Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Société nationale des Chemins de Fer belges | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 JUILLET 2004. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts | 16 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging |
de la Société nationale des Chemins de Fer belges | van de statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 41, § 4; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, § |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du | 4; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui | Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications aux Statuts de la Société nationale des |
Artikel 1.De wijzigingen van de Statuten van de Nationale |
Chemins de Fer belges décidées par l'assemblée générale extraordinaire | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, waartoe door de Buitengewone |
de la S.N.C.B. du 28 mai 2004 et reprises en annexe au présent arrêté | algemene vergadering van de N.M.B.S. van 28 mei 2004 werd besloten en |
sont approuvées; | die opgenomen zijn in bijlage bij dit besluit, worden goedgekeurd; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge ; | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt; |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 3.Onze Minister die bevoegd is voor de Overheidsbedrijven is |
attributions est chargé de l'exécution du présent Arrêté. | belast met de uitvoering van dit Besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à l'arrêté royal | Bijlage bij koninklijk besluit |
Modifications des statuts de la S.N.C.B. approuvées par l'assemblée | Wijziging van de statuten van de N.M.B.S. goedgekeurd door de |
générale extraordinaire du 28 mai 2004 | buitengewone algemene vergadering van 28 mei 2004 |
Art. 12.Remplacer le texte par le suivant : |
Artikel 12.De tekst door de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 162bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | § 1. Artikel 162bis van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« § 1er. Le conseil d'administration est composé de dix membres, en ce | « § 1. De raad van bestuur is samengesteld uit tien leden, met |
compris l'administrateur délégué. Un tiers de ses membres au minimum | inbegrip van de gedelegeerd bestuurder. Ten minste één derde van zijn |
doivent être de l'autre sexe. | leden moeten van het andere geslacht zijn. |
§ 2. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un | § 2. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad benoemt |
nombre d'administrateurs proportionnel aux droits de vote attachés aux actions détenues par l'Etat. Les administrateurs sont choisis en fonction de la complémentarité de leurs compétences telle que l'analyse financière et comptable, les aspects juridiques, la connaissance du secteur du transport, l'expertise en matière de mobilité, la stratégie du personnel et les relations sociales. La vacance de poste est annoncée par avis au Moniteur belge. Cet avis invite les candidats à faire valoir leurs titres et fixe le délai pour le dépôt des candidatures. Les autres administrateurs sont ensuite nommés par les autres actionnaires. Les administrateurs nommés par le Roi ne peuvent être révoqués que par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. § 3. Les administrateurs sont nommés pour un terme renouvelable de six ans. | de Koning een aantal bestuurders in verhouding tot het aantal stemmen dat verbonden is aan de aandelen die de Staat bezit. De bestuurders worden gekozen overeenkomstig de complementariteit van hun competentie inzake financiële en boekhoudkundige analyse, juridische aspecten, hun kennis van de vervoersector, hun deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsstrategie en sociale relaties. Een vacante functie wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. In deze bekendmaking wordt aan de kandidaten gevraagd hun titels voor te leggen en wordt de termijn bepaald voor de indiening van de kandidaturen. De andere bestuurders worden vervolgens benoemd door de andere aandeelhouders. De door de Koning benoemde bestuurders kunnen slechts ontslagen worden bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. § 3. De bestuurders worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. |
§ 4. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement jusqu'à ce qu'une nomination définitive intervienne conformément à la présente disposition. § 5. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le président du conseil d'administration parmi les administrateurs. Le président du conseil d'administration appartient à un autre rôle linguistique que l'administrateur délégué. En cas de partage des voix au sein du conseil d'administration, la voix du président est prépondérante. Le président peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et | § 4. Wanneer een plaats van bestuurder openvalt, hebben de overblijvende bestuurders het recht om voorlopig in de vacature te voorzien tot er een definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig deze bepaling. § 5. Bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad benoemt de Koning de voorzitter van de raad van bestuur onder de bestuurders. De voorzitter van de raad van bestuur behoort tot een andere taalrol dan de gedelegeerd bestuurder. Bij staking van stemmen in de raad van bestuur is de stem van de voorzitter beslissend. De voorzitter kan te allen tijde ter plaatse de boeken, brieven, notulen inkijken en, in het algemeen, alle documenten en geschriften |
généralement de tous les documents et de toutes les écritures de la | van de N.M.B.S., met inbegrip van de gegevens en de documenten |
S.N.C.B., en ce compris les informations et documents dont dispose la | waarover de N.M.B.S. beschikt in de hoedanigheid van aandeelhouder. |
S.N.C.B. en sa qualité d'actionnaire. Il peut requérir des membres du | Hij kan van de leden van het directiecomité, van de gemachtigden en de |
comité de direction, des agents et des préposés de la S.N.C.B. toutes | personeelsleden van de N.M.B.S. alle ophelderingen of inlichtingen |
les explications ou informations et procéder à toutes les | vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de |
vérifications qui lui paraissent nécessaires pour l'exécution de son | uitvoering van zijn mandaat. Hij kan zich laten bijstaan door een door |
mandat. Il peut se faire assister par un expert-comptable désigné par | hem aangeduide accountant. De vergoeding van de accountant is ten |
lui. La rémunération de l'expert-comptable incombe à la S.N.C.B. | laste van de N.M.B.S. |
§ 6. Dans le cadre de l'exercice de leur mandat et au regard des | § 6. Bij de uitoefening van hun mandaat en in het licht van de |
intérêts de la société, les membres des organes de la S.N.C.B. sont | belangen van het bedrijf zijn de leden van de organen van de N.M.B.S. |
tenus à un devoir de discrétion. » | gehouden aan de discretieplicht. » |
§ 2. L'article 162septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | § 2. Artikel 162septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Les administrateurs (...) perdent de plein droit leur mandat à l'âge | « De bestuurders (...) verliezen hun mandaat van rechtswege op de |
de soixante-cinq ans; pour l'administrateur délégué, le présent | leeftijd van vijfenzestig jaar; voor de gedelegeerd bestuurder, wordt |
article est suspendu jusqu'au terme de son actuel mandat. » | onderhavig artikel opgeschort tot afloop van zijn huidig mandaat. » |
Art. 16.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 16.De tekst door de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 162quater de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | § 1. Artikel 162quater van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le Comité de direction de la S.N.C.B. se compose de l'administrateur | « Het Directiecomité van de N.M.B.S. is samengesteld uit de |
délégué et des directeurs généraux. Le nombre de directeurs généraux | gedelegeerd bestuurder en de directeurs-generaal. Het aantal |
est déterminé par le conseil d'administration. Le comité de direction | directeurs-generaal wordt bepaald door de raad van bestuur. Het |
est présidé par l'administrateur délégué. | directiecomité wordt voorgezeten door de gedelegeerd bestuurder. |
L'administrateur délégué est nommé par le Roi, par arrêté délibéré en | De gedelegeerd bestuurder wordt benoemd door de Koning bij een besluit |
Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de six ans. Il est | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare |
révoqué par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. (...) | termijn van zes jaar. Hij wordt ontslagen door de Koning bij een |
Le conseil d'administration nomme les membres du comité de direction, | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. (...) |
sur proposition de l'administrateur délégué et après avoir pris l'avis | De raad van bestuur benoemt de leden van het directiecomité, op |
du comité de nomination et de rémunération. Ce dernier aura, | voorstel van de gedelegeerd bestuurder en na het advies te hebben |
préalablement à son avis, consulté un bureau de conseil en ressources | ingewonnen van het benoemings- en bezoldigingscomité. Dit laatste moet |
vooraf een consultancybureau in human resources dat losstaat van de | |
humaines externe à la S.N.C.B. | N.M.B.S. hebben geraadpleegd. |
Ils sont révoqués par le conseil d'administration. Ils ne peuvent | Zij worden afgezet door de raad van bestuur. Zij mogen niet de |
avoir la qualité d'administrateur de la S.N.C.B. | hoedanigheid van bestuurder van de N.M.B.S. hebben. |
Alle leden van het directiecomité vervullen een voltijdse functie | |
Tous les membres du comité de direction remplissent au sein de la | binnen de N.M.B.S. of in het kader van de vertegenwoordiging van de |
S.N.C.B. des fonctions de plein exercice. » | N.M.B.S. » |
§ 2. L'article 162septies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | § 2. Artikel 162septies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« (...) les membres du comité de direction perdent de plein droit leur | « (...) de leden van het directiecomité verliezen hun mandaat van |
mandat à l'âge de soixante-cinq ans; pour l'administrateur délégué, le | rechtswege op de leeftijd van vijfenzestig jaar; voor de gedelegeerd |
présent article est suspendu jusqu'au terme de son actuel mandat. » | bestuurder, wordt onderhavig artikel opgeschort tot afloop van zijn |
huidig mandaat. » | |
Art. 17.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 17.De tekst door de volgende vervangen : de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 162ter, al. 3 et al. 4, 1re phrase, de la loi du 21 | § 1. Artikel 162ter, lid 3 en lid 4, eerste zin, van de wet van 21 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques dispose que : | overheidsbedrijven bepaalt : |
« Les membres du comité de direction forment un collège. Ils peuvent | « De leden van het directiecomité vormen een college. Zij kunnen de |
se répartir les tâches. » | taken onder elkaar verdelen. » |
§ 2. L'article 162octies § 2 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | § 2. Artikel 162octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le(s) comité(s) (...) de direction (...) dresse(nt) un règlement | « (...) het directiecomité (...) stellen een huishoudelijk reglement |
d'ordre intérieur, qui explicite le cadre régissant (son) | op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat hun werking regelt. De |
fonctionnement. Le(s) règlement(s) d'ordre intérieur (est) soumis à | huishoudelijke reglementen worden ter goedkeuring voorgelegd aan de |
l'approbation du conseil d'administration. » | raad van bestuur. » |
Art. 18.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 18.De tekst door de volgende vervangen : |
L'article 162ter al. 1er, al. 2, al. 4, 2è et 3è phrases et al. 5 de | Artikel 162ter, lid 1, lid 2, lid 4, tweede en derde zinnen, en lid 5, |
la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
publiques économiques dispose que : | economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le comité de direction est chargé de la gestion journalière et de la | « Het directiecomité is belast met het dagelijks bestuur en de |
représentation en ce qui concerne cette gestion, de même que de | vertegenwoordiging wat dat bestuur aangaat, alsmede met de uitvoering |
l'exécution des décisions du conseil d'administration. | van de beslissingen van de raad van bestuur. |
Sans préjudice de l'article 29, § 1er, alinéa 3 (de la loi du 21 mars | Onverminderd artikel 29, § 1, derde lid (van de wet van 21 maart 1991 |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques), | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven) |
les membres du personnel de la S.N.C.B. sont nommés ou engagés par ou | worden de personeelsleden van de N.M.B.S. benoemd of aangeworven bij |
en vertu d'une décision du conseil d'administration sur proposition du | of krachtens een beslissing van de raad van bestuur op voorstel van |
comité de direction. | het directiecomité. » |
(...) A l'exception de celle visée à l'article 11, § 2 (de la loi du | Met uitzondering van deze bedoeld in artikel 11, § 2 (van de wet van |
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques), le comité de direction peut déléguer certaines de ses | overheidsbedrijven), kan het directiecomité een aantal van zijn |
compétences à un ou plusieurs de ses membres ou à des membres du | bevoegdheden delegeren aan één of meer van zijn leden of aan |
personnel. Il peut en autoriser la subdélégation. | personeelsleden. Het kan de subdelegatie ervan toestaan. |
Les délégations accordées par le comité de direction en vertu de la | De delegeringen die krachtens onderhavige bepaling door het |
présente disposition sont, sous peine de nullité, portées à la | directiecomité worden toegekend, worden op straffe van nietigheid ter |
connaissance du conseil d'administration. » | kennis van de raad van bestuur gebracht. » |
Art. 19.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 19.De tekst door de volgende vervangen : |
L'article 162quater, alinéas 3 à 5, de la loi du 21 mars 1991 portant | Artikel 162quater, leden 3 tot 5, van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : « La société est valablement représentée dans ses actes, y compris la représentation en justice, par l'administrateur délégué et le directeur général, désigné à cette fin par le conseil d'administration, agissant conjointement. Tous les actes de gestion ou qui engagent la société sont signés conjointement par l'administrateur délégué et le directeur général désigné à cette fin par le conseil d'administration. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les actes dont le mode d'approbation déroge à cet article. L'administrateur délégué appartient à un rôle linguistique différent de ce directeur général. " Art. 20.Remplacer le texte par le suivant : |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : « De directeur-generaal, die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur, en de gedelegeerd bestuurder vertegenwoordigen gezamenlijk de onderneming in al haar handelingen, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte. Alle akten van beheer of akten die de onderneming verbinden, worden gezamenlijk ondertekend door de gedelegeerd bestuurder en een directeur-generaal die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de akten waarvan de goedkeuringswijze afwijkt van dit artikel. De gedelegeerd bestuurder behoort tot een andere taalrol dan deze directeur-generaal. Art. 20.De tekst door de volgende vervangen : |
L'article 161ter, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | Artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le comité stratégique est composé : | « Het strategisch comité bestaat uit : |
1° des dix membres du conseil d'administration; | 1° de leden van de raad van bestuur; |
2° de quatre membres du comité de direction, en ce non compris | 2° vier leden van het directiecomité, bij wie de gedelegeerd |
l'administrateur délégué de la S.N.C.B.; | bestuurder van de N.M.B.S. niet is inbegrepen; |
3° de six membres représentant les organisations représentatives des travailleurs affiliées à une interprofessionnelle siégeant au Conseil national du travail. L'attribution du nombre de sièges à ces organisations représentatives des travailleurs est faite en fonction de leur représentation respective au sein de la S.N.C.B. Chacune des trois organisations représentatives des travailleurs aura au minimum un représentant. Lorsqu'une organisation représentative des travailleurs a plus d'un représentant, chaque rôle linguistique est représenté. Ces membres sont nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur la proposition des organisations représentatives des travailleurs. Les représentants des organisations représentatives des travailleurs sont nommés pour un terme renouvelable de six ans. Ils sont révoqués par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Le comité stratégique est composé d'autant de membres d'expression | 3° zes leden die de vakorganisaties vertegenwoordigen die zijn aangesloten bij een interprofessionele organisatie die zetelt in de Nationale Arbeidsraad. De zetels worden aan deze vakorganisaties toegewezen overeenkomstig hun respectieve vertegenwoordiging binnen de N.M.B.S. Elk van de drie vakorganisaties heeft ten minste één vertegenwoordiger. Indien een vakorganisatie meer dan één vertegenwoordiger heeft, wordt elke taalrol vertegenwoordigd. Deze leden worden benoemd door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de representatieve vakorganisaties. De vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Zij worden afgezet door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Het strategisch comité telt evenveel Franstaligen als |
française que de membres d'expression néerlandaise. » | Nederlandstaligen. » |
Art. 21.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 21.De tekst door de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 161ter, § 7, de la loi du 21 mars 1991 portant | § 1. Artikel 161ter, § 7, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Les membres du comité stratégique forment un collège. Ils peuvent se | « De leden van het strategisch comité vormen een college. Zij kunnen |
répartir les tâches. | hun taken onder elkaar verdelen. |
Pour être valablement constitué, le comité stratégique doit compter au | Om geldig samengesteld te zijn, moet het strategisch comité ten minste |
moins dix membres. | tien benoemde leden tellen. |
En outre, pour valablement tenir séance, le comité stratégique doit | Om geldig zitting te houden, moet het strategisch comité bovendien een |
réunir un quorum minimum de dix membres. | quorum van ten minste tien leden hebben. |
Le comité stratégique est présidé par l'administrateur délégué. | Het strategisch comité wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
raad van bestuur. | |
En cas de partage des voix au sein du comité stratégique, la voix du | Bij staking van stemmen in het strategisch comité is de stem van de |
président est prépondérante. » | voorzitter beslissend. " |
§ 2. L'article 162octies, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant | § 2. Artikel 162octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le(s) comité(s) (...) stratégique (...) dresse(nt) un règlement | « (...) het strategisch comité (...) stellen een huishoudelijk |
d'ordre intérieur, qui explicite le cadre régissant (son) | reglement op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat hun werking |
fonctionnement. Le(s) règlement(s) d'ordre intérieur (est) soumis à | regelt. De huishoudelijke reglementen worden ter goedkeuring |
l'approbation du conseil d'administration. » | voorgelegd aan de raad van bestuur. » |
Art. 23.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 23.De tekst door de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 161ter, § 2, al. 1er de la loi du 21 mars 1991 | § 1. Artikel 161ter, § 2, eerste lid, van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
que : | bepaalt : |
« Le comité d'audit est composé de quatre administrateurs, à | « Het auditcomité bestaat uit vier bestuurders, anderen dan de |
l'exclusion de l'administrateur délégué. Le conseil d'administration | gedelegeerd bestuurder. De raad van bestuur benoemt de leden van het |
nomme les membres du comité d'audit. Ce comité peut inviter à ses | auditcomité. Dit comité mag de gedelegeerd bestuurder uitnodigen op |
réunions l'administrateur délégué qui y siège avec voix consultative. | zijn vergaderingen, die er zetelt met raadgevende stem. » |
» § 2. L'article 162octies, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant | § 2. Artikel 162octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le(s) comité(s) d'audit (...) dresse(nt) un règlement d'ordre | « Het auditcomité (...) stellen een huishoudelijk reglement op, dat |
intérieur, qui explicite le cadre régissant (son) fonctionnement. | uitdrukkelijk het kader formuleert dat hun werking regelt. De |
Le(s) règlement(s) d'ordre intérieur (est) soumis à l'approbation du | huishoudelijke reglementen worden ter goedkeuring voorgelegd aan de |
conseil d'administration. » | raad van bestuur. » |
Art. 24.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 24.De tekst door de volgende vervangen : |
L'article 161ter, § 3, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | Artikel 161ter, § 3, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le comité d'audit assume les tâches que lui confie le conseil | « Het auditcomité voert de taken uit die de raad van bestuur eraan |
d'administration. En outre, il a pour mission d'assister le conseil | toevertrouwt. Bovendien heeft het de opdracht om de raad van bestuur |
d'administration par l'examen d'informations financières, notamment | bij te staan via het onderzoek van financiële informatie, met name de |
les comptes annuels, le rapport de gestion et les rapports | jaarrekeningen, het jaarverslag en de tussentijdse verslagen. Het |
intermédiaires. Il s'assure également de la fiabilité et de | auditcomité staat ook in voor de betrouwbaarheid en de integriteit van |
l'intégrité des rapports financiers en matière de gestion des risques. | de financiële verslagen inzake risicobeheer. |
Au moins quatorze jours avant la réunion au cours de laquelle il | Ten minste veertien dagen vóór de vergadering tijdens dewelke de raad |
établit les comptes annuels, le conseil d'administration demande | van bestuur de jaarrekeningen opstelt, vraagt hij het advies van het |
l'avis du comité d'audit à propos de ces comptes. | auditcomité over deze rekeningen. |
Le commissaire du gouvernement participe avec voix consultative aux | De regeringscommissaris neemt met raadgevende stem deel aan de |
réunions du comité d'audit. L'assemblée générale peut désigner sur | vergadering van het auditcomité. De algemene vergadering kan, op |
proposition du conseil d'administration, un auditeur extérieur afin | voorstel van de raad van bestuur, een extern auditeur aanduiden opdat |
qu'il participe également avec voix consultative aux réunions de ce | hij eveneens met raadgevende stem zou deelnemen aan de vergaderingen |
comité. | van dit comité. |
Art. 25.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 25.De tekst door de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 161ter, § 2, al.2, de la loi du 21 mars 1991 portant | § 1. Artikel 161ter, § 2, lid 2, van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le comité de nomination et de rémunération est composé de quatre | « Het benoemings- en bezoldigingscomité bestaat uit vier bestuurders, |
administrateurs, dont le président du conseil d'administration qui le | waaronder de voorzitter van de raad van bestuur die het comité |
préside et l'administrateur délégué. Le conseil d'administration nomme | voorzit, en de gedelegeerd bestuurder. De raad van bestuur benoemt de |
les membres du comité de nomination et de rémunération. » | leden van benoemings-en bezoldigingscomité. » |
§ 2. L'article 162octies, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant | § 2 Artikel 162octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le(s) comité(s) (...) de nomination et de rémunération dresse(nt) un | « (...) het benoemings- en bezoldigingscomité stellen een |
règlement d'ordre intérieur, qui explicite le cadre régissant (son) | huishoudelijk reglement op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat |
fonctionnement. Le(s) règlement(s) d'ordre intérieur (est) soumis à | hun werking regelt. De huishoudelijke reglementen worden ter |
l'approbation du conseil d'administration. » | goedkeuring voorgelegd aan de raad van bestuur. » |
Art. 26.Remplacer le texte par le suivant : |
Art. 26.De tekst door de volgende vervangen : |
§ 1er. L'article 161ter, § 4, de la loi du 21 mars 1991 portant | § 1. Artikel 161ter, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
réforme de certaines entreprises publiques économiques dispose que : | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt : |
« Le comité de nominations et de rémunération rend un avis | « Het benoemings- en bezoldigingscomité brengt overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 162quater, alinéa 6 (de la loi du 21 mars | 162quater, zesde lid, (van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques) | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven) een advies uit |
sur les candidatures proposées par l'administrateur délégué en vue de | over de kandidaturen die door de gedelegeerd bestuurder worden |
la nomination des membres du comité de direction. | voorgesteld met het oog op de benoeming van de leden van het |
Le conseil d'administration détermine, sur proposition du comité de | directiecomité. De raad van bestuur bepaalt, op voorstel van het benoemings- en |
nominations et de rémunération, la rémunération et les avantages | bezoldigingscomité, de bezoldiging en de voordelen die worden |
accordés aux membres du comité de direction et aux cadres supérieurs. | toegekend aan de leden van het directiecomité en aan de hogere |
Il suit ces questions de manière continue. » | kaderleden. De raad volgt deze kwesties op de voet. " |
§ 2. L'article 17, § 4, alinéa 2, dernière phrase, de la loi du 21 | § 2. Artikel 17, § 4, lid 2, laatste zin, van de wet van 21 maart 1991 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
économiques dispose que : | bepaalt : |
« Il établit en outre annuellement un rapport relatif aux | « Hij stelt daarnaast jaarlijks een verslag op betreffende de |
rémunérationsqui sera inséré dans le rapport de gestion. » | bezoldigingen dat in het beheersverslag zal worden ingevoegd. » |
Insérer un titre : « COMITE DE PILOTAGE » - composition et le nouvel | Een titel : « STURINGSCOMITE » - samenstelling en het volgende nieuwe |
article 29 suivant : | artikel 29 bijvoegen : |
La Société dispose d'un comité de pilotage composé de l'administrateur | De Vennootschap heeft een sturingscomité, dat is samengesteld uit de |
délégué, de l'administrateur délégué de la [S.N.C.B. Transport], de | gedelegeerd bestuurder, de gedelegeerd bestuurder van de |
l'administrateur délégué du gestionnaire de l'infrastructure et trois | [N.M.B.S.-Vervoer], de gedelegeerd bestuurder van de |
membres qui sont nommés par la Commission paritaire nationale, sur | infrastructuurbeheerder en drie leden die worden benoemd door de |
avis unanime des organisations syndicales reconnues. Celles-ci | Nationale Paritaire Commissie, op eensluidend advies van de erkende |
proposent un certain nombre de membres proportionnellement à leur | vakorganisaties. De erkende vakorganisaties stellen een aantal leden |
représentation au sein de la Commission paritaire nationale. | voor in verhouding tot haar vertegenwoordiging binnen de Nationale |
Jusqu'à la nomination des administrateurs délégués du gestionnaire de | Paritaire Commissie. Tot de benoeming van de gedelegeerd bestuurders van de |
l'infrastructure et de la [S.N.C.B. Transport] conformément à la loi | Infrastructuurbeheerder en van [N.M.B.S.-Vervoer] conform de wet van |
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques, la participation au Comité de Pilotage sera | |
fonctionnellement exercée par le Directeur des Finances et le | overheidsbedrijven, wordt het lidmaatschap van het sturingscomité door |
Directeur des Ressources Humaines. | de Directeur Financiën en de Directeur Human Resources waargenomen |
Insérer le nouvel article 30 suivant : | Het volgende nieuwe artikel 30 bijvoegen : |
Le Comité est compétent pour accompagner le développement de nouvelles | Het comité is bevoegd voor de begeleiding van de uitbouw van nieuwe |
structures, les plans d'entreprise, à l'exception des points 3 et 4 | structuren, de bedrijfsplannen, behalve punten 3 en 4 van artikel 200, |
visés à l'article 200, § 2, de l'AR portant réforme des structures de | § 2, van het KB tot hervorming van de beheerstructuren van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, et les problèmes de gestion opérationnelle. | spoorweginfrastructuur, en de problemen i.v.m. operationeel beheer. |
Ce comité soumet à l'approbation du conseil d'administration de la | Dit comité legt de Raad van Bestuur van de N.M.B.S. een verslag over |
S.N.C.B. un rapport sur la cohérence opérationnelle du système. | de operationele cohesie van het stelsel voor. |
Le comité de pilotage se réunit au moins une fois par mois. Il peut | Het sturingscomité komt ten minste één maal per maand bijeen. Het kan |
être convoqué par tout membre ou par le Comité de Direction. Celui-ci | worden samengeroepen door elk lid of door het Directiecomité. Het |
et tout membre peut mettre des points à l'ordre du jour. | Directiecomité en elk lid kan punten op de agenda plaatsen. De |
L'administrateur délégué préside le Comité de Pilotage. | gedelegeerd bestuurder zit het Sturingscomité voor. |
L'ancien article 29 devient l'article 31 | Oud artikel 29 wordt artikel 31 |
L'ancien article 30 devient l'article 32 | Oud artikel 30 wordt artikel 32 |
L'ancien article 31 devient l'article 33 | Oud artikel 31 wordt artikel 33 |
L'ancien article 32 devient l'article 34 | Oud artikel 32 wordt artikel 34 |
L'ancien article 33 devient l'article 35 | Oud artikel 33 wordt artikel 35 |
L'ancien article 34 devient l'article 36 | Oud artikel 34 wordt artikel 36 |
L'ancien article 35 devient l'article 37 | Oud artikel 35 wordt artikel 37 |
L'ancien article 36 devient l'article 38 | Oud artikel 36 wordt artikel 38 |
L'ancien article 37 devient l'article 39 | Oud artikel 37 wordt artikel 39 |
L'ancien article 38 devient l'article 40 | Oud artikel 38 wordt artikel 40 |
L'ancien article 39 devient l'article 41 | Oud artikel 39 wordt artikel 41 |