Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les redevances pour l'exécution des missions de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé conformément à l'article 30, § 8, de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine "
Arrêté royal fixant les redevances pour l'exécution des missions de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé conformément à l'article 30, § 8, de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine Koninklijk besluit tot bepaling van de bijdragen voor de uitvoering van de opdrachten van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten conform artikel 30, § 8, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN
16 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant les redevances pour l'exécution 16 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot bepaling van de bijdragen voor
des missions de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de de uitvoering van de opdrachten van het Federaal Agentschap voor
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten conform artikel 30, § 8, van de
santé conformément à l'article 30, § 8, de la loi du 7 mai 2004 wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon
relative aux expérimentations sur la personne humaine
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne Gelet op de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke
humaine, article 30, § 8; persoon, artikel 30, § 8;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven 17 november 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 april 2012;
Vu l'avis du Comité de transparence du 25 octobre 2011; Gelet op het advies van het Doorzichtigheidscomité van 25 oktober
Vu l'examen préalable quant à la nécessité de réaliser une évaluation 2011; Gelet op het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de
d'incidence, dont il ressort qu'une évaluation d'incidence n'est pas noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling waaruit
requise; blijkt dat een effectbeoordeling niet vereist is;
Vu l'avis 51.330/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2012, en Gelet op advies 51.330/3 van de Raad van State, gegeven op 22 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le rapportage annuel des effets indésirables graves

Artikel 1.De jaarlijkse rapportage van ernstige bijwerkingen conform

conformément à l'article 28, § 2, de la loi du 7 mai 2004 relative aux artikel 28, § 2, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de
expérimentations sur la personne humaine, est soumis au paiement par menselijke persoon, is onderworpen aan het betalen van een bijdrage
le promoteur d'un essai clinique à une redevance de 650 euros par van 650 euro per rapport door de opdrachtgever van een klinische
rapport. La preuve du payement de la redevance est jointe au rapport proef. Het bewijs van betaling van de bijdrage wordt bij het
déposé. ingediende rapport gevoegd.
Le promoteur satisfait à l'obligation, visée à l'article 28, § 2, de De opdrachtgever voldoet aan de verplichting, bedoeld in artikel 28, §
la loi précitée du 7 mai 2004, si le paiement de la redevance est fait 2, van bovenvermelde wet van 7 mei 2004, indien de betaling van de
dans un délai de quatorze jours après l'introduction du rapport. bijdrage gebeurt binnen een termijn van 14 dagen na het indienen van

Art. 2.La redevance visée à l'article 1er du présent arrêté est

het rapport.

Art. 2.De bijdrage bedoeld in artikel 1 van dit besluit, wordt

versée sur le numéro de compte de l'Agence fédérale des médicaments et gestort op het rekeningnummer van het Federaal Agentschap voor
des produits de santé IBAN : BE84 6790 0015 1459, BIC : PCHQBEBB. Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten IBAN : BE84 6790 0015 1459, BIC

Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, est

: PCHQBEBB.

Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2012. Gegeven te Brussel, 16 juli 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^