← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er | 16 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, het |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van |
mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. - Addendum | categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E. - Addendum |
Au Moniteur belge du 29 juillet 2009, page 51235, il faut ajouter le | In het Belgisch Staatsblad van 29 juli 2009, bladzijde 51235, moet |
texte suivant : | volgende tekst worden bijgevoegd : |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur | Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur |
Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und | Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und |
Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, | Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, |
Artikel 1 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 15. Mai 2006; | Artikel 1 Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 15. Mai 2006; |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, Artikel 1, abgeändert durch die Gesetze vom | Strassenverkehrspolizei, Artikel 1, abgeändert durch die Gesetze vom |
21. Juni 1985, 5. August 2003 und 20. Juli 2005, Artikel 21, ersetzt | 21. Juni 1985, 5. August 2003 und 20. Juli 2005, Artikel 21, ersetzt |
durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom | durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom |
18. Juli 1990, Artikel 23, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 | 18. Juli 1990, Artikel 23, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 |
und abgeändert durch die Gesetze vom 29. Februar 1984 und 18. Juli | und abgeändert durch die Gesetze vom 29. Februar 1984 und 18. Juli |
1990, Artikel 26, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und | 1990, Artikel 26, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990; | abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung |
der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der | der allgemeinen Ordnung über den Strassenverkehr und die Benutzung der |
öffentlichen Strasse; | öffentlichen Strasse; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den |
Führerschein; | Führerschein; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über den |
Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer | Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer |
von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E sowie der Unterklassen | von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E sowie der Unterklassen |
C1, C1+E, D1 und D1 + E; | C1, C1+E, D1 und D1 + E; |
Aufgrund der Einbeziehung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Einbeziehung der Regionalregierungen; |
Aufgrund des Gutachtens 46.626/4 des Staatsrates, das am 3. Juni 2009 | Aufgrund des Gutachtens 46.626/4 des Staatsrates, das am 3. Juni 2009 |
in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 | in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; |
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für | Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für |
Mobilität, | Mobilität, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 8.2 Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 1. | Artikel 1 - In Artikel 8.2 Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 1. |
Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den | Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den |
Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse, abgeändert | Strassenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Strasse, abgeändert |
durch die Königlichen Erlasse vom 25. März 1987, 23. März 1998, 4. Mai | durch die Königlichen Erlasse vom 25. März 1987, 23. März 1998, 4. Mai |
2007 und 28. November 2008, wird b) wie folgt ersetzt: | 2007 und 28. November 2008, wird b) wie folgt ersetzt: |
« b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen D und D+E im | « b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen D und D+E im |
Personenlinienverkehr über eine Fahrstrecke von höchstens 50 km wie | Personenlinienverkehr über eine Fahrstrecke von höchstens 50 km wie |
bestimmt in Artikel 1 Nr. 17 des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 | bestimmt in Artikel 1 Nr. 17 des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 |
über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung | über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung |
der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E sowie der | der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E sowie der |
Unterklassen C1, C1+E, D1 und D1+E, die Inhaber des | Unterklassen C1, C1+E, D1 und D1+E, die Inhaber des |
Berufsbefähigungsnachweises D sind und diesen bei sich tragen, wie | Berufsbefähigungsnachweises D sind und diesen bei sich tragen, wie |
bestimmt in diesem Erlass; ». | bestimmt in diesem Erlass; ». |
Art. 2 - In Artikel 21 § 1 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 | Art. 2 - In Artikel 21 § 1 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 |
über den Führerschein, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 4. Mai | über den Führerschein, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 4. Mai |
2007, wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: | 2007, wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: |
« Ein zum Führen von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E oder der | « Ein zum Führen von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E oder der |
Unterklassen C1, C1+E, D1 und D1+E ausgestellter Führerschein gilt für | Unterklassen C1, C1+E, D1 und D1+E ausgestellter Führerschein gilt für |
die Dauer, die auf dem in Artikel 44 § 5 erwähnten Attest angegeben | die Dauer, die auf dem in Artikel 44 § 5 erwähnten Attest angegeben |
ist. » | ist. » |
Art. 3 - In Anlage 7 II desselben Erlasses, ersetzt durch den | Art. 3 - In Anlage 7 II desselben Erlasses, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 5. September 2002 und abgeändert durch die | Königlichen Erlass vom 5. September 2002 und abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 24. April 2006, 1. September 2006 und 4. Mai | Königlichen Erlasse vom 24. April 2006, 1. September 2006 und 4. Mai |
2007, französischer Text, werden die Wörter « au transport régulier » | 2007, französischer Text, werden die Wörter « au transport régulier » |
durch die Wörter « aux services réguliers » ersetzt. | durch die Wörter « aux services réguliers » ersetzt. |
Art. 4 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über | Art. 4 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über |
den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der | den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der |
Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E sowie der | Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C+E, D und D+E sowie der |
Unterklassen C1, C1+E, D1 und D1+E, wird die Bestimmung unter Nr. 17 | Unterklassen C1, C1+E, D1 und D1+E, wird die Bestimmung unter Nr. 17 |
wie folgt ersetzt: | wie folgt ersetzt: |
« Nr. 17 « Linienverkehr »: | « Nr. 17 « Linienverkehr »: |
a) die regelmässige Beförderung von Fahrgästen auf einer bestimmten | a) die regelmässige Beförderung von Fahrgästen auf einer bestimmten |
Verkehrsverbindung, wobei Fahrgäste an vorher festgelegten | Verkehrsverbindung, wobei Fahrgäste an vorher festgelegten |
Haltestellen aufgenommen oder abgesetzt werden können. Linienverkehr | Haltestellen aufgenommen oder abgesetzt werden können. Linienverkehr |
ist ungeachtet einer etwaigen Buchungspflicht für jedermann | ist ungeachtet einer etwaigen Buchungspflicht für jedermann |
zugänglich. Die Regelmässigkeit des Linienverkehrs wird nicht dadurch | zugänglich. Die Regelmässigkeit des Linienverkehrs wird nicht dadurch |
berührt, dass der Ablauf den wechselnden Bedürfnissen der Nutzer | berührt, dass der Ablauf den wechselnden Bedürfnissen der Nutzer |
angepasst wird; | angepasst wird; |
b) « Sonderformen des Linienverkehrs« : die Dienste, die die | b) « Sonderformen des Linienverkehrs« : die Dienste, die die |
öffentliche Beförderung bestimmter Kategorien von Personen mit | öffentliche Beförderung bestimmter Kategorien von Personen mit |
Ausnahme anderer Fahrgäste gewährleisten, insofern diese Dienste unter | Ausnahme anderer Fahrgäste gewährleisten, insofern diese Dienste unter |
denselben Bedingungen wie unter Punkt a) erwähnt, durchgeführt werden. | denselben Bedingungen wie unter Punkt a) erwähnt, durchgeführt werden. |
Die Regelmässigkeit des Linienverkehrs wird nicht dadurch berührt, | Die Regelmässigkeit des Linienverkehrs wird nicht dadurch berührt, |
dass die Organisation des Transports den wechselnden Bedürfnissen der | dass die Organisation des Transports den wechselnden Bedürfnissen der |
Nutzer angepasst wird, ». | Nutzer angepasst wird, ». |
Art. 5 - In Artikel 7 § 2 desselben Erlasses, französischer Text, | Art. 5 - In Artikel 7 § 2 desselben Erlasses, französischer Text, |
werden die Wörter « le transport régulier » durch die Wörter « les | werden die Wörter « le transport régulier » durch die Wörter « les |
services réguliers » ersetzt. | services réguliers » ersetzt. |
Art. 6 - Artikel 73 § 1 desselben Erlasses wird durch den folgenden | Art. 6 - Artikel 73 § 1 desselben Erlasses wird durch den folgenden |
Absatz ergänzt: | Absatz ergänzt: |
« Sind von der Verpflichtung befreit, über einen | « Sind von der Verpflichtung befreit, über einen |
Grundqualifikationsnachweis C zu verfügen und bis zum 10. September | Grundqualifikationsnachweis C zu verfügen und bis zum 10. September |
2016 von der Verpflichtung befreit, über einen | 2016 von der Verpflichtung befreit, über einen |
Berufsbefähigungsnachweis C zu verfügen: die Fahrer, die Inhaber eines | Berufsbefähigungsnachweis C zu verfügen: die Fahrer, die Inhaber eines |
belgischen oder europäischen Führerscheins der Gruppe C sind, der vor | belgischen oder europäischen Führerscheins der Gruppe C sind, der vor |
dem 31. Januar 2010 ausgestellt wurde, und eines | dem 31. Januar 2010 ausgestellt wurde, und eines |
Qualifikationsnachweises, der beim Abschluss des sechsten Jahres des | Qualifikationsnachweises, der beim Abschluss des sechsten Jahres des |
französischsprachigen berufsbildenden Sekundarunterrichts an die | französischsprachigen berufsbildenden Sekundarunterrichts an die |
Schüler ausgestellt wurde, die an der Ausbildung « conducteurs poids | Schüler ausgestellt wurde, die an der Ausbildung « conducteurs poids |
lourds » teilgenommen haben oder über ein « studiegetuigschrift » des | lourds » teilgenommen haben oder über ein « studiegetuigschrift » des |
zweiten Jahres der dritten Stufe des niederländischsprachigen | zweiten Jahres der dritten Stufe des niederländischsprachigen |
Berufsschulunterrichts verfügen, die an die Schüler ausgestellt | Berufsschulunterrichts verfügen, die an die Schüler ausgestellt |
wurden, die an der Ausbildung « bestuurders van vrachtwagens » | wurden, die an der Ausbildung « bestuurders van vrachtwagens » |
teilgenommen haben; der Qualifikationsnachweis und das « | teilgenommen haben; der Qualifikationsnachweis und das « |
studiegetuigschrift » müssen vor dem 10. September ausgestellt worden | studiegetuigschrift » müssen vor dem 10. September ausgestellt worden |
sein. » | sein. » |
Art. 7 - In Artikel 74bis § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 7 - In Artikel 74bis § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 21. August 2008, werden die Wörter « die in | Königlichen Erlass vom 21. August 2008, werden die Wörter « die in |
Artikel 4 Nr. 4, 5 und 7 des Königlichen Erlasses genannten | Artikel 4 Nr. 4, 5 und 7 des Königlichen Erlasses genannten |
Einrichtungen für die Bewerber organisiert, die dort an einer | Einrichtungen für die Bewerber organisiert, die dort an einer |
Ausbildung teilgenommen haben » durch die Wörter « die in Artikel 4 | Ausbildung teilgenommen haben » durch die Wörter « die in Artikel 4 |
Nr. 4 und 5 des Königlichen Erlasses genannten Einrichtungen für die | Nr. 4 und 5 des Königlichen Erlasses genannten Einrichtungen für die |
Bewerber organisiert, die dort an einer Ausbildung teilgenommen haben | Bewerber organisiert, die dort an einer Ausbildung teilgenommen haben |
und die in Artikel 4 Nr. 5 des Königlichen Erlasses genannten | und die in Artikel 4 Nr. 5 des Königlichen Erlasses genannten |
Einrichtungen für die Bewerber organisiert, die in einer in Artikel 4 | Einrichtungen für die Bewerber organisiert, die in einer in Artikel 4 |
Nr. 5, 7 oder 15 dieses Erlasses genannten Einrichtung an einer | Nr. 5, 7 oder 15 dieses Erlasses genannten Einrichtung an einer |
Ausbildung teilgenommen haben » ersetzt. | Ausbildung teilgenommen haben » ersetzt. |
Art. 8 - In Artikel 74ter § 1 Absatz 2 und 4 desselben Erlasses, | Art. 8 - In Artikel 74ter § 1 Absatz 2 und 4 desselben Erlasses, |
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 18. September 2008, werden | eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 18. September 2008, werden |
die Wörter « Klasse D+E oder Unterklasse D1+E » durch die Wörter « | die Wörter « Klasse D+E oder Unterklasse D1+E » durch die Wörter « |
Klasse C+E oder D+E oder Unterklasse C1+E oder D1+E » ersetzt. | Klasse C+E oder D+E oder Unterklasse C1+E oder D1+E » ersetzt. |
Art. 9 - Der vorliegende Erlass tritt am 10. September 2009 in Kraft. | Art. 9 - Der vorliegende Erlass tritt am 10. September 2009 in Kraft. |
Art. 10 - Der für den Strassenverkehr zuständige Minister ist mit der | Art. 10 - Der für den Strassenverkehr zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 16. Juli 2009. | Gegeben zu Brüssel, den 16. Juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |