Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003,
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. en tewerkstelling van uitzendkrachten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 16 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 16 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003
Formation et emploi des travailleurs intérimaires (Convention Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (Overeenkomst
enregistrée le 11 septembre 2003 sous le numéro 67450/CO/322) geregistreerd op 11 september 2003 onder het nummer 67450/CO/322)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

1° aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1°, 1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1°, van de wet van 24
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers
d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987), à l'exclusion des (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), met uitsluiting van de
entreprises de travail intérimaire autorisées à exercer des activités uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit te oefenen in het
dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (CP 124); Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124);
2° aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3°, de la loi 2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld met
de travail intérimaire à l'exclusion de ceux autorisés à exercer des uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een
activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het
(CP 124). CHAPITRE II Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124).
Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires HOOFDSTUK II Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 2.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en

pour les travailleurs intérimaires. opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten.
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social pour Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het
les intérimaires" la cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire, prévue à "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,30 pct. op
l'article 14, c) de la convention collective de travail du 16 juin het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve
2003 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 betreffende het fonds voor
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van
intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 9°, de cette même artikel 3, 9°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. In
convention collective de travail. Corrélativement, on instaure un correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de
droit de tirage au bénéfice des employeurs qui démontrent qu'ils ont werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De
fait des efforts en faveur de la formation. Les modalités d'exercice modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het
de ce droit de tirage sont fixées par le "Fonds social pour les "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld.
intérimaires".
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail abroge la

Art.3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de vorige collectieve
convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, afgesloten in het Paritair
de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, rendue van uitzendkrachten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
obligatoire par arrêté royal du 22 août 2002, publié au Moniteur belge besluit van 22 augustus 2002, en bekendgemaakt in het Belgisch
le 4 octobre 2002. Staatsblad van 4 oktober 2002 op.
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée déterminée et januari 2003. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt
cessera de produire ses effets le 31 décembre 2004. op 31 december 2004.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
uitzendarbeid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^