Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prépension conventionnelle pour les ouvriers et ouvrières du secteur de l'industrie des conserves de légumes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de werklieden en werksters van de groentenconservennijverheid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
prépension conventionnelle pour les ouvriers et ouvrières du secteur | betreffende het conventioneel brugpensioen voor de werklieden en |
de l'industrie des conserves de légumes (1) | werksters van de groentenconservennijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
2; | brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 janvier 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
prépension conventionnelle pour les ouvriers et ouvrières du secteur | betreffende het conventioneel brugpensioen voor de werklieden en |
de l'industrie des conserves de légumes. | werksters van de groentenconservennijverheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 16 juli 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 30 janvier 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997 |
Prépension conventionnelle pour les ouvriers et les ouvrières de | Conventioneel brugpensioen voor de werklieden en werksters van de |
l'industrie des conserves de légumes (Convention enregistrée le 7 | groentenconservennijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 7 april |
avril 1997 sous le numéro 43784/CO/118.09) | 1997 onder het nummer 43784/CO/118.09) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières de l'industrie | de werkgevers en op de werklieden en de werksters van de |
des conserves de légumes, notamment les entreprises de conserves de | groentenconservennijverheid met name de ondernemingen van de |
légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, | groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde |
préparation de légumes secs, congelés et surgelés, le nettoyage ou la | groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het |
préparation de légumes frais qui portent le numéro indice Office | schoonmaken en het bereiden van verse groenten, die als Rijksdienst |
national de sécurité sociale 51/.... | voor sociale zekerheid-kengetal het nummer 51/.... dragen. |
Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les | Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de |
entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes | ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of |
et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue | plantaardige produkten in eerste of tweede verwerking voor langdurige |
de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre | bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door |
par pasteurisation et/ou surgélation. | pasteurisatie en/of diepvries. |
Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la |
Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
sein du Conseil national du travail est octroyée aux travailleurs | in de Nationale arbeidsraad wordt toegekend aan de in artikel 1 |
désignés à l'article 1er mis au travail selon une convention de | bedoelde werknemers die tewerkgesteld zijn krachtens een |
travail pour ouvriers ou ouvrières et ouvriers permanents et qui ont | arbeidsovereenkomst voor werklieden of werksters en permanente |
atteint l'âge de 58 ans ou plus et qui répondent aux conditions | arbeiders zijn en die de leeftijd van 58 jaar of meer bereiken en die |
d'ancienneté légales pour pouvoir prétendre au statut de prépensionné. | voldoen aan de wettelijk gestelde anciënniteitsvoorwaarden om het |
statuut van bruggepensioneerde te kunnen bekomen. | |
Art. 3.L'indemnité compensatoire dont question à l'article 2, est |
Art. 3.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt |
payée par les employeurs visés à l'article 1er. | betaald door de werkgevers bedoeld in artikel 1. |
Art. 4.Conformément aux dispositions légales, le remplacement des |
Art. 4.Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging van |
prépensionnés est obligatoire. Les sanctions qui découlent des | de bruggepensioneerde verplicht. De sancties, onder welke vorm ook, |
obligations légales en matière de la prépension, quelle que soit leur | die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen |
forme, restent entièrement à charge des entreprises individuelles. | blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. |
Art. 5.Les cotisations spéciales mensuelles par prépensionné(e) à |
Art. 5.De bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen per |
charge de l'employeur restent entièrement à charge des entreprises | bruggepensioneerde blijven volledig ten laste van de individuele |
individuelles. | ondernemingen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 31 décembre 1996 et | bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 31 december 1996 en |
cesse d'être en vigueur le 30 juin 1997. | houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |