Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 29 mars 1976 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social et de garantie des employés de l'industrie alimentaire" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de voedingsnijverheid" en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 29 mars 1976 relative | arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 betreffende de oprichting van |
à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds |
et de garantie des employés de l'industrie alimentaire" et en fixant | van de bedienden van de voedingsnijverheid" en tot vaststelling van |
les statuts (1) | zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 29 mars 1976 relative | arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 betreffende de oprichting van |
à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds |
et de garantie des employés de l'industrie alimentaire" et en fixant | van de bedienden van de voedingsnijverheid" en tot vaststelling van |
les statuts. | zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 26 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 |
Modification la convention collective de travail du 29 mars 1976 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 |
relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds social et de garantie des employés de l'industrie alimentaire" | "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de voedingsnijverheid" en tot vaststelling van zijn statuten |
et en fixant les statuts (Convention enregistrée le 13 janvier 2004 | (Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het nummer |
sous le numéro 69270/CO/220) | 69270/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsindustrie. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden |
CHAPITRE II. - Modification de l'article 5 des statuts du "Fonds | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Wijziging van artikel 5 van de statuten van het |
social et de garantie des employés de l'industrie alimentaire" comme | "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de |
fixé dans la convention collective de travail du 29 mars 1976 | voedingsnijverheid" zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 |
Art. 2.A partir du 1er avril 2004, l'article 5 des statuts du "Fonds |
Art. 2.Vanaf 1 april 2004 zal artikel 5 van de statuten van het |
social et de garantie des employés de l'industrie alimentaire" comme | "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de voedingsnijverheid" zoals vastgelegd in de collectieve |
fixé dans la convention collective de travail du 29 mars 1976 (arrêté | arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 (koninklijk besluit van 7 juli |
royal du 7 juillet 1977, Moniteur belge du 2 septembre 1977), sera | 1977, Belgisch Staatsblad van 2 september 1977), worden gewijzigd als |
modifié comme suit : | volgt : |
"Les présents statuts s'appliquent : | "Deze statuten zijn van toepassing : |
1. aux employeurs des entreprises de l'industrie alimentaire, | 1. op de werkgevers van de ondernemingen van de voedingsnijverheid, |
welke onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden | |
ressortissant à la Commission paritaire pour les employés de | uit de voedingsnijverheid ressorteren, met uitzondering van de |
l'industrie alimentaire, à l'exception des secteurs suivants : | volgende sectoren : |
-les boulangeries artisanales, les pâtisseries artisanales, les salons | -de ambachtelijke bakkerijen, de ambachtelijke banketbakkerijen, de |
de consommation annexés à une pâtisserie artisanale; | verbruikszalen bij een banketbakkerij; |
- les sucreries, les raffineries, le sucre inverti, l'acide citrique, | - de suikerfabrieken, de raffinaderijen, de invertsuiker, het |
les candiseries, les levureries, les distilleries; | citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken, de |
distilleerderijen; | |
2. aux employés et employées occupés dans les entreprises visées au | 2. op de bedienden tewerkgesteld in ondernemingen bedoeld onder punt 1 |
point 1re du présent article. ». | van dit artikel. ». |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2004 en is van onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de six | Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging van |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | zes maanden met een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire. | voedingsnijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |