← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2009 "
Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2009 | Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté | 16 JULI 2010. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 |
royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires | van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de |
d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié | leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van |
par l'arrêté royal du 30 décembre 2009 | België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant | |
reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de | De leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par l'arrêté royal du 30 | van België, beschikken, overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk |
décembre 2009, les membres, titulaires d'un mandat au sein de | besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden, titularis van |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique disposent d'un mandat qui expire | een mandaat in het Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij |
ce 30 juin 2010. | het koninklijk besluit van 30 december 2009, over een mandaat dat op |
30 juni 2010 verstrijkt. | |
En ce qui concerne le processus de renouvellement, si des démarches | Wat het vernieuwingsproces betreft, werden door het Executief stappen |
ont été entreprises par l'Exécutif, force est de constater que | ondernomen, maar aan de andere kant dringt de vaststelling zich op dat |
l'ensemble du processus évolue très lentement. | het hele proces zeer langzaam verloopt. |
L'Exécutif des Musulmans de Belgique a organisé plusieurs réunions | |
dans le courant des années 2009 et 2010, ainsi qu'une consultation de | Het Executief van de Moslims van België heeft in de loop van 2009 en |
2010 een aantal vergaderingen gehouden en een consultatie van de | |
la communauté musulmane le 5 décembre 2009. | moslimgemeenschap georganiseerd op 5 december 2009. |
Lors de rencontres avec l'Exécutif des Musulmans de Belgique les 20 mai et 24 juin 2010, des explications m'ont été fournies à propos du processus. On s'oriente ainsi vers le maintien d'une structure comportant une assemblée générale et un Exécutif, dont les modalités de composition représentative ont été fixées. Il existe un consensus en interne. Un certain nombre de points ainsi que le planning doivent être élaborés plus avant. Cependant, il n'appartient pas à l'actuel Gouvernement démissionnaire de prendre une quelconque décision à ce sujet. L'Exécutif des Musulmans de Belgique est l'organe représentatif du culte islamique, chargé de la gestion du temporel du culte islamique, et cette mission doit être définie de façon plutôt restrictive (reconnaissance de mosquées, désignation d'imams et d'aumôniers, contrôle des comptes et des budgets des comités institués au niveau des communautés locales). L'Exécutif au sens d'un organe représentatif du culte islamique n'est pas l'organe représentatif de l'ensemble de la communauté musulmane de Belgique dans tous ses domaines, à laquelle sont liés de nombreux aspects non religieux. Pour l'instant, aucune alternative n'est disponible et il est clair que le processus de renouvellement doit être poursuivi, mais sous une forme accélérée. Les structures actuelles ne sont pas suffisamment représentatives et il convient dès lors de proposer une solution rapide. Etant donné toutefois qu'aujourd'hui, des mosquées sont reconnues, des imams sont payés à charge du budget du SPF Justice, des conseillers islamiques officient dans les établissements pénitentiaires et des professeurs de religion islamique sont désignés dans l'enseignement, | Tijdens de ontmoetingen met het Executief van de Moslims van België, op 20 mei en 24 juni 2010 werd mij toelichting verschaft bij het proces. Daarbij oriënteert men zich op het behoud van een structuur met een algemene vergadering en een Executief, waarvan de wijze waarop die representatief moeten worden samengesteld werd vastgesteld. Er is intern een consensus. Een aantal punten en de planning dienen verder te worden uitgewerkt. Het komt echter de huidige ontslagnemende Regering niet toe, daarover enige beslissing te treffen. Het Executief van de Moslims van België is het representatief orgaan van de Islamitische eredienst, belast met het beheer van de temporaliën van de Islamitische eredienst en die opdracht dient eerder restrictief te worden ingevuld (erkenning van moskeeën, aanstelling van imams en aalmoezeniers, toezicht op de rekeningen en begrotingen van de comités ingericht bij de lokale gemeenschappen). Het Executief in de zin van een representatief orgaan van de Islamitische eredienst, is niet het representatief orgaan van de gehele Moslimgemeenschap in België in al zijn domeinen, waaraan tal van niet godsdienstige aspecten verbonden zijn. Op dit ogenblik is er geen alternatief voorhanden en het is duidelijk dat het vernieuwingsproces dient te worden verdergezet, maar in een versnelde vorm. De huidige structuren zijn niet voldoende representatief en er dient dan ook een snelle oplossing te worden voorgesteld. Aangezien er echter op dit ogenblik moskeeën erkend zijn, imams ten laste van de begroting van de FOD Justitie worden uitbetaald, islamitische consulenten in de strafinrichtingen werkzaam zijn en islamleerkrachten in het onderwijs aangesteld zijn, hebben de |
il est de toute façon nécessaire que les autorités administratives et les communautés locales reconnues disposent d'un point de contact avec les organes du culte islamique. Il est en effet impossible que les autorités administratives aient des contacts directement avec les différents correspondants à cet égard et elles doivent en outre éviter toute immixtion dans les affaires internes du culte islamique. Afin d'éviter un vide juridique, il est recommandé que l'Exécutif actuel puisse poursuivre sa mission et assurer la continuité du processus de renouvellement, et de prendre toutes les dispositions préparatoires sans toutefois procéder à une quelconque exécution. Dans cette perspective, je propose dès lors que l'Exécutif actuel soit prolongé dans son mandat jusqu'au 31 décembre 2010 au plus tard. Ce délai est dicté par le souci de disposer le plus rapidement possible d'organes représentatifs disposant d'une capacité suffisante pour assurer la gestion des dossiers et la poursuite du développement du culte islamique dans le cadre belge, d'une part, et que le prochain Gouvernement doit pouvoir évaluer le dossier, d'autre part. J'ai l'honneur d'être, | administratieve overheden en de lokale erkende gemeenschappen in alle geval de noodzaak om over een contactpunt met de organen van de Islamitische eredienst te beschikken. Het is inderdaad onmogelijk dat de administratieve overheden rechtstreeks met de verschillende correspondenten contacten zouden onderhouden en zij dienen ook inmenging in de interne aangelegenheden van de Islamitische eredienst te vermijden. Teneinde een juridisch vacuüm te vermijden, verdient het aanbeveling dat het huidige Executief zijn opdracht kan verderzetten en de continuïteit van het vernieuwingsproces verzekeren, en alle voorbereiding te treffen zonder echter tot enige uitvoering over te gaan. Met het oog daar op stel ik dan ook voor dat het huidige Executief in zijn mandaat zou worden verlengd tot uiterlijk 31 december 2010. Deze termijn wordt enerzijds ingegeven door een bezorgdheid om zo snel als mogelijk representatieve organen te hebben, welke over voldoende slagkracht beschikken om het beheer van de dossiers en de verdere uitbouw van de Islamitische eredienst binnen het Belgische kader te verzekeren en anderzijds dat de volgende Regering het dossier moet kunnen evalueren. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
16 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté | 16 JULI 2010. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 |
royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires | van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de |
d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié | leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van |
par l'arrêté royal du 30 décembre 2009 | België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, inséré par la loi du 19 juillet 1974 et modifié par | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974 |
les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
des Musulmans de Belgique; | het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing |
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | van de artikelen 4 tot en met 9 van het koninklijk besluit van 3 mei |
des Musulmans de Belgique; | 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van |
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims |
Belgique, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2009; | van België, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le mandat actuel de l'Exécutif des Musulmans de | Overwegende dat het mandaat van het Executief van de Moslims van |
Belgique expire le 30 juin 2010 et que ce n'est que les 20 mai et 24 | België verloopt op 30 juni 2010 en dat slechts in de loop van de |
juin 2010, lors des réunions entre le SPF Justice et l'Exécutif, que | vergaderingen tussen de FOD Justitie en het Executief, gehouden op 20 |
des précisions ont été apportées à propos des options possibles en vue | mei en 24 juni 2010, een duidelijkheid werd verschaft over de |
du renouvellement de l'organe représentatif du culte islamique; | mogelijke opties met het oog op de vernieuwing van het representatief |
Considérant que dans un certain nombre de dossiers tels que ceux des | orgaan van de islamitische eredienst; |
conseillers islamiques dans les établissements pénitentiaires, des | Overwegende dat in een aantal dossiers zoals de islamconsulenten in de |
mosquées reconnues, des imams désignés et des professeurs de religion | strafinrichtingen, de erkende moskeeën, de aangestelde imams en de |
islamique dans l'enseignement, il y a lieu de continuer à disposer | leerkrachten islam in het onderwijs, men dient te blijven beschikken |
d'un interlocuteur qui garantisse la continuité des dossiers et qui | over een aanspreekpunt dat de continuïteit van de dossiers waarborgt |
puisse également agir comme organe représentatif vis-à-vis des | en dat eveneens kan optreden als representatief orgaan naar de |
diverses autorités administratives civiles; | verschillende burgerlijke administratieve overheden toe; |
Considérant qu'en ce moment aucune alternative n'est disponible; | Overwegende dat er op dit ogenblik geen alternatief voorhanden is; |
Considérant que l'absence de prolongation des membres, titulaires d'un | Overwegende dat de niet verlenging van de leden, titularis van een |
mandat au sein de l'actuel Exécutif des Musulmans de Belgique | mandaat in het huidige Executief van de Moslims van België, een |
entraînerait un vide juridique et remettrait en question le processus | juridisch vacuüm zou doen ontstaan en het vernieuwingsproces dat |
de renouvellement qui est en cours, mais dont il est évident qu'il | gaande is, maar evenwel duidelijk dient te worden versneld, in vraag |
doit être accéléré; | zou stellen; |
Considérant qu'il n'appartient pas au Gouvernement démissionnaire de | Overwegende dat een beslissing over deze structuren niet toekomt aan |
prendre une décision concernant ces structures; | de ontslagnemende Regering; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 |
reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de | houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique, est remplacé par ce qui suit : | Executief van de Moslims van België; wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2008 et |
« Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2008 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2010. » | houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2010. » |
Art. 2.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |