Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
16 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 16 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 12°, en op artikel 37, §
alinéa 1er, 12°, et l'article 37, § 12, modifié par la loi du 20 12, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995;
décembre 1995; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 152, § 2, alinéa 1er verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
et § 3, et l'article 153, § 2, alinéa 6, remplacé par l'arrêté royal op artikel 152, § 2, eerste lid en § 3, en op artikel 153, § 2, zesde
du 29 août 1997; lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1997;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité émis le 27 avril 1998; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 27 april 1998;
Vu l'urgence motivée par le fait que, dans le but de réduire le volume Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
des actes médicaux, il importe de restreindre sans délai au strict het, om het volume van de medische handelingen te verminderen, van
nécessaire les procédures administratives que les maisons de repos belang is dat de administratieve procedures die de rustoorden voor
pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins et les bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de adviserend
médecins-conseils sont tenus de suivre; geneesheren moeten volgen, onverwijld tot het strikt noodzakelijke
worden beperkt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 9 juin 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juni 1998 met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 152, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3

Artikel 1.In artikel 152, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit

juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden « in een rust- en
1994, les mots « dans une maison de repos et de soins ou » sont verzorgingstehuis of » geschrapt.
supprimés.

Art. 2.A l'article 152, § 3, du même arrêté, l'alinéa suivant est

Art. 2.In artikel 152, § 3, van hetzelfde besluit wordt tussen het

inséré entre les alinéas 3 et 4 : derde en het vierde lid het volgende lid ingevoegd :
« La demande visée à l'alinéa 1er ne doit pas être accompagnée de « De evaluatieschaal en het medisch verslag die zijn bedoeld in het
l'échelle d'évaluation et du rapport médical visés à l'alinéa 2 tweede lid, moeten niet bij de in het eerste lid bedoelde aanvraag
lorsque le bénéficiaire est réadmis dans l'institution après une worden gevoegd als de rechthebbende opnieuw in de instelling wordt
opgenomen na een afwezigheid van niet meer dan dertig dagen, voor
absence ne dépassant pas trente jours, pour autant qu'il reste classé zover hij in dezelfde afhankelijkheidscategorie geklasseerd blijft als
dans la même catégorie de dépendance qu'avant son départ. ». vóór zijn vertrek. ».

Art. 3.L'article 153, § 2, alinéa 6, du même arrêté, remplacé par

Art. 3.Artikel 153, § 2, zesde lid, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté royal du 29 août 1997, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 29 augustus 1997, wordt vervangen door
suivante : de volgende bepaling :
« La période qui ne peut excéder une durée d'un an, visée aux alinéas « De periode die niet langer dan één jaar mag duren, bedoeld in het
1er, 4 et 5, n'est pas interrompue si l'octroi de l'intervention pour eerste, vierde en vijfde lid, wordt niet onderbroken indien de
soins et assistance dans les actes de la vie journalière a été toekenning van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de
handelingen van het dagelijks leven is geschorst gedurende een periode
suspendu pendant une période ne dépassant pas trente jours. ». die niet langer dan dertig dagen mag duren. ».

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 16 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^