme tel; | voornemen om het als zodanig te laten erkennen; |
c. le volume maximal qui peut être mélangé avec le carburant fossile | c. de maximale hoeveelheid die mag bijgemengd worden bij de fossiele |
permettant de respecter les spécifications de la norme NBN EN 228 et | brandstof en die toelaat om de specificaties van de norm NBN EN 228 en |
NBN EN 590 dernière édition; | NBN EN 590 laatste editie te respecteren; |
d. une étude qui garantit que le biocarburant est compatible avec les | d. een studie die waarborgt dat de biobrandstof compatibel is met de |
autres biocarburants déjà autorisés. | reeds andere toegelaten biobrandstoffen. |
§ 3. Le déclarant peut communiquer à FAPETRO tout élément | § 3. De aangever kan aan FAPETRO elke bijkomende informatie |
supplémentaire qu'il juge pertinent. | communiceren die hij van belang acht. |
§ 4. FAPETRO dispose de deux mois pour communiquer au déclarant si le | § 4. FAPETRO beschikt over twee maanden om aan de aangever mede te |
dossier est recevable ou pas. | melden of het dossier al dan niet ontvankelijk is. |
Cette communication est effectuée par courrier recommandé. | Deze mededeling gebeurt per aangetekend schrijven. |
§ 5. Lors de l'examen du dossier, dont la durée est fixée à six mois, | § 5. Indien nodig kan FAPETRO zich bij het onderzoek van het dossier, |
FAPETRO peut si nécessaire se faire assister par des experts. | waar de duur van zes maanden vastgelegd wordt, door experten laten |
Les experts désignés doivent avoir au moins trois ans d'expertise | bijstaan. De aangeduide experten dienen minstens drie jaar technische expertise, |
technique, notamment dans le domaine des carburants et des biocarburants. | met name binnen het domein brandstoffen en biobrandstoffen te hebben. |
Les experts peuvent appartenir au secteur public ou privé. Dans ce | De experten mogen tot de openbare of private sector behoren. In dit |
dernier cas, ils doivent être indépendants et neutres vis-à-vis des | laatste geval moeten ze onafhankelijk en neutraal zijn tegenover de |
sociétés pétrolières et des producteurs de biocarburants. | aardoliemaatschappijen en de biobrandstofproducten. |
FAPETRO constituera une liste d'experts répondant aux conditions | FAPETRO zal een lijst met experten, die aan bovenstaande eisen |
ci-dessus. Celle-ci sera proposée par la Direction Générale de | voldoen, opmaken. Deze zal door de Algemene Directie Energie aan de |
l'Energie au ministre pour approbation. Une fois approuvée, la liste | minister voorgesteld worden voor goedkeuring. Eenmaal goedgekeurd, is |
d'experts est valable pour une période de trois ans. | de lijst met experten geldig voor een periode van drie jaar. |
Dans le cas où des experts appartenant au secteur privé font partie de | In het geval dat experten uit de private sector behoren tot de lijst, |
la liste, leur mission sera définie et attribuée dans le respect des | zal hun missie gedefinieerd en toegewezen worden in het respect van de |
règles en matière d'achat de biens et services pour le compte des | regels van aankoop van goederen en diensten voor de rekening van de |
services publics. | openbare diensten. |
§ 6. Si l'examen du dossier le nécessite, FAPETRO peut demander des | § 6. Indien het onderzoek van het dossier het noodzakelijk maken, kan |
informations complémentaires, notamment : | FAPETRO bijkomende inlichtingen vragen, namelijk : |
1° informations supplémentaires relatives au biocarburant. Si cela | 1° bijkomende informatie met betrekking tot de biobrandstof. Indien |
s'avère nécessaire, pendant la période d'évaluation du dossier, | nodig kan FAPETRO, tijdens de evaluatieperiode van het dossier, aan de |
FAPETRO peut demander au déclarant de fournir un échantillon pour des | aangever vragen om een monster voor bijkomende analyses ter |
analyses complémentaires. Les frais liés à ces analyses sont à la | beschikking te stellen. De kosten verbonden aan deze analyses zijn ten |
charge du déclarant; | laste van de aangever; |
2° informations supplémentaires relatives à l'unité de production. Le | 2° bijkomende informatie met betrekking tot over de productie-eenheid. |
dossier technique visé sous le § 2 est susceptible de faire l'objet | Het technisch dossier vermeld onder § 2 kan aanleiding geven tot een |
d'une expertise sur place par des mandataires désignés par la | expertise ter plaatse door gemachtigden aangeduid door de Algemene |
Direction Générale de l'Energie. Le déclarant accepte la prise en | Directie Energie. De aangever aanvaardt om de kosten verbonden aan de |
charge des frais inhérents à la dite expertise. | vermelde expertise ten zijne laste te nemen. |
Dans ce cas, la période d'évaluation du dossier est prolongée de | In dit geval wordt de evaluatieperiode van het dossier met maximum |
maximum deux mois à dater de la réception de l'ensemble des | twee maanden verlengd vanaf de ontvangst van het geheel van de |
informations complémentaires réclamées. | gevraagde bijkomende inlichtingen. |
§ 7. Dans le mois qui suit la fin de la période d'évaluation du | § 7. Binnen de maand volgend op het einde van de evaluatieperiode |
dossier technique, la Direction Générale de l'Energie publie au | publiceert de Algemene Directie Energie een aankondiging in het |
Moniteur belge l'annonce de la demande pour reconnaître le | Belgisch Staatsblad van de vraag om de bedoelde biobrandstof te |
biocarburant visé dans la catégorie B. | erkennen in categorie B. |
Cette annonce comporte une description des caractéristiques physiques | Deze aankondiging omvat een beschrijving van de fysische en |
et chimiques du biocarburant. | scheikundige eigenschappen van de biobrandstof. |
Cette annonce invite le grand public à formuler des critiques | Deze aankondiging nodigt iedereen uit om, gedurende een periode van |
éventuelles relatives aux caractéristiques techniques ou à | twee maanden, aanvangend op de datum van publicatie in het Belgisch |
l'utilisation du biocarburant visé dans une période de deux mois à | Staatsblad, eventuele bemerkingen in verband met de technische |
compter de la date de la publication au Moniteur belge et de les | kenmerken van de biobrandstof en haar gebruik, te formuleren en deze |
transmettre à FAPETRO. | aan FAPETRO over te maken. |
Si les critiques éventuelles le nécessitent, FAPETRO peut demander des | Indien de eventuele bemerkingen het noodzakelijk maken, kan FAPETRO |
informations complémentaires. | bijkomende inlichtingen vragen. |
Dans ce cas, le délai d'examen du dossier est prolongé de maximum deux | In dit geval wordt de termijn voor het onderzoek van het dossier met |
mois à dater de la réception de l'ensemble des informations | maximum twee maanden verlengd vanaf de ontvangst van het geheel van de |
complémentaires réclamées. | gevraagde bijkomende inlichtingen. |
§ 8. A l'issue de l'examen du dossier, la Direction Générale de | § 8. Na onderzoek van het volledige dossier zal de Algemene Directie |
l'Energie soumettra une proposition au ministre. | Energie een voorstel aan de minister doen. |
Après approbation éventuelle par le ministre, la Direction Générale de | Na eventuele goedkeuring door de minister notificeert de Algemene |
l'Energie notifiera au déclarant la décision d'acceptation du | Directie de genomen aanvaardingsbeslissing aan de aangever per |
biocarburant visé par courrier recommandé. | aangetekende zending. |
La décision de notification comporte au minimum les éléments suivants | In geval van aanvaarding bevat de notificatie tenminste de volgende |
: | elementen : |
1° un numéro d'enregistrement unique; | 1° een uniek registratienummer; |
2° la date d'acceptation; | 2° de datum van de aanvaarding; |
3° la durée de validité de l'acceptation; | 3° de geldigheidsduur van de aanvaarding; |
4° la confirmation de la catégorie à laquelle appartient le | 4° de bevestiging van de categorie waartoe de bedoelde biobrandstof |
biocarburant visé. | behoort. |
Art. 5.Les caractéristiques techniques demandées dans les annexes II |
Art. 5.De technische kenmerken gevraagd in bijlagen II en III zijn in |
et III ne constituent nullement une norme. Le déclarant reste | geen geval een norm. De aangever blijft verantwoordelijk voor de |
responsable pour la qualité du produit jusqu'à sa commercialisation. | bedoelde biobrandstof tot de commercialisering. Eens het product |
Une fois que le produit est mélangé au carburant fossile et mis à la | gemengd is met de fossiele brandstof en uitgeslagen is tot verbruik is |
consommation, la responsabilité de sa qualité incombe à la société. | de maatschappij verantwoordelijk voor de kwaliteit van het product. |
Section 2.2 - Biocarburant de type C | Afdeling 2.2 - Biobrandstof type C |
Art. 6.§ 1er. Tout biocarburant listé dans le tableau de l'annexe IV |
Art. 6.§ 1. Iedere biobrandstof die voorkomt in de bijlage IV van dit |
du présent arrêté peut être reconnu comme appartenant à la catégorie | besluit kan erkend worden als behorende bij de categorie C. |
C. § 2. Aux biocarburants de la catégorie C peuvent être accordé un | § 2. Aan de biobrandstoffen van categorie C kan een correctiefactor |
facteur correctif pour que leur volume nominal soit supérieur à leur | toegekend worden zodat hun nominaal volume hoger kan zijn dan hun |
volume réel à condition que : | reëel volume op voorwaarde dat : |
1° le biocarburant visé appartienne préalablement à la catégorie A ou B; | 1° de bedoelde biobrandstof reeds behoort tot de categorie A of B; |
2° , si le biocarburant appartient à la catégorie A, les informations | 2° indien de biobrandstof behoort tot categorie A, de informatie |
demandées à l'article 4, § 2, soient fournies; | gevraagd in artikel 4, § 2 geleverd wordt; |
3° le déclarant introduit une demande d'approbation auprès de la Direction Générale de l'Energie. Si le biocarburant appartient préalablement à la catégorie B, le déclarant peut faire la demande d'approbation en catégorie C, au moment de l'introduction de la demande pour l'approbation en catégorie B. L'approbation est valable pour une quantité bien déterminée, à épuiser dans un délai maximum de trois ans. Une nouvelle demande doit être introduite auprès de la Direction Générale de l'Energie six mois avant la fin de la période d'approbation. | 3° de aangever een aanvraag tot goedkeuring indient bij Algemene Directie Energie. Indien de biobrandstof voorheen tot categorie B behoort, kan de aangever de aanvraag tot goedkeuring doen voor categorie C, tezamen met de introductie van de aanvraag tot goedkeuring in categorie B. De goedkeuring is geldig voor een welbepaalde hoeveelheid, leeg te maken binnen een maximale termijn van drie jaren. Een nieuwe aanvraag moet zes maanden voor het verstrijken van de goedkeuringsperiode gericht worden tot de Algemene Directie Energie. |
Art. 7.§ 1er FAPETRO dispose de deux mois après réception de la |
Art. 7.§ 1. FAPETRO beschikt over twee maanden na het ontvangen van |
demande pour soumettre une proposition au ministre. | de aanvraag om een voorstel aan de minister, voor te leggen. |
Si l'examen du dossier le nécessite, FAPETRO peut demander des | Indien het onderzoek van het dossier het noodzakelijk maakt kan |
informations complémentaires. | FAPETRO bijkomende inlichtingen vragen. |
Dans ce cas, le délai de deux mois commence à partir de la date de | In dit geval begint de periode van twee maanden na het ontvangen van |
réception des informations complémentaires. | de bijkomende inlichtingen. |
§ 2. Après examen du dossier complet visé au paragraphe 1er, et après | § 2. Na onderzoek van het volledige dossier zoals bedoeld in paragraaf |
approbation par le ministre, la Direction Générale de l'Energie | 1 en na goedkeuring door de minister notificeert de Algemene Directie |
notifie la décision prise par le ministre au déclarant. | Energie de door de minister genomen beslissing aan de aangever. |
En cas d'acceptation, la décision de notification comporte au minimum | In geval van aanvaarding bevat de notificatie tenminste de volgende |
les éléments suivants : | elementen : |
1° un numéro d'enregistrement unique; | 1° een uniek registratienummer; |
2° la date d'acceptation; | 2° de datum van de aanvaarding; |
3° la durée de validité de l'acceptation; | 3° de geldigheidsduur van de aanvaarding; |
4° la quantité autorisée; | 4° de toegelaten hoeveelheid; |
5° le facteur correctif. | 5° de correctiefactor. |
Section 2.3 - Biocarburant type B et C | Afdeling 2.3 - Biobrandstof type B en C |
Art. 8.§ 1er. Si une société souhaite mélanger aux carburants |
Art. 8.§ 1. Indien een maatschappij bij de fossiele brandstoffen |
fossiles des biocarburants de catégorie B et/ou C, en vue de leur mise | biobrandstoffen van categorie B en/of C wil mengen, om deze uit te |
à la consommation, elle demande l'autorisation auprès de la Direction | |
Générale de l'Energie, par le biais du « formulaire de demande | slaan tot verbruik, vraagt zij de toelating aan de Algemene Directie |
d'utilisation ». | Energie, door middel van het « formulier van gebruiksaanvraag ». |
Les biocarburants de la catégorie B et/ou C peuvent être mélangés aux carburants fossiles à condition que le mélange soit fait en Belgique. S'il existe des contraintes qui rendent le mélange en Belgique techniquement ou économiquement impossible, elles sont énumérées et justifiées sur le « formulaire de demande d'utilisation ». Il convient alors d'indiquer l'endroit où le mélange aura lieu. Si le mélange devait s'effectuer à un endroit différent de celui indiqué dans la demande, la société en informe FAPETRO préalablement. § 2. Un biocarburant peut perdre son approbation pour être classé dans | De biobrandstoffen van de categorie B en/of C kunnen gemengd worden met fossiele brandstoffen op voorwaarde dat de menging gebeurt in België. Indien er belemmeringen zijn die het technisch of economisch onmogelijk maken dat de menging in België gebeurt, dan worden deze duidelijk opgelijst en gerechtvaardigd op het « formulier van gebruiksaanvraag ». In dit geval dient aangegeven te worden waar de menging zal plaatsvinden. Als de bijmenging in een andere plaats moet gebeuren dan die vermeld op de aanvraag waarschuwt de maatschappij FAPETRO op voorhand. § 2. Een biobrandstof kan zijn goedkeuring voor klassering in |
la catégorie B ou C avant l'échéance si les conditions qui ont conduit | categorie B of C verliezen voor de vervaldatum indien aan de |
voorwaarden die hebben geleid tot het toekennen niet meer voldaan | |
à l'accorder ne sont plus réunies ou si des fraudes ont été | wordt of wanneer fraude geconstateerd is. De intrekking van de |
constatées. Le retrait de l'approbation est notifié au déclarant qui a | goedkeuring wordt aan de aangever die de aanvraag indient |
introduit la demande par courrier recommandé par la Direction Générale | genotificeerd per aangetekende schrijven door de Algemene Directie |
Energie. | Energie. |
Les sociétés ayant obtenu une autorisation d'utiliser le biocarburant | De maatschappijen die een toelating tot gebruik van de bedoelde |
en question sont également informées de la perte de cette approbation | biobrandstof verkregen hebben wordt eveneens in kennis gesteld van het |
via courrier électronique ou courrier postal par le Direction Générale | verlies van deze goedkeuring via e-mail of post door de Algemene |
Energie. | Directie Energie. |
Le déclarant peut de nouveau introduire une demande de classement dans | De aanvrager kan opnieuw een aanvraag voor klassering in categorie B |
la catégorie B ou C pour le même biocarburant ayant perdu | of C indienen voor dezelfde biobrandstof die de goedkeuring verloren |
l'approbation ou pour un autre un an après la date de retrait de | heeft of voor een andere, één jaar na de datum van het verstrijken van |
l'approbation. | de goedkeuring. |
Si un biocarburant a perdu son classement et que des sociétés | |
disposent de stocks de ce produit achetés antérieurement à la date de | Indien een biobrandstof zijn classificatie heeft verloren en de |
perte du classement, ceux-ci peuvent être utilisés jusqu'à leur | maatschappijen over voorraden van dit product beschikken, gekocht voor |
épuisement, à condition que la qualité des produits mis à la | de datum van het verlies van de classificatie, kunnen deze worden |
consommation ne soit pas altérée et que les spécifications des normes | gebruikt tot hun uitputting op voorwaarde dat de kwaliteit van de tot |
en vigueur soient respectées. | verbruik uitgeslagen producten niet wordt aangetast en de |
specificaties van de van kracht zijnde normen wordt voldaan. | |
§ 3. Une société peut perdre son autorisation d' utilisation si les | § 3. Een maatschappij kan zijn toelating voor gebruik verliezen indien |
conditions qui ont conduit à l'accorder ne sont plus réunies ou si des | aan de voorwaarden die hebben geleid tot het toekennen niet meer |
fraudes ont été constatées. Le retrait d'autorisation d' utilisation | voldaan wordt of wanneer fraude geconstateerd is. De intrekking van de |
est notifié à la société par courrier recommandé par la Direction | toelating van gebruik wordt aan de maatschappij meegedeeld per |
Générale Energie. | aangetekende schrijven door de Algemene Directie Energie. |
La société peut introduire une nouvelle demande d'autorisation | De maatschappij kan een nieuwe aanvraag om toelating van gebruik |
d'utilisation un an après la date de retrait de l'(des)autorisation(s) | indienen één jaar na de datum van de intrekking van de vorige |
d'utilisation précédente(s). | toelating(en) van gebruik. |
CHAPITRE 3. - Catégorie B et C - Surveillance et contrôle | HOOFDSTUK 3. - Categorie B en C - Toezicht en controle |
Art. 9.FAPETRO contrôle les mélanges des biocarburants appartenant |
Art. 9.FAPETRO controleert de mengsels van de biobrandstoffen die tot |
aux catégories A, B et C avec les carburants fossiles dans le cadre de | de categorie A, B, C behoren in het kader van zijn missie van |
sa mission de surveillance de la qualité des produits pétroliers mis | kwaliteitscontrole van aardolieproducten op de Belgische markt. |
sur le marché belge. En plus de la surveillance de la qualité des produits pétroliers, | Naast het toezicht op de kwaliteit van aardolieproducten analyseert |
FAPETRO contrôle la qualité des biocarburants purs appartenant à la | FAPETRO de kwaliteit van de zuivere biobrandstoffen die tot de |
catégorie A et B avant le mélange avec les carburants fossiles en vue | categorieën A en B behoren vóór het mengen met de fossiele brandstof |
de leur mise sur le marché. | met het oog op het op de markt brengen. |
Les caractéristiques de ces biocarburants correspondent à celles | De kenmerken van deze biobrandstoffen komen overeen met die |
introduites dans le dossier technique qui a conduit à l'approbation ou | geïntroduceerd in het technisch dossier dat heeft geleid tot de |
aux normes en vigueur en ce qui concerne les biocarburants de la | goedkeuring of aan de geldende normen voor wat betreft de |
catégorie A. | biobrandstoffen die tot de categorie A behoren. |
Art. 10.§ 1er. Dans le cas où un biocarburant est classé en catégorie |
Art. 10.§ 1. In het geval dat een biobrandstof tot categorie B en/of |
B et/ou C issu de B, FAPETRO élabore, conjointement avec le déclarant | C behoort stelt FAPETRO, samen met de aangever en/of de maatschappij, |
et/ou la société, un schéma de surveillance de la qualité de ces biocarburants. Ce schéma doit permettre de définir l'échantillonnage et le nombre d'analyses à effectuer par la société sur des échantillons choisis aléatoirement parmi les échantillons prélevés. Les échantillons prélevés dans le cadre du schéma de surveillance, sont pris en trois exemplaires. Le premier échantillon est destiné à la société et/ou au déclarant. Le deuxième est tenu, pendant trois mois à la disposition de FAPETRO et le troisième est tenu trois mois comme échantillon pour l'analyse contradictoire éventuelle. Les échantillons sont clairement étiquetés, au minimum les | een toezichtschema van de kwaliteit van de biobrandstof op. Dit schema moet toelaten om de staalname en het aantal analyses, die door de maatschappij dienen uitgevoerd te worden op willekeurig gekozen monsters van de genomen stalen, te definiëren. De monsters genomen in het kader van het toezichtschema worden genomen in drie exemplaren. Het eerste monster is bestemd voor de maatschappij en/of de aangever. Het tweede wordt gedurende drie maanden ter beschikking gehouden van FAPETRO en het derde wordt gedurende drie maanden bijgehouden als monster voor de eventuele tegenanalyse. De monsters worden duidelijk voorzien van etiketten waarop de volgende |
informations suivantes doivent y figurer : | informaties voorkomen : |
1° la date de prise d'échantillon; | 1° de datum van de monstername; |
2° la dénomination du produit; | 2° de benaming van het product; |
3° le numéro de lot; | 3° het nummer van het lot; |
4° le numéro d'autorisation; | 4° het nummer van de toelating; |
5° le point de prélèvement; | 5° het punt van bemonsteren; |
6° le volume de l'échantillon. | 6° het volume van het monster. |
Une fois élaboré, ce schéma est soumis pour approbation au ministre au | Eenmaal vastgelegd, wordt dit schema voor goedkeuring voorgelegd aan |
travers d'un arrêté ministériel. | de minister aan de hand van een ministerieel besluit. |
Parallèlement au schéma de surveillance, et dans le but d'éliminer la | Gelijktijdig met het toezichtschema en om fraude te elimineren, kan |
fraude, FAPETRO peut si nécessaire prélever des échantillons de | FAPETRO stalen nemen van pure biobrandstoffen of gemengd bij de |
biocarburants purs ou mélangés auprès des producteurs et/ou des | producenten en/of bij de maatschappijen. |
sociétés. § 2. Dans le cas où un biocarburant a été reconnu comme appartenant à | § 2. Indien de biobrandstof erkend is als behorend tot categorie C, en |
la catégorie C, et qu'une société ou plusieurs sociétés ont obtenu | één of meerdere maatschappijen de toelating tot gebruik hebben |
l'autorisation de l'utiliser, une balance massique est établie par | bekomen, wordt door deze een massabalans ontwikkeld en beschikbaar |
celles-ci est doit être tenue à disposition de FAPETRO à tout moment | gehouden voor FAPETRO op elk ogenblik tijdens de gebruiksperiode. |
pendant la période d'utilisation. | |
§ 3. Les analyses doivent être faites dans un laboratoire accrédité | § 3. De analyses moeten uitgevoerd worden in een laboratorium |
selon la norme NBN EN ISO 17025, dernière édition. | geaccrediteerd volgens de norm NBN EN ISO 17025, laatste editie. |
Au cas où les résultats de la première et de la seconde analyse | Indien de door de firma en FAPETRO verkregen resultaten van de eerste |
obtenus par la firme et ceux obtenus par FAPETRO sont contradictoires, | en tweede analyse tegenstrijdig zijn, wordt de derde analyse gedaan |
la troisième analyse est effectuée par un autre laboratoire accrédité | door een ander laboratorium geaccrediteerd volgens de norm NBN EN ISO |
selon la norme NBN EN ISO 17025, dernière édition. | 17025, laatste editie. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 juillet 2014 relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 16 juli 2014 |
obligations en matière d'information et d'administration en ce qui | betreffende de informatie- en administratieve verplichtingen met |
concerne les biocarburants de la catégorie B et C en accord avec la | betrekking tot de biobrandstoffen van categorie B en C in |
loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de | overeenstemming met de wet van 17 juli 2013 houdende de minimale |
biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de | nominale volumes duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele |
carburants fossiles mis annuellement à la consommation | motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, |
moeten bevatten. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |