Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
16 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar
prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés (1) bijprodukten (1)
Albert II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
2; brugpensioen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;. Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 janvier 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés. betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar
bijprodukten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de

Art. 2.Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 16 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 30 janvier 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997
Prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés Brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten
(Convention enregistrée le 7 avril 1997 (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 1997 onder het nummer
sous le numéro 43781/CO/118.06) 43781/CO/118.06)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des sucreries de werkgevers en op de werklieden en werksters van de suikerfabrieken
et raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide en de suikerraffinaderijen, de fabrieken van invertsuiker en
citrique, candiseries levureries et distilleries. citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en de
distilleerderijen.

Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la

Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingesteld in het kader van de

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1974, gesloten
in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement indien zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de in artikel 1
est octroyée aux travailleurs désignés à l'article 1er qui sont liés bedoelde werknemers die tewerkgesteld zijn krachtens een
par un contrat de travail pour ouvriers et ouvrières et qui sont arbeidsovereenkomst voor werklieden of werksters en die ontslagen
licenciés pour des raisons autres que la faute grave. worden om een andere reden dan een dringende reden.
La présente convention est exclusivement applicable aux ouvriers et Onderhavige overeenkomst is uitsluitend van toepassing op de
ouvrières qui sont âgés de 58 ans ou plus et qui remplissent les mannelijke en vrouwelijke werklieden die de leeftijd van 58 jaar of
conditions d'ancienneté légales pour pouvoir prétendre au statut de meer bereiken en die voldoen aan de wettelijk gestelde
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van bruggepensioneerde te
prépensionné. kunnen bekomen.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978

Art. 3.Onder voorbehoud van de bepalingen van de wet van 3 juli 1978

sur les contrats de travail, le licenciement dont question à l'article betreffende de arbeidsovereenkomsten kan het ontslag waarvan sprake is
2 peut être la conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou du in artikel 2, het gevolg zijn van een initiatief van de werkgever
travailleur, à l'exclusion des entreprises occupant moins de dix en/of de werknemer, behalve voor de ondernemingen die minder dan tien
travailleurs, où l'initiative est réservée à l'employeur. werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend van de
werkgever uitgaat.

Art. 4.Conformément aux dispositions légales, le remplacement des

Art. 4.Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging van

prépensionnés est obligatoire. Les sanctions qui découlent des de bruggepensioneerde verplicht. De sancties, onder welke vorm ook,
obligations légales en matière de la prépension, quelle que soit leur die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen
forme, restent entièrement à charge des entreprises individuelles. blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen.

Art. 5.Les cotisations capitatives mensuelles par prépensionné(e) à

Art. 5.De capitatieve maandelijkse werkgeversbijdragen per

charge de l'employeur restent entièrement à charge des entreprises bruggepensioneerde blijven volledig ten laste van de individuele
individuelles. ondernemingen.

Art. 6.L'indemnité complémentaire dont question à l'article 2 est

Art. 6.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt

payée par les employeurs visés à l'article 1er. betaald door de werkgevers bedoeld in artikel 1.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle produit ses effets le 31 décembre 1996 et bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 31 december 1996 en
cesse d'être en vigueur le 30 juin 1997. houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1997.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Terwerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld.
^