Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er | 16 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, het |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van |
mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste |
1er, modifié par la loi du 15 mai 2006; | lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, remplacé par la loi du 9 | 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel 21, vervangen |
juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990, l'article 23, | bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990, |
remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 | artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de |
février 1984 et 18 juillet 1990, l'article 26, remplacé par la loi du | wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990, artikel 26, vervangen bij |
9 juillet 1976 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 | de wet van 9 juli 1976 en artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli |
et modifié par la loi du 18 juillet 1990; | 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique; | openbare weg; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, | voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Vu l'association des Gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 46.626/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.626/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juni 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 8.2, 1°, de l'arrêté royal du 1er décembre |
Artikel 1.In artikel 8.2, 1° van het koninklijk besluit van 1 |
1975 portant règlement général sur la police de la circulation | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
routière et de l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de |
royaux des 25 mars 1987, 23 mars 1998, 4 mai 2007 et 28 novembre 2008, | koninklijke besluiten van 25 maart 1987, 23 maart 1998, 4 mei 2007 en |
le b) est remplacé par ce qui suit : | 28 november 2008, wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt : |
« b) 18 ans pour les conducteurs des véhicules des catégories D et D+E | « b) 18 jaar voor de bestuurders van voertuigen van de categorieën D |
affectés aux services réguliers, définis à l'article 1er, 17° de | en D+E bestemd voor geregeld vervoer, bedoeld in artikel 1, 17° van |
l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, | categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, |
C1+E, D1, D1+E, dont le trajet n'excède pas 50 kilomètres et pour les | waarvan het traject ten hoogste 50 kilometer bedraagt en voor de |
conducteurs des véhicules des sous-catégories D1 et D1+E, titulaires | bestuurders van voertuigen van de subcategorieën D1 en D1+E, die |
et porteurs d'un certificat d'aptitude professionnelle D, visé à cet | houder zijn van, en tevens bij zich hebben, een bewijs van |
arrêté; ». | vakbekwaamheid D, bedoeld in dit besluit; ». |
Art. 2.Dans l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
Art. 2.In artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart |
relatif au permis de conduire, l'alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal | 1998 betreffende het rijbewijs wordt het tweede lid, vervangen bij het |
du 4 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 4 mei 2007, vervangen als volgt : |
« Le permis de conduire délivré pour la conduite des véhicules des | « Het rijbewijs afgegeven voor het besturen van de voertuigen van de |
catégories C, C+E, D et D+E ou des sous-catégories C1, C1+E, D1 et | categorieën C, C+E, D en D+E of van de subcategorieën C1, C1+E, D1 en |
D1+E est valable pour la durée indiquée sur l'attestation visée à | D1+E is geldig voor de duur aangeduid op het attest bedoeld in artikel |
l'article 44, § 5. » | 44, § 5. » |
Art. 3.Dans l'annexe 7, II. du même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 3.In bijlage 7, II. bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 5 septembre 2002 et modifiée par les arrêtés royaux des 24 | koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij de |
avril 2006, 1er septembre 2006 et 4 mai 2007, texte français, les mots | koninklijke besluiten van 24 april 2006, 1 september 2006 en 4 mei |
« au transport régulier » sont remplacés par les mots « aux services | 2007, Franse tekst, worden de woorden « au transport régulier » |
réguliers ». | vervangen door de woorden « aux services réguliers ». |
Art. 4.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
Art. 4.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et | bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, le 17° est remplacé par ce qui | subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, wordt de bepaling onder 17° |
suit : | vervangen als volgt : |
« 17° « services réguliers » : | « 17° « geregeld vervoer » : |
a) les services réguliers : les services qui assurent le transport de | a) het geregeld vervoer : vervoer van personen met een bepaalde |
voyageurs selon une fréquence et sur une relation déterminées, les | regelmaat en langs een bepaalde reisweg, waarbij op vooraf |
voyageurs pouvant être pris en charge et déposés à des arrêts | vastgestelde stopplaatsen reizigers mogen worden opgenomen of mogen |
préalablement fixés. Les services réguliers sont accessibles à tout le | worden afgezet. Geregeld vervoer is voor iedereen toegankelijk, |
monde, nonobstant, le cas échéant, l'obligation de réserver. Le | ongeacht, in voorkomend geval, de verplichting om de reis te boeken. |
caractère régulier du service n'est pas affecté par le fait d'une | Een aanpassing van de exploitatievoorwaarden voor het vervoer doet |
adaptation des conditions d'exploitation du service; | niet af aan het geregelde karakter van het vervoer; |
b) les services réguliers spécialisés : les services qui, quel que | b) de bijzondere vorm van geregeld vervoer : vervoer, ongeacht door |
soit l'organisateur des transports, assurent le transport de | wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met |
catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, | uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer op de in punt |
dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions indiquées | a) bepaalde wijze geschiedt. De aanpassing van de organisatie van het |
sous le point a). Le caractère régulier de ce service n'est pas | vervoer aan de wisselende behoeften van de gebruikers doet aan het |
affecté par le fait que l'organisation du transport est adaptée aux | geregelde karakter van de bijzondere vorm van het vervoer geen |
besoins variables des utilisateurs; ». | afbreuk; ». |
Art. 5.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, texte français, les |
Art. 5.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, Franse tekst, worden |
mots « le transport régulier » sont remplacés par les mots « les | de woorden « le transport régulier » vervangen door de woorden « les |
services réguliers ». | services réguliers ». |
Art. 6.L'article 73, § 1er du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 6.Artikel 73, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« Sont dispensés de l'obligation d'obtenir un certificat de | « Zijn vrijgesteld van de verplichting tot het behalen van een |
qualification initiale C et, jusqu'au 10 septembre 2016, de | getuigschrift van basiskwalificatie C en, tot 10 september 2016, van |
l'obligation d'être titulaire d'un certificat d'aptitude | de verplichting om houder te zijn van een bewijs van vakbekwaamheid C, |
professionnelle C, les conducteurs qui sont titulaires d'un permis de | de bestuurders die houder zijn van een Belgisch of Europees rijbewijs |
conduire belge ou européen du groupe C, délivré avant le 31 janvier | van groep C, afgeleverd vóór 31 januari 2010 en van een « certificat |
2010 et d'un certificat de qualification délivré, à l'issue de la | de qualification » afgegeven bij het einde van het zesde jaar van het |
sixième année de l'enseignement secondaire professionnel francophone, | secundaire Franstalige beroepsonderwijs aan de leerlingen die de |
aux élèves qui ont suivi la formation « conducteurs poids lourds » ou | opleiding « conducteurs poids lourds » gevolgd hebben of van een |
d'un « studiegetuigschrift » de la deuxième année du troisième degré | studiegetuigschrift van het tweede jaar van de derde graad van het |
de l'enseignement professionnel néerlandophone délivré aux élèves qui | Nederlandstalige beroepsonderwijs afgegeven aan de leerlingen die de |
ont suivi la formation « bestuurders van vrachtwagens »; le certificat | opleiding « bestuurders van vrachtwagens » gevolgd hebben; het « |
de qualification et le « studiegetuigschrift » doivent avoir été | certificat de qualification » en het studiegetuigschrift dienen |
délivrés avant le 10 septembre 2009. » | afgeleverd te zijn vóór 10 september 2009. » |
Art. 7.Dans l'article 74bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 74bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 21 août 2008, les mots « l'article 4, 4°, 5° et 7° de | het koninklijk besluit van 21 augustus 2008, worden de woorden « |
artikel 4, 4°, 5° en 7° van het koninklijk besluit betreffende het | |
l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour les candidats qui y | rijbewijs voor de kandidaten die daar een opleiding hebben gevolgd » |
ont suivi une formation » sont remplacés par les mots « l'article 4, | vervangen door de woorden « artikel 4, 4° en 5° van het koninklijk |
4° et 5° de l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour les | besluit betreffende het rijbewijs voor de kandidaten die daar een |
candidats qui y ont suivi une formation et par les organismes visés à | opleiding hebben gevolgd en door de organismen bedoeld in artikel 4, |
l'article 4, 5° de l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour | 5° van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor de |
les candidats qui ont suivi une formation dans un organisme visé à | kandidaten die een opleiding hebben gevolgd in een organisme bedoeld |
l'article 4, 5°, 7° ou 15° de cet arrêté. » | in artikel 4, 5°, 7° of 15° van dit besluit. » |
Art. 8.Dans l'article 74ter, § 1er, alinéas 2 et 4, du même arrêté, |
Art. 8.In artikel 74ter, § 1, tweede en vierde lid, van hetzelfde |
inséré par l'arrêté royal du 18 septembre 2008, les mots « catégorie | besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2008, |
D+E ou sous-catégorie D1+E » sont remplacés par les mots « catégorie | worden de woorden « categorie D+E of subcategorie D1+E » vervangen |
C+E ou D+E ou sous-catégorie C1+E ou D1+E ». | door de woorden « categorie C+E of D+E of subcategorie C1+E of D1+E ». |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 septembre 2009. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 10 september 2009. |
Art. 10.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 10.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2009. | Gegeven te Brussel, 26 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |