Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
des travailleurs (1) werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de
fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
des travailleurs. werknemers.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 16 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 30 juillet 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de
des travailleurs (Convention enregistrée le 13 janvier 2004 sous le werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het
numéro 69278/CO/145) nummer 69278/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les entreprises horticoles. Comité voor het tuinbouwbedrijf.
CHAPITRE II. - Indemnité d'utilisation de transport en commun HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij openbaar vervoer

Art. 2.Les travailleurs qui font usage de n'importe quel moyen de

Art. 2.De werknemers die gebruik maken van om het even welk

transport public en commun ont droit à charge de l'employeur, au gemeenschappelijk openbaar vervoer hebben recht ten laste van de
remboursement des frais occasionnés à 100 p.c. pour la distance werkgever op de terugbetaling van de gedragen kosten aan 100 pct. en
parcourue par le service de transport en commun, entre le domicile et dit voor de afstand afgelegd door de gemeenschappelijke
le lieu de travail, et ceci comme fixé dans le barème visé à l'article vervoersdienst, tussen de woonplaats en de werkplaats, en dit zoals
4 de la présente convention collective de travail. bepaald in het barema bedoeld in artikel 4 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Indemnité de bicyclette HOOFDSTUK III. - Fietsvergoeding

Art. 3.Les travailleurs qui font usage de la bicyclette pour faire le

Art. 3.De werknemers die voor het woon-werkverkeer gebruik maken van

trajet entre le domicile et le lieu de travail ont droit à une de fiets hebben recht ten laste van de werkgever op een vergoeding van
indemnité de 0,15 EUR par kilomètre à charge de l'employeur. 0,15 EUR per kilometer.
CHAPITRE IV. - Indemnité d'utilisation d'autres moyens de transport HOOFDSTUK IV. - Vergoeding voor andere vervoersmiddelen

Art. 4.Les travailleurs domiciliés à 5 km et plus du lieu de travail

Art. 4.De werknemers die woonachtig zijn op 5 km en meer van de

et qui font usage des moyens de transport autres que ceux visés aux werkplaats, en die gebruik maken van andere dan in artikelen 2 en 3
articles 2 et 3, ont par jour de travail commencé également droit, à bedoelde vervoersmiddelen, hebben per begonnen arbeidsdag eveneens
charge de l'employeur, à un remboursement des frais occasionnés à 1/5e recht, ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van de
de la cotisation du barème par jour, (avec un maximum de 5/5e par gedragen kosten, aan 1/5e van de wekelijkse bijdrage van het barema
semaine), repris dans l'arrêté royal qui est pris en exécution de la per dag (met een maximum 5/5e per week), dat is opgenomen in het
loi du 27 juillet 1962, établissant une intervention des employeurs koninklijk besluit dat getroffen wordt in uitvoering van de wet van 27
juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het verlies
dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belge geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, pour la ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden,
distance parcourue par le service de transport en commun, entre le en dit voor de afstand afgelegd door de gemeenschappelijke
domicile et le lieu de travail. vervoersdienst, tussen de woonplaats en de werkplaats.
Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres le Voor de berekening van de afstand wordt het aantal kilometers langs de
long de la route, calculé à partir du lieu de travail jusqu'au baan in aanmerking genomen, berekend van de werkplaats tot de
domicile. woonplaats.

Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux

Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de

articles 2, 3 et 4 se fait au moins chaque mois. artikelen 2, 3 en 4, geschiedt minstens om de maand.

Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3 et

Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 2, 3

4, les conditions plus favorables en matière de transport et de en 4, blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en de
remboursement de frais de transport existant sur le plan de terugbetaling van vervoerskosten welke op het vlak van de onderneming
l'entreprise, sont maintenues. bestaan, behouden.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 juli 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective de travail de travail du 8 mai Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001,
2001, conclue au sein de la même commission paritaire, fixant gesloten in hetzelfde paritair comité, tot vaststelling van de
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en
et ouvrières, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 novembre 2002 werksters, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11
(Moniteur belge du 7 janvier 2003). november 2002, (Belgisch Staatsblad van 7 januari 2003).
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
horticoles. tuinbouwbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^