Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de produits pour les carburants destinés au secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des transports | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof |
---|---|
16 JANVIER 2025. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de produits pour les carburants destinés au secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des transports PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; | 16 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, l'article | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikel 5, § 1, |
5, § 1er, alinéa 1er, 1°, 3°, 5°, 6°, 9° et 13°, modifiés par les lois | eerste lid, 1°, 3°, 5°, 6°, 9° en 13°, gewijzigd bij de wetten van 27 |
du 27 juillet 2011 et du 16 décembre 2015; | juli 2011 en 16 december 2015; |
Vu la loi du 31 juillet 2023 concernant les normes de produit pour | Gelet op de wet van 31 juli 2023 houdende de productnormen voor het |
l'intégration d'énergie produite à partir de sources renouvelables | integreren van energie uit hernieuwbare bronnen in fossiele |
dans les carburants fossiles destinés au secteur du transport et | motorbrandstoffen bestemd voor de vervoerssector en tot wijziging van |
modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
de l'électricité et modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au | elektriciteitsmarkt en tot wijziging van de wet van 12 april 1965 |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, l'article 7; | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, artikel 7; |
Vu l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de | Gelet op koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van |
produits pour les carburants destinés au secteur du transport | productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en |
d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base | voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof; |
de carbone recyclé destinés au secteur des transports; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen |
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du | |
présent arrêté, le 1er août 2024; | van dit besluit, op 1 augustus 2024; |
Vu la notification aux Conseil fédéral du Développement durable, | Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame |
Conseil supérieur de la Santé, au Conseil central de l'Economie et à | Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, Centrale Raad voor het |
la Commission consultative spéciale Consommation; | Bedrijfsleven en de Bijzondere raadgevende commissie Verbruik; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'avis 77.140/16 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2024, en | oktober 2024; Gelet op advies 77.140/16 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 77.335/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2025, en | Gelet op advies 77.335/1 van de Raad van State, gegeven op 10 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté met en oeuvre l'article 17 paragraphe 3 |
Artikel 1.Dit besluit voert artikel 17 paragraaf 3 van |
du règlement d'exécution (UE) 2022/996 de la Commission du 14 juin | uitvoeringsverordening (EU) 2022/996 van de Commissie van 14 juni 2022 |
2022 concernant les règles relatives à la vérification du respect des | betreffende de voorschriften om de duurzaamheids en |
critères de durabilité et de réduction des émissions de gaz à effet de | broeikasgasemissiereductiecriteria alsmede de criteria inzake laag |
serre et des critères relatifs au faible risque d'induire des | risico op indirecte veranderingen in landgebruik te controleren uit en |
changements indirects dans l'affectation des sols et transpose | voorziet in de gedeeltelijke omzetting van: |
partiellement : | |
(1° ) la directive (UE) 2023/2413 du Parlement européen et du Conseil | (1° ) de richtlijn (EU) 2023/2413 van het Europees Parlement en de |
du 18 octobre 2023 modifiant la directive (UE) 2018/2001, le règlement | Raad van 18 oktober 2023 tot wijziging van richtlijn (EU) 2018/2001, |
(UE) 2018/1999 et la directive 98/70/CE en ce qui concerne la | verordening (EU) 2018/1999 en richtlijn 98/70/EG wat de bevordering |
promotion de l'énergie produite à partir de sources renouvelables, et | van energie uit hernieuwbare bronnen betreft, en tot intrekking van |
abrogeant la directive (UE) 2015/652 du Conseil; | richtlijn (EU) 2015/652 van de Raad; |
(2° ) la directive déléguée (UE) 2024/1405 de la Commission du 14 mars | (2° ) de gedelegeerde richtlijn (EU) 2024/1405 van de Commissie van 14 |
2024 modifiant l'annexe IX de la directive (UE) 2018/2001 du Parlement | maart 2024 tot wijziging van bijlage IX bij richtlijn (EU) 2018/2001 |
européen et du Conseil en ce qui concerne l'ajout de matières | van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de toevoeging van |
premières pour la production de biocarburants et de biogaz; | grondstoffen voor de productie van biobrandstoffen en biogas; |
(3° ) la directive (UE) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil | (3° ) de richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en de |
du 11 décembre 2018 relative à la promotion de l'utilisation de | Raad van 11 december 2018 ter bevordering van het gebruik van energie |
l'énergie produite à partir de sources renouvelables. | uit hernieuwbare bronnen. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 17 décembre 2021 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 17 december |
établissant des normes de produits pour les carburants destinés au | 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen |
secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles | uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van |
ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des | |
transports | hergebruikte koolstof |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté royal du 17 décembre 2021 |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 december 2021 |
établissant des normes de produits pour les carburants destinés au | houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit |
secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles | hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van |
ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des | hergebruikte koolstof worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
transports, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) est inséré le 1° /1 rédigé comme suit : « 1° /1 bois rond de | a) wordt een bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende: "1° /1 rondhout |
qualité industrielle: les grumes de sciage, de placage, de bois à pâte | van industriële kwaliteit: zaagstammen, stammen voor fineer, rond of |
(ronds ou fendus), ainsi que tout autre bois rond adapté à des fins | gesplitst pulphout, alsook alle andere rondhout dat geschikt is voor |
industrielles, à l'exclusion du bois rond dont les caractéristiques | industrieelgebruik, met uitzondering van rondhout dat vanwege zijn |
telles que l'essence, les dimensions, la rectitude et la densité des | kenmerken, zoals soort, afmetingen, kromming en noestdichtheid, niet |
noeuds, le rendent impropre à un usage industriel tel qu'il est défini | geschikt is voor industrieel gebruik zoals gedefinieerd en naar |
et dûment justifié par les Etats membres conformément aux conditions | behoren gemotiveerd door de lidstaten volgens de relevante toestand |
forestières et de marché pertinentes » | van de bossen en de marktomstandigheden;"; |
b) au le 3°, les mots « liquides et gazeux » sont abrogés; c) le 8° est complété par les mots « et qui sont consommés dans le secteur du transport. »; d) le 14° est remplacé par ce qui suit : « 14° énergie produite à partir de sources renouvelables ou énergie renouvelable: une énergie produite à partir de sources non fossiles renouvelables, à savoir l'énergie éolienne, l'énergie solaire (solaire thermique et solaire photovoltaïque) et géothermique, l'énergie osmotique, l'énergie ambiante, l'énergie marémotrice, houlomotrice et d'autres énergies marines, l'énergie hydroélectrique, la biomasse, les gaz de décharge, | b) In de bepaling onder 3°, worden de woorden "vloeibare en gasvormige" opgeheven; c) de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden "en die in de vervoerssector worden verbruikt."; d) de bepaling onder 14° wordt vervangen als volgt: "14 ° energie uit hernieuwbare bronnen of hernieuwbare energie: energie uit hernieuwbare niet-fossiele bronnen, namelijk windenergie, zonne-energie (thermische zonne-energie en fotovoltaïsche energie) en geothermische energie, osmose-energie, omgevingsenergie, getijdenenergie, golfslagenergie en andere energie uit de oceanen, waterkracht, en energie uit biomassa, |
les gaz des stations d'épuration d'eaux usées et le biogaz; »; | stortgas, gas van rioolzuiveringsinstallaties en biogas;"; |
e) est inséré le 14° /1, rédigé comme suit: « 14° /1 énergie ambiante: | e) wordt een bepaling onder 14° /1 ingevoegd, luidende: "14° /1 |
l'énergie thermique naturellement présente et l'énergie accumulée dans | omgevingsenergie: van nature voorkomende thermische energie en |
un environnement fermé, qui peut être emmagasinée dans l'air ambiant, | geaccumuleerde energie in het milieu met afgebakende grenzen, die in |
hors air extrait, dans les eaux de surface ou dans les eaux usées; »; | de omgevingslucht, met uitzondering van afvoerlucht, of in |
f) le 21° est remplacé par ce qui suit : « 21° carburants | oppervlakte- of rioolwater kan worden opgeslagen;"; |
renouvelables destinés au secteur des transports, d'origine non | f) de bepaling onder 21° wordt vervangen als volgt: "21° hernieuwbare |
biologique: les carburants et combustibles liquides et gazeux qui sont | transportbrandstoffen van niet-biologische oorsprong: in de |
utilisés dans le secteur des transports dont le contenu énergétique | vervoersector gebruikte vloeibare en gasvormige brandstoffen waarvan |
provient de sources renouvelables autres que la biomasse; »; | de energie-inhoud afkomstig is van andere hernieuwbare bronnen dan biomassa;"; |
g) sont insérés les 36° /1 à 36° /9 rédigés comme suit: | g) worden de bepalingen onder 36° /1 tot 36° /9 ingevoegd, luidende: |
« 36° /1 forêt de plantation: une forêt de plantation au sens de | "36° /1 bosplantage: een bosplantage overeenkomstig artikel 2, 11), |
l'article 2, 11), du règlement (UE) 2023/1115 du Parlement européen et | van Verordening (EU) 2023/1115 van het Europees Parlement en de Raad; |
du Conseil; 36° /2 fournisseur de carburant de transport : toute personne physique | 36° /2 transportbrandstofleverancier: elke natuurlijke of |
ou morale qui, pour son propre compte, pour le compte de tiers ou pour | rechtspersoon die voor eigen rekening, voor rekening van derden of |
ses propres besoins, met à la consommation du carburant de transport | voor eigen behoeften hernieuwbare transportbrandstof of brandstof op |
renouvelable ou du carburant à base de carbone recyclé, conformément | basis van hergebruikte koolstof tot verbruik uitslaat, overeenkomstig |
aux articles 6, § 2, a), c) et d) et 36 de la loi du 22 décembre 2009 | de artikelen 6, § 2, a), c) en d) en 36 van de wet van 22 december |
relative au régime général d'accise, à l'article 424 de la | 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen, artikel 424 |
loi-programme du 27 décembre 2004, ou pour l'hydrogène, fournit au | van de programmawet van 27 december 2004, of voor waterstof, levert |
consommateur final; | aan een eindgebruiker; |
36° /3 la base de données de l'Union : la base de données conformément | 36° /3 de uniedatabank: uniedatabank overeenkomstig artikel 2, 28), |
à l'article 2, 28), du règlement d'exécution (UE) 2022/996; | van uitvoeringsverordening (EU) 2022/996; |
36° /4 organisme de certification: un organisme de certification | 36° /4 certificeringsorgaan: een certificeringsorgaan overeenkomstig |
conformément à l'article 2, 14), du règlement d'exécution (UE) | artikel 2, 14), van uitvoeringsverordening (EU) 2022/996; |
2022/996; 36° /5 système volontaire: un système volontaire conformément à | 36° /5 vrijwillig systeem: een vrijwillig systeem overeenkomstig |
l'article 2, 1), du règlement d'exécution (UE) 2022/996; | artikel 2, 1), van uitvoeringsverordening (EU) 2022/996; |
36° /6 système volontaire reconnu: un système volontaire reconnu | 36° /6 erkend vrijwillig systeem: een erkend vrijwillig systeem |
conformément à l'article 2, 2), du règlement d'exécution (UE) | overeenkomstig artikel 2, 2), van uitvoeringsverordening (EU) |
2022/996; | 2022/996; |
36° /7 règlement (UE) 2023/2405: règlement (UE) 2023/2405 du parlement | 36° /7 verordening (EU) 2023/2405: verordening (EU) 2023/2405 van het |
Européen et du conseil du 18 octobre 2023 relatif à l'instauration | Europees parlement en de raad van 18 oktober 2023 inzake het |
d'une égalité des conditions de concurrence pour un secteur du | waarborgen van een gelijk speelveld voor duurzaam luchtvervoer; |
transport aérien durable; | |
36° /8 règlement d'exécution (UE) 2022/996: règlement d'exécution (UE) | 36° /8 uitvoeringsverordening (EU) 2022/996: uitvoeringsverordening |
2022/996 de la commission du 14 juin 2022 concernant les règles | (EU) 2022/996 van de Commissie van 14 juni 2022 betreffende de |
relatives à la vérification du respect des critères de durabilité et | voorschriften om de duurzaamheids- en |
de réduction des émissions de gaz à effet de serre et des critères | broeikasgasemissiereductiecriteria alsmede de criteria inzake laag |
relatifs au faible risque d'induire des changements indirects dans | risico op indirecte veranderingen in landgebruik te controleren; |
l'affectation des sols; | |
36° /9 règlement délégué (UE) 2019/807 : règlement délégué (UE) de la | 36° /9 gedelegeerde verordening (EU) 2019/807: gedelegeerde |
Commission du 13 mars 2019 complétant la directive (UE) 2018/2001 du | verordening (EU) 2019/807 van de Commissie van 13 maart 2019 tot |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne, d'une part, la | aanvulling van Richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en |
détermination des matières premières présentant un risque élevé | de Raad wat betreft het bepalen van de grondstoffen met een hoog |
d'induire des changements indirects dans l'affectation des sols dont | risico van indirecte veranderingen in landgebruik waarbij een |
la zone de production gagne nettement sur les terres présentant un | belangrijke uitbreiding van het productiegebied naar land met grote |
important stock de carbone et, d'autre part, la certification des | koolstofvoorraden waar te nemen valt, en de certificering van |
biocarburants et biogaz présentant un faible risque d'induire des | biobrandstoffen, vloeibare biomassa en biomassabrandstoffen met een |
changements indirects dans l'affectation des sols; ». | laag risico op indirecte veranderingen in landgebruik;". |
Art. 3.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) les alinéas 2 et 3 sont abrogés; | a) worden het tweede en het derde lid opgeheven; |
b) est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « Les biogaz | |
répondent aux critères de durabilité et de réduction des émissions de | b) wordt aangevuld met drie leden, luidende: "Biogassen voldoen aan de |
gaz à effet de serre énoncés aux paragraphes 2 à 8 s'ils sont utilisés | in de paragrafen 2 tot en met 8 bepaalde duurzaamheids- en |
dans le cas d'installations produisant des biogaz avec un débit moyen | broeikasgasemissiereductiecriteria indien ze worden gebruikt in het |
geval van installaties die biogassen produceren met een gemiddeld | |
de biométhane supérieur à 200 m3 équivalent méthane/h mesuré dans des | biomethaandebiet hoger dan 200 m3 methaanequivalent/u gemeten bij |
conditions normales de température et de pression, c'est-à-dire 0 ° C | |
et 1 bar de pression atmosphérique ; si le biogaz est constitué d'un | standaardomstandigheden voor temperatuur en druk, d.w.z. 0° Cen 1 bar |
mélange de méthane et d'autres gaz ininflammables, le seuil établi | atmosferische druk; indien het biogas bestaat uit een mengsel van |
pour le débit de méthane est recalculé au prorata de la part volumique | methaan en ander niet-brandbaar gas, wordt voor het methaandebiet de |
de méthane dans le mélange. Les critères de durabilité et de réduction des émissions de gaz à | vastgestelde drempel herberekend in verhouding tot het volumeaandeel methaan in het mengsel. |
effet de serre visés aux paragraphes 2 à 8 s'appliquent quelle que | De in de paragrafen 2 tot en met 8 bepaalde duurzaamheids- en |
broeikasgasemissiereductiecriteria gelden ongeacht de geografische | |
soit l'origine géographique de la biomasse. | herkomst van de biomassa. |
Si la conformité du lot de biocarburant ou de biogaz aux critères de | Indien de conformiteit van het lot biobrandstof of biogas aan de |
durabilité et aux critères de réduction des émissions de gaz à effet | duurzaamheidscriteria en de broeikasgasemissiereductiecriteria |
de serre est établie, le lot de biocarburant ou de biogaz est | vastgesteld wordt, wordt het lot biobrandstof of biogas duurzaam |
considéré comme durable. ». | geacht.". |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 3, |
par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
« § 3. Les biocarburants et les biogaz produits à partir de la | " § 3. De biobrandstoffen en biogassen uit agrarische biomassa worden |
biomasse agricole ne sont pas produits à partir de matières premières | |
provenant de terres de grande valeur en termes de diversité | |
biologique, c'est-à-dire de terres qui possédaient l'un des statuts | niet geproduceerd uit grondstoffen verkregen van land met een hoge |
suivants en janvier 2008 ou postérieurement, qu'elles aient ou non conservé ce statut à ce jour : 1° forêts primaires et autres surfaces boisées primaires, c'est-à-dire les forêts et autres surfaces boisées d'essences indigènes, lorsqu'il n'y a pas d'indication clairement visible d'activité humaine et que les processus écologiques ne sont pas perturbés de manière importante ; et forêts subnaturelles telles qu'elles sont définies dans le pays où se situe la forêt; 2° forêts très riches en biodiversité et autres surfaces boisées riches en espèces et non dégradées et identifiées comme présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité par l'autorité compétente concernée, sauf à produire des éléments attestant que la production de ces matières premières n'a pas compromis ces objectifs de protection de la nature; 3° zones affectées, sauf à produire des éléments attestant que la production de ces matières premières n'a pas compromis ces objectifs de protection de la nature : a) par la loi ou par l'autorité compétente concernée à la protection de la nature; ou b) à la protection d'écosystèmes ou d'espèces rares, menacés ou en voie de disparition, reconnues par des accords internationaux ou figurant sur les listes établies par des organisations intergouvernementales ou par l'Union internationale pour la | biodiversiteitswaarde, d.w.z. land dat in of na januari 2008 één van de hierna vermelde statussen had, ongeacht of het die status nog steeds heeft: 1° oerbos en andere beboste gronden, d.w.z. bos en andere beboste gronden met inheemse soorten, waar geen duidelijk zichtbare tekenen van menselijke activiteiten zijn en de ecologische processen niet in aanzienlijke mate zijn verstoord; en oude bosgroeiplaatsen zoals gedefinieerd in het land waar de bosgroeiplaats zich bevindt; 2° bos met grote biodiversiteit en andere beboste grond die rijk is aan soorten en niet is aangetast, en die door de betrokken bevoegde autoriteit is aangemerkt als grond met grote biodiversiteit, tenzij wordt aangetoond dat de productie van de grondstof in kwestie geen invloed heeft gehad op die natuurbeschermingsdoeleinden; 3° gebieden die, tenzij wordt aangetoond dat de productie van die grondstoffen geen invloed heeft gehad op die natuurbeschermingsdoeleinden: a) bij wet of door de relevante bevoegde autoriteiten zijn aangewezen voor natuurbeschermingsdoeleinden, of; b) zijn aangewezen voor de bescherming van zeldzame, kwetsbare of bedreigde ecosystemen of soorten, die bij internationale overeenkomsten zijn erkend of opgenomen zijn op lijsten van intergouvernementele organisaties of van de Internationale Unie voor |
conservation de la nature, sous réserve de leur reconnaissance par la | het behoud van de Natuur, mits deze gebieden zijn erkend door de |
Commission européenne conformément à l'article 30, paragraphe 4, | Europese Commissie overeenkomstig artikel 30, paragraaf 4, eerste |
premier alinéa, de la Directive (UE) 2018/2001; 4° prairies naturelles de plus d'un hectare présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité, c'est-à-dire : a) prairies naturelles, à savoir celles qui, en l'absence d'intervention humaine, resteraient des prairies et qui préservent la composition des espèces naturelles ainsi que les caractéristiques et processus écologiques ; ou b) prairies non naturelles, à savoir celles qui, en l'absence d'intervention humaine, cesseraient d'être des prairies, et qui sont riches en espèces et non dégradées et ont été identifiées comme présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité par les autorités compétentes en la matière, sauf à produire des éléments attestant que la récolte des matières premières est nécessaire à la préservation du statut de prairie présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité; | alinea, van Richtlijn (EU) 2018/2001; 4° grasland met grote biodiversiteit van meer dan een hectare dat: a) natuurlijk is, d.w.z. grasland dat zonder menselijk ingrijpen grasland zou blijven en dat zijn natuurlijke soortensamenstelling en ecologische kenmerken en processen behoudt; of b) niet natuurlijk is, d.w.z. grasland dat zonder menselijk ingrijpen zou ophouden grasland te zijn, dat rijk is aan soorten en niet is aangetast en door de relevante bevoegde autoriteit is aangemerkt als grasland met grote biodiversiteit, tenzij wordt aangetoond dat de oogst van de grondstoffen noodzakelijk is voor het behoud van de status van grasland met grote biodiversiteit; of |
5° landes | 5° heidegrond |
Lorsque les conditions énoncées au paragraphe 6, points a) vi) et | Indien niet is voldaan aan de voorwaarden van paragraaf 6, punt a), |
vii), ne sont pas remplies, le premier alinéa du présent paragraphe, à | vi) en vii), is de eerste lid van deze paragraaf, met uitzondering van |
l'exception du point 3°, s'applique également aux biocarburants et | punt 3°, ook van toepassing op biobrandstoffen en biogassen |
biogaz produits à partir de la biomasse forestière. ». | geproduceerd uit bosbiomassa.". |
Art. 5.L'article 4, § 4, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 5.Het artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een lid, luidende: |
« Lorsque les conditions énoncées au paragraphe 6, points a), vi) et | "Indien niet voldaan is aan de voorwaarden van paragraaf 6, punt a), |
vii), ne sont pas remplies, le premier alinéa du présent paragraphe, à | vi) en vii), is het eerste lid van deze paragraaf, met uitzondering |
l'exception du point 3° s'applique également aux biocarburants et | van punt 3° ook van toepassing op biobrandstoffen en biogassen die |
biogaz produits à partir de la biomasse forestière. ». | worden geproduceerd uit bosbiomassa.". |
Art. 6.A l'article 4, § 5, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 4, § 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « het oogsten » sont remplacés par les mots « de oogst » | a) de woorden "het oogsten" worden vervangen door de woorden "de |
dans la version néerlandaise; | oogst"; |
b) le paragraphe 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « | b) de paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid, luidende: "Indien niet |
Lorsque les conditions énoncées au paragraphe 6, points a), vi) et | is voldaan aan de voorwaarden van paragraaf 6, punt a), vi), vii), is |
vii), ne sont pas remplies, le présent paragraphe s'applique également | deze paragraaf ook van toepassing op biobrandstoffen en biogassen |
aux biocarburants et biogaz produits à partir de la biomasse | geproduceerd uit bosbiomassa.". |
forestière. ». | |
Art. 7.Dans l'article 4 du même arrêté le paragraphe 6 est remplacé |
Art. 7.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 6 vervangen |
par ce qui suit : | als volgt: |
« § 6. Les biocarburants et les biogaz produits à partir de la | " § 6. De biobrandstoffen en biogassen uit bosbiomassa voldoen aan de |
biomasse forestière, remplissent les critères suivants en vue de | volgende criteria om het risico op het gebruik van bosbiomassa uit |
réduire au minimum le risque d'utiliser de la biomasse forestière | niet-duurzame productie tot een minimum te beperken: |
issue d'une production non durable : | |
a) le pays dans lequel la biomasse a été exploitée dispose d'une | a) In het land waar de biomassa is geoogst, is nationale of |
législation au niveau national ou infranational applicable dans la | |
zone d'exploitation ainsi que de systèmes de suivi et d'application de | subnationale wetgeving van kracht die van toepassing is op de oogst, |
ces règles en vue de garantir : | alsmede toezichts- en handhavingssystemen die ervoor zorgen dat: |
i) la légalité des opérations de récolte; | i) de activiteiten met betrekking tot het oogsten wettig zijn; |
ii) la régénération effective de la forêt dans les zones de récolte; | ii) de gebieden waar is geoogst, worden herbebost; |
iii) la protection des zones désignées par le droit national ou international ou par l'autorité compétente en la matière à des fins de protection de la nature, notamment dans les zones humides, les prairies, les landes et les tourbières, avec l'objectif de préserver la biodiversité et d'empêcher la destruction des habitats; iv) que l'exploitation est assurée dans le souci de la préservation de la qualité des sols et de la biodiversité conformément aux principes de gestion durable des forêts,dans le but de prévenir les incidences négatives, d'une manière qui permette d'éviter la récolte des souches et des racines, la dégradation des forêts primaires, et des forêts | iii) gebieden die bij internationaal of nationaal recht of door de desbetreffende bevoegde autoriteit zijn aangewezen voor natuurbeschermingsdoeleinden, met inbegrip van waterrijke gebieden, grasland, heidegrond en veengebieden, worden beschermd met het oog op het behoud van de biodiversiteit en ter voorkoming van de vernietiging van habitats; iv) het oogsten op een zodanige wijze wordt uitgevoerd dat de bodemkwaliteit en de biodiversiteit overeenkomstig de beginselen van duurzaam bosbeheer in stand worden gehouden ter preventie van |
subnaturelles telles qu'elles sont définies dans le pays où elles se | negatieve effecten, op zodanige wijze dat het oogsten van stronken en |
situent, ou leur conversion en forêts de plantation, et la récolte sur les sols vulnérables; la réalisation des récolte conformément aux seuils maximaux pour les coupes rases de grande ampleur, tels qu'ils sont définis dans le pays où la forêt se situe, et aux seuils de rétention appropriés au niveau local et d'un point de vue écologique pour le prélèvement de bois mort et la réalisation des récoltes conformément à l'obligation d'utiliser des systèmes d'exploitation forestière qui réduisent au minimum les incidences négatives sur la qualité des sols, y compris le tassement des sols, ainsi que sur les caractéristiques de la biodiversité et les habitats; v) que l'exploitation maintient ou améliore la capacité de production à long terme de la forêt; vi) les forêts dans lesquelles la biomasse forestière est récoltée ne proviennent pas de terres qui possèdent les statuts visés au | wortels, de aantasting van oerbossen en van oudebosgroeiplaatsen zoals gedefinieerd in het land waar die bosgroeiplaatsen zich bevinden, of de omzetting ervan in bosplantages, en het oogsten op kwetsbare bodems wordt voorkomen; dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van maximumdrempels voor grote kaalslagen zoals gedefinieerd in het land waar het bos zich bevindt, en met lokaal en ecologisch passende retentiedrempels voor de extractie van dood hout en dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van vereisten om houtkapsystemen te gebruiken die negatieve effecten op de bodemkwaliteit, met inbegrip van bodemverdichting, en op biodiversiteitskenmerken en habitatten minimaliseren; v) er zodanig wordt geoogst dat de productiecapaciteit van het bos op lange termijn behouden blijft of vergroot wordt; vi) de bossen waarin de bosbiomassa wordt geoogst niet groeien op land |
paragraphe 3, points a), b), d) et e), au paragraphe 4, point a), et au paragraphe 5, respectivement, dans les mêmes conditions de détermination du statut des terres précisées dans ces paragraphes; vii) les installations produisant des biocarburants, des bioliquides et des combustibles ou carburants issus de la biomasse produits à partir de la biomasse forestière délivrent une déclaration d'assurance s'appuyant sur des processus internes au niveau de l'entreprise, aux fins des contrôles réalisés conformément à l'article 30, paragraphe 3, garantissant que la biomasse forestière n'est pas issue des terres visées au point vi) du présent alinéa. b) lorsque les preuves visées au point a) ne sont pas disponibles, des | met de in respectievelijk paragraaf 3, punten a), b), d) en e), paragraaf4, punt a), en paragraaf 5 bedoelde status, onder dezelfde voorwaarden voor de bepaling van de status van land als vermeld in die leden, en; vii) installaties die biobrandstoffen, biogassen uit bosbiomassa produceren, een betrouwbaarheidsverklaring afgeven, geschraagd door interne processen op bedrijfsniveau, met het oog op de overeenkomstig artikel 30, paragraaf 3, uitgevoerde audits, waaruit blijkt dat de bosbiomassa niet afkomstig is van het in punt vi) van dit lid bedoelde land. b) wanneer geen, onder a) bedoeld bewijs beschikbaar is, dienen op het |
systèmes de gestion sont mis en place au niveau de la zone | niveau van het oorsprongsgebied van het bos beheersystemen voorhanden |
d'approvisionnement forestière afin de garantir : | te zijn waarbij ervoor gezorgd wordt dat: |
i) la légalité des opérations de récolte; | i) de oogstactiviteiten wettig zijn; |
ii) la régénération effective de la forêt dans les zones de récolte; | ii) de gebieden waar is geoogst worden herbebost; |
iii) la protection des zones désignées par le droit national ou | |
international ou par l'autorité compétente en la matière à des fins de | iii) gebieden die bij internationaal of nationaal recht of door de |
protection de la nature, notamment dans les zones humides, les | desbetreffende bevoegde autoriteit zijn aangewezen voor |
prairies, les landes et les tourbières avec l'objectif de préserver la | natuurbeschermingsdoeleinden, met inbegrip van waterrijke gebieden, |
biodiversité et d'empêcher la destruction des habitats, à moins qu'il | grasland, heidegrond en veengebieden, worden beschermd met het oog op |
n'ait été prouvé que la récolte de ces matières premières ne compromet | het behoud van de biodiversiteit en ter voorkoming van de vernietiging |
pas ces objectifs de protection de la nature; | van habitatten, tenzij wordt aangetoond dat de oogst van die grondstof |
iv) que l'exploitation est assurée dans le souci de la préservation de | geen invloed heeft op die natuurbeschermingsdoeleinden; |
la qualité des sols et de la biodiversité, conformément aux principes | iv) het oogsten op een zodanige wijze wordt uitgevoerd dat de |
de gestion durable des forêts, dans le but de prévenir les incidences | bodemkwaliteit en de biodiversiteit overeenkomstig de beginselen van |
négatives, d'une manière qui permette d'éviter la récolte des souches | |
et des racines, la dégradation des forêts primaires et des forêts | duurzaam bosbeheer in stand worden gehouden ter preventie van |
subnaturelles tels qu'elles sont définies dans le pays où elles se | negatieve effecten, op zodanige wijze dat het oogsten van stronken en |
situent, ou leur conversion en forêts de plantation, et la récolte sur les sols vulnérables; la réalisation des récoltes conformément aux seuils maximaux pour les coupes rases de grande ampleur, tels qu'ils sont définis dans le pays où la forêt se situe, et aux seuils de rétention appropriés au niveau local et d'un point de vue écologique pour le prélèvement de bois mort; et la réalisation des récoltes conformément à l'obligation d'utiliser des systèmes d'exploitation forestière qui réduisent au minimum les incidences négatives sur la qualité des sols, y compris le tassement des sols, ainsi que sur les caractéristiques de la biodiversité et les habitats; v) que l'exploitation maintient ou améliore la capacité de production à long terme de la forêt. ». | wortels, de aantasting van oerbossen en van oudebosgroeiplaatsen zoals gedefinieerd in het land waar die bosgroeiplaatsen zich bevinden, of de omzetting ervan in bosplantages, en het oogsten op kwetsbare bodems wordt voorkomen; dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van maximumdrempels voor grote kaalslagen zoals gedefinieerd in het land waar het bos zich bevindt, en met lokaal en ecologisch passende retentiedrempels voor de extractie van dood hout en dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van vereisten om houtkapsystemen te gebruiken die negatieve effecten op de bodemkwaliteit, met inbegrip van bodemverdichting, en op biodiversiteitskenmerken en habitatten minimaliseren, en; v) er zodanig wordt geoogst dat de productiecapaciteit van het bos op lange termijn behouden blijft of vergroot wordt.". |
Art. 8.Dans l'article 4, § 7, du même arrêté, le dernier alinéa est |
Art. 8.In artikel 4, § 7, van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 4, § 8, alinéa 1, point a), b), c), alinéas 2 |
Art. 9.In artikel 4, § 8, lid 1, punt a), b), c), leden 2 en 3, van |
et 3, du même arrêté, les mots « consommés dans le secteur des | hetzelfde besluit, worden de woorden "die worden verbruikt in de |
transports » sont abrogés. | vervoerssector" opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « de la Commission du 13 mars 2019 complétant la directive | a) worden de woorden "van de Commissie van 13 maart 2019 tot |
(UE) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne, | aanvulling van Richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en |
d'une part, la détermination des matières premières présentant un | de Raad wat betreft het bepalen van de grondstoffen met een hoog |
risque élevé d'induire des changements indirects dans l'affectation | risico van indirecte veranderingen in landgebruik waarbij een |
des sols dont la zone de production gagne nettement sur les terres | belangrijke uitbreiding van het productiegebied naar land met grote |
présentant un important stock de carbone et, d'autre part, la | koolstofvoorraden waar te nemen valt, en de certificering van |
certification des biocarburants, bioliquides et combustibles issus de | biobrandstoffen, vloeibare biomassa en biomassabrandstoffen met een |
la biomasse présentant un faible risque d'induire des changements | laag risico op indirecte veranderingen in landgebruik." opgeheven. |
indirects dans l'affectation des sols. » sont abrogés. | |
b) dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un | b) de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met |
paragraphe 2 rédigé comme suit: « § 2. Si la conformité du lot aux | een paragraaf 2, luidende: " § 2. Indien de conformiteit van het lot |
critères énoncés dans le règlement délégué (UE) 2019/807 est établie, | aan de criteria bepaald in de gedelegeerde verordening (EU) 2019/807 |
le lot sera reconnu comme un lot de carburant de transport | vastgesteld wordt, wordt het lot erkend als een lot hernieuwbare |
renouvelable présentant un faible risque de changement indirect | transportbrandstof met een laag risico op indirecte veranderingen in |
d'affectation des sols visée à l'article 7 de la loi du 31 juillet | landgebruik zoals bedoeld in artikel 7 van de wet van 31 juli 2023 |
2023 concernant les normes de produit pour l'intégration d'énergie | houdende de productnormen voor het integreren van energie uit |
produite à partir de sources renouvelables dans les carburants | hernieuwbare bronnen in fossiele motorbrandstoffen bestemd voor de |
fossiles destinés au secteur du transport et modifiant la loi du 29 | vervoerssector en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging |
modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits | van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige |
gazeux et autres par canalisations. ». | producten en andere door middel van leidingen.". |
Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) au paragraphe 2, les mots « liquides et gazeux » sont abrogés; | a) in paragraaf 2 worden de woorden "vloeibare en gasvormige" |
b) est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : « § 3. Si la | opgeheven; b) wordt aangevuld met een paragraaf 3 luidende: "Indien de |
conformité du lot au critère de réduction des émissions de gaz à effet | conformiteit van het lot aan het broeikasgasemissiereductiecriterium |
de serre du § 2 est établie, le lot est reconnu comme un lot de | in § 2 vastgesteld wordt, wordt het lot erkend als een lot |
carburants de transport renouvelables d'origine non biologique. ». | hernieuwbare transportbrandstoffen van niet-biologische oorsprong.". |
Art. 12.Dans l'article 8 du même arrêté le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 12.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt de paragraaf 2 |
par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
« § 2. Les réductions d'émissions de gaz à effet de serre résultant de | " § 2. De broeikasgasemissiereducties ten gevolge van het gebruik van |
l'utilisation de les carburants de transport à base de carbone recyclé | transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof bedragen ten |
sont d'au moins 70 %. | minste 70 %. |
§ 3. Si la conformité du lot au critère de réduction des émissions de | § 3. Indien de conformiteit van het lot aan het |
gaz à effet de serre du § 2 est établie, le lot est reconnu comme un | broeikasgasemissiereductiecriterium in § 2 vastgesteld wordt, wordt |
lot de carburant de transport à base de carbone recyclé visé à | het lot erkend als een lot transportbrandstof op basis van |
l'article 7 de la loi du 31 juillet 2023 concernant les normes de | hergebruikte koolstof zoals bedoeld in artikel 7 van de wet van 31 |
produit pour l'intégration d'énergie produite à partir de sources | juli 2023 houdende de productnormen voor het integreren van energie |
renouvelables dans les carburants fossiles destinés au secteur du | uit hernieuwbare bronnen in fossiele motorbrandstoffen bestemd voor de |
transport et modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à | vervoerssector en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché de l'électricité et modifiant la loi du 12 | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging |
avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige |
canalisations ». | producten en andere door middel van leidingen.". |
Art. 13.L'article 9 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« La déclaration de produit contient au moins des données exactes | "De productverklaring bevat tenminste accurate informatie over de |
relatives aux transactions effectuées et aux caractéristiques de | verrichte transacties en de duurzaamheidskenmerken van die |
durabilité des carburants faisant l'objet de ces transactions, | brandstoffen waarop de transacties betrekking hebben, met inbegrip van |
notamment leurs émissions de gaz à effet de serre au cours de leur | hun broeikasgasemissies gedurende de levenscyclus, van hun plaats van |
cycle de vie, depuis leur lieu de production jusqu'au moment de leur | productie tot het moment waarop ze in de Unie in de handel worden |
mise sur le marché dans l'Union. | gebracht. |
Aux fins de la saisie de données dans la base de données de l'Union, | Het onderling verbonden gassysteem wordt, met het oog op de invoering |
le système de gaz interconnecté est considéré comme un seul système de | van gegevens in de Uniedatabank, beschouwd als één enkel |
bilan massique. Des données sur l'injection et le retrait de | massabalanssysteem. Gegevens over de injectie en verwijdering van |
carburants gazeux renouvelables sont fournies dans la base de données | hernieuwbare gasvormige brandstoffen wordt verstrekt in de |
de l'Union. Des données sur l'octroi ou non d'une aide pour la | Uniedatabank. In de Uniedatabank worden tevens gegevens ingevoerd over |
production d'un lot spécifique de carburant et, dans l'affirmative, | de al dan niet verleende steun voor de productie van een specifieke |
sur le type de régime d'aide, sont également introduites dans la base | levering van brandstof en, in voorkomend geval, over het type |
de données de l'Union. ». | steunregeling.". |
Art. 14.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« § 1. L'opérateur économique qui met sur le marché le lot de | " § 1. De marktdeelnemer die het lot hernieuwbare transportbrandstof |
carburant de transport renouvelable ou de carburant de transport à | |
base de carbone recyclé, télécharge, dans le délai prévu à cet effet | of transportbrandstof op basis van hergebruikte koolstof, op de markt |
dans les documents de travail de la base de données de l'Union, les | brengt, laadt, binnen de termijn die daartoe is bepaald in de |
informations visées à l'article 9 dans la base de données de l'Union. | werkingsdocumenten van de uniedatabank, de in artikel 9 bedoelde |
§ 2. Les fournisseurs de carburant de transport saisissent dans la | informatie op in de uniedatabank. |
base de données de l'Union les informations nécessaires pour vérifier | § 2. Transportbrandstofleveranciers voeren de nodige informatie in de |
si les obligations d'incorporations d'énergie renouvelable dans le | uniedatabank in om na te gaan of de bijmengverplichtingen inzake |
secteur du transport déterminé par la loi du 31 juillet 2023 | hernieuwbare energie in de transportsector, bepaald door de wet van 31 |
concernant les normes de produit pour l'intégration d'énergie produite | juli 2023 houdende de productnormen voor het integreren van energie |
à partir de sources renouvelables dans les carburants fossiles | uit hernieuwbare bronnen in fossiele motorbrandstoffen bestemd voor de |
destinés au secteur du transport et modifiant la loi du 29 avril 1999 | vervoerssector en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité et modifiant la | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging |
loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige |
autres par canalisations ont été respectées. ». | producten en andere door middel van leidingen, zijn nageleefd.". |
Art. 15.Les articles 12 et 13 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 15.Artikelen 12 en 13 van het hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 16.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre VII est remplacé |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk VII |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« CHAPITRE VII - Part de carburants renouvelables destinés au secteur | "HOOFDSTUK VII - Aandeel hernieuwbare transportbrandstoffen uit een |
des transports résultant de la production de carburants renouvelables | productieproces voor hernieuwbare transportbrandstoffen van |
destinés au secteur des transports, d'origine non biologique ». | niet-biologische oorsprong". |
Art. 17.L'article 15 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII est remplacé |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk VIII |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« CHAPITRE VIII - Moyens de preuve et vérification du respect des | "HOOFDSTUK VIII - Bewijsmiddelen en verificatie van de naleving van de |
critères de durabilité et de réduction des émissions de gaz à effet de | |
serre pour les carburants renouvelables et les carburants à base de | duurzaamheids - en broeikasgasemissiereductiecriteria voor |
carbone recyclé destinés au secteur des transports les carburants bas | hernieuwbare transportbrandstoffen en transportbrandstoffen op basis |
carbone et les gaz bas carbone ». | van hergebruikte koolstof". |
Art. 19.L'article 16 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Le respect des critères de durabilité et de réduction des émissions | "De naleving van de duurzaamheids- en |
de gaz à effet de serre prévus aux articles 4, 7, et 8, le cas | broeikasgasemissiereductiecriteria bepaald in artikelen 4, 7 en 8 |
échéant, des critères relatifs à la certification des biocarburants et | desgevallend van de criteria met betrekking tot de certificatie van |
des biogaz présentant un faible risque d'induire des changements | biobrandstoffen en biogassen met een laag risico op indirecte |
indirects dans l'affectation des sols, prévus à l'article 6, est | veranderingen in landgebruik, bepaald in artikel 6, wordt aangetoond |
démontré sur la base d'un système volontaire reconnu. La soumission de | op basis van een erkend vrijwillig systeem. Voorlegging van bewijs |
preuves supplémentaires à la reconnaissance de la durabilité basée sur | aanvullend op de duurzaamheidserkenning op basis van een erkend |
un système volontaire reconnu n'est pas requise. ». | vrijwillig systeem, wordt niet vereist.". |
Art. 20.L'article 17 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 20.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Le respect des critères de durabilité et de réduction des émissions | "De naleving van de duurzaamheids- en |
de gaz à effet de serre énoncés aux articles 4, 7 et 8 est démontré | broeikasgasemissiereductiecriteria bepaald in artikelen 4, 7 en 8 |
par des audits obligatoires, indépendants et transparents, conformément au règlement d'exécution (UE) 2022/996. A cette fin, un système de bilan massique est utilisé. Ce bilan massique: 1° permet à des lots de matières premières ou de combustibles ou carburants présentant des caractéristiques de durabilité et de réduction des émissions de gaz à effet de serre différentes d'être mélangés par exemple, dans un conteneur, dans une installation de transformation ou une installation logistique ou un site de traitement, ou dans des infrastructures ou sites de transport et de distribution; | wordt aangetoond aan de hand van verplichte, onafhankelijke en transparante audits, in overeenstemming met de uitvoeringsverordening (EU) 2022/996. Daartoe wordt gebruik gemaakt van een massabalanssysteem dat: 1° toelaat leveringen van grondstoffen of brandstoffen met verschillende duurzaamheids- en broeikasgasemissiereductiekenmerken te mengen, bijvoorbeeld in een container, verwerkings- of logistieke faciliteit of transmissie- en distributie-infrastructuur of -locatie; 2° toelaat leveringen van grondstoffen met verschillende energie-inhoud te mengen met het oog op de verdere verwerking, mits de |
2° permet à des lots de matières premières de contenus énergétiques différents d'être mélangés en vue de transformations ultérieures, à condition que la taille du lot soit adaptée en fonction du contenu énergétique; 3° requiert que des informations relatives aux caractéristiques de durabilité, aux caractéristiques de réduction des émissions de gaz à effet de serre et au volume des lots visés au point 1° restent associées au mélange; et 4° prévoit que la somme de tous les lots prélevés sur le mélange soit décrite comme ayant les mêmes caractéristiques de durabilité, dans les mêmes quantités, que la somme de tous les lots ajoutés au mélange et impose que ce bilan soit réalisé dans un délai approprié. Le système de bilan massique garantit que chaque lot n'est comptabilisé qu'une seule fois dans la consommation finale d'énergie issue de sources renouvelables dans le secteur des transports aux fins du calcul de la consommation finale brute d'énergie produite à partir de sources renouvelables et il comprend des informations sur l'octroi ou non d'une aide à la production de ce lot et, le cas échéant, sur le type de régime d'aide. ». | omvang van de leveringen aan de energie-inhoud ervan is aangepast; 3° vereist dat informatie over de duurzaamheids- en broeikasgasemissiereductiekenmerken en de omvang van de onder 1° bedoelde leveringen aan het mengsel toegewezen blijven, en 4° bepaalt dat de som van alle leveringen die uit het mengsel zijn gehaald dezelfde duurzaamheidscriteria heeft, in dezelfde hoeveelheden, als de som van alle leveringen die aan het mengsel worden toegevoegd en vereist dat die balans binnen een passende tijdsduur wordt bereikt. Het massabalanssysteem zorgt ervoor dat elke levering slechts éénmaal in het eindverbruik van energie uit hernieuwbare bronnen in de transportsector geteld wordt voor het berekenen van het bruto-eindverbruik van energie uit hernieuwbare bronnen en bevat informatie over de al dan niet geboden ondersteuning voor de productie van die levering en, in voorkomend geval, over het type steunverlening.". |
Art. 21.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « § 6, a), et avec l'article 4, § 7, alinéa 1er, a) » sont | a) worden de woorden " § 6, a), en artikel 4, § 7, eerste lid, a)" |
remplacés par les mots « § 3, 1°, 2°, 4° en 5°, l'article 4 § 4 1°, | vervangen door de woorden " § 3, 1°, 2°, 4° en 5°, artikel 4 § 4 1°, |
l'article 4 § 5, l'article 4 § 6 a) et l'article 4 § 7 a) ». | artikel 4 § 5, artikel 4 § 6 a) en artikel 4 § 7 a)". |
b) est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Les obligations | b) wordt aangevuld met een lid luidende: "De in dit lid neergelegde |
prévues au présent paragraphe s'appliquent indépendamment du fait que | verplichtingen zijn van toepassing ongeacht of de hernieuwbare |
les carburants renouvelables destinés au secteur des transports ou les | transportbrandstoffen en transportbrandstoffen op basis van |
carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des | hergebruikte koolstof in de Unie geproduceerd dan wel ingevoerd |
transports soient produits ou importés dans l'Union. ». | zijn.". |
Art. 22.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 22.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 23 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
Art. 23.Artikel 23 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : | paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
« § 2 Le ministre établit des procédures permettant aux organismes de | " § 2 De minister stelt procedures vast op grond waarvan |
certification, indépendamment du fait que leur siège social se trouve | certificeringsorganen zich voor het toezicht en de uitoefening van het |
dans un Etat membre ou dans un pays tiers, de s'enregistrer en vue | toezicht kunnen registreren, ongeacht of hun hoofdkantoor in een |
d'assurer et d'exécuter la supervision. ». | lidstaat of in een derde land is gevestigd.". |
Art. 24.L'article 24 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 24.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« L'autorité compétente met à la disposition des consommateurs dans un format actualisé, facilement accessible et convivial sur son site internet des informations sur l'origine géographique et les types de matières premières des biocarburants et biogaz par fournisseur de carburant de transport et actualise ces informations une fois par an. ». CHAPITRE III. - Modifications des annexes à l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de produits pour les carburants destinés au secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des transports | "De bevoegde overheid stelt informatie betreffende de geografische oorsprong en type grondstof van biobrandstoffen en biogassen, per transportbrandstofleverancier, in actuele vorm en op eenvoudig toegankelijke en gebruiksvriendelijke wijze, voor de consumenten beschikbaar op haar website en werkt deze informatie jaarlijks bij.". HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de bijlagen van het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof |
Art. 25.Dans l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des |
Art. 25.In het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende |
normes de produits pour les carburants destinés au secteur du | bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare |
transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou | bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte |
carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des | |
transports, l'annexe 1, partie C, les modifications suivantes sont | koolstof, bijlage 1, deel C, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
a) Le point 6 est remplacé par ce qui suit : | a) De bepaling onder 6 wordt vervangen als volgt: |
« 6. Aux fins du calcul visé au point 1 a), les réductions des | "6.Voor de doeleinden van de in punt 1, a), bedoelde berekening wordt |
émissions de gaz à effet de serre dues à une meilleure gestion | alleen rekening gehouden met de broeikasgasemissiereducties ten |
agricole, esca, comme la réduction du travail du sol ou l'absence de travail du sol, l'amélioration des cultures et de la rotation des cultures, l'utilisation de cultures de couverture, y compris la gestion des résidus de cultures, et l'utilisation d'amendements organiques, tels que le compost et le digestat issu de la fermentation du fumier, sont prises en compte uniquement si elles ne présentent aucun risque de perturber la biodiversité. En outre, des preuves solides et vérifiables sont apportées indiquant que la teneur en carbone du sol a augmenté ou qu'il peut être raisonnablement attendu qu'elle ait augmenté pendant la période au cours de laquelle les matières premières concernées ont été cultivées, tout en tenant compte des émissions lorsque lesdites pratiques entraînent une augmentation | gevolge van verbeterd landbouwbeheer, esca, zoals overschakelen op weinig of geen grondbewerking, beteregewassen en gewasrotatie, het gebruik van groenbemesting, met inbegrip van het beheer van residuen van landbouwgewassen, en het gebruik van biologische bodemverbeteraars, zoals Compost en mestfermentatiedigestaat, indien zij geen risico op negatieve gevolgen voor de biodiversiteit opleveren. Tevens wordt sterk en verifieerbaar bewijs geleverd dat de bodemkoolstof is toegenomen of dat redelijkerwijs kan worden verwacht dat deze in de periode waarin de betrokken grondstoffen werden geteeld, is toegenomen, rekening houdend met de emissies wanneer |
du recours aux engrais et aux herbicides. La mesure de la teneur en | dergelijke praktijken leiden tot toegenomen gebruik van kunstmest en |
carbone du sol peut constituer une preuve de ce type, si l'on effectue | herbiciden. Metingen van bodemkoolstof kunnen dat bewijs vormen, bv. |
par exemple une première mesure préalablement à la mise en culture | door een eerste meting vóór de teelt en vervolgens metingen op gezette |
puis les suivantes à intervalles réguliers de plusieurs années. Dans | tijden met tussenpozen van verschillende jaren. In dat geval zou, |
ce cas, avant de disposer des résultats de la deuxième mesure, | voordat het resultaat van de tweede meting beschikbaar is, de toename |
l'augmentation de la teneur en carbone du sol serait estimée sur la | van bodemkoolstof kunnen worden geraamd op basis van representatieve |
base d'expériences représentatives ou de modèles de sols. A partir de | experimenten of bodemmodellen. Vanaf de tweede meting zouden de |
la deuxième mesure, les mesures serviraient de base pour déterminer | metingen de basisvormen om vast te stellen of er sprake is van een |
l'existence d'une augmentation de la teneur en carbone du sol et son | toename van bodemkoolstof en om te bepalen hoe groot die is."; |
ampleur. » b) Le point 15 est remplacé par ce qui suit : | b) De bepaling onder 15 wordt vervangen als volgt: |
« 15. Les réductions d'émissions dues au captage et à la substitution | "15. Emissiereductie door het afvangen en vervangen van CO2, eccr, |
du CO2 (eccr) sont directement liées à la production de biocarburants | houdt rechtstreeks verband met de productie van de biobrandstoffen of |
ou de bioliquides à laquelle elles sont attribuées, et se limitent aux | vloeibare biomassa waaraan deze wordt toegeschreven, en wordt beperkt |
émissions évitées grâce au captage du CO2 dont le carbone provient de | tot emissies die vermeden worden door de afvang van uitgestoten CO2 |
la biomasse et qui est utilisé en remplacement du CO2 dérivé d'une | waarvan de koolstof afkomstig is van biomassa en die gebruikt wordt om |
énergie fossile dans la production de produits et services commerciaux | CO2 uit fossiele brandstoffen in de productie en levering van |
avant le 1er janvier 2036. » | commerciële producten en diensten voor 1 januari 2036 te vervangen." |
c) Le point 18 est remplacé par ce qui suit : | c) Punt 18 wordt vervangen als volgt: |
« 18. Aux fins des calculs visés au point 17, les émissions à répartir | "18. Met het oog op de in punt 17 vermelde berekeningen zijn de te |
sont eec + el + esca + les fractions de ep, etd, eccs et de eccr qui | verdelen emissies eec +el + esca + fracties van ep, etd, eccs en eccr |
interviennent jusque et y compris l'étape du procédé de production | die ontstaan tot en met de stap van het proces waarin een bijproduct |
permettant d'obtenir un coproduit. Si des émissions ont été attribuées | wordt geproduceerd. Als er in een eerdere stap van het proces van de |
à des coproduits à des étapes du processus antérieures dans le cycle | levenscyclus een toewijzing aan bijproducten heeft plaatsgevonden, |
de vie, seule la fraction de ces émissions attribuée au produit | wordt hiervoor de emissiefractie gebruikt die in de laatste stap is |
combustible intermédiaire à la dernière de ces étapes est prise en | toegewezen aan het tussenproduct in plaats van de totale emissies. In |
compte à ces fins, et non le total des émissions. Dans le cas des | het geval van biobrandstoffen en vloeibare biomassa wordt er met het |
biocarburants et des bioliquides, tous les coproduits ne relevant pas | oog op die berekening rekening gehouden met alle bijproducten die niet |
du point 17 sont pris en compte aux fins du calcul. Les coproduits | onder het toepassingsgebied van punt 17 vallen. Bijproducten met een |
dont le contenu énergétique est négatif sont considérés comme ayant un | negatieve energie-inhoud worden met het oog op deze berekening geacht |
contenu énergétique nul aux fins du calcul. De manière générale, les | een energie-inhoud van nul te hebben. Als algemene regel geldt dat |
déchets et résidus incluant tous les déchets et résidus figurant à | |
l'annexe IX sont considérés comme des matériaux ne dégageant aucune | afval en residuen, waaronder alle in bijlage IX opgenomen afvalstoffen |
émission de gaz à effet de serre au cours du cycle de vie jusqu'à leur | en residuen, worden geacht tijdens hun levenscyclus |
collecte, indépendamment du fait qu'ils soient transformés en produits | geenbroeikasgasemissies te veroorzaken totdat ze worden verzameld, |
intermédiaires avant d'être transformés en produits finis. Dans le cas | ongeacht of ze tot tussenproducten worden verwerkt voordat ze tot |
des combustibles ou carburants issus de la biomasse produits dans des | eindproducten worden verwerkt. In het geval van biomassabrandstoffen |
raffineries, autres que la combinaison des usines de transformation | die in raffinaderijen worden geproduceerd, andere dan de combinatie |
comptant des chaudières ou unités de cogénération fournissant de la | van verwerkingsbedrijven met boilers of warmtekrachtinstallaties die |
chaleur et/ou de l'électricité à l'usine de transformation, l'unité | warmte en/of elektriciteit leveren aan het verwerkingsbedrijf, is de |
d'analyse aux fins du calcul visé au point 17 est la raffinerie. ». | raffinaderij de analyse-eenheid voor de doeleinden van de inpunt 17 |
bedoelde berekening.". | |
Art. 26.Dans le même arrêté, l'annexe 2, partie B, les modifications |
Art. 26.In hetzelfde besluit, bijlage 2, deel B, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Le point 6 est remplacé par ce qui suit : | a) Punt 6 wordt vervangen als volgt: |
« 6. Aux fins du calcul visé au point 1 a), les réductions des | "6. Voor de doeleinden van de in punt 1, a), bedoelde berekening wordt |
émissions de gaz à effet de serre dues à une meilleure gestion | alleen rekening gehouden met de broeikasgasemissiereducties ten |
agricole, esca, comme la réduction du travail du sol ou l'absence de travail du sol, l'amélioration des cultures et de la rotation des cultures, l'utilisation de cultures de couverture, y compris la gestion des résidus de cultures, et l'utilisation d'amendements organiques, tels que le compost et le digestat issu de la fermentation du fumier, sont prises en compte uniquement si elles ne présentent aucun risque de perturber la biodiversité. En outre, des preuves solides et vérifiables sont apportées indiquant que la teneur en carbone du sol a augmenté ou qu'il peut être raisonnablement attendu qu'elle ait augmenté pendant la période au cours de laquelle les matières premières concernées ont été cultivées, tout en tenant compte des émissions lorsque lesdites pratiques entraînent une augmentation | gevolge van verbeterd landbouwbeheer, esca, zoals overschakelen op weinig of geen grondbewerking, betere gewassen en gewasrotatie, het gebruik van groenbemesting, met inbegrip van het beheer van residuen van landbouwgewassen, en het gebruik van biologische bodemverbeteraars, zoals Compost en mestfermentatiedigestaat, indien zij geen risico op negatieve gevolgen voor de biodiversiteit opleveren. Tevens wordt sterk en verifieerbaar bewijs geleverd dat de bodemkoolstof is toegenomen of dat redelijkerwijs kan worden verwacht dat deze in de periode waarin de betrokken grondstoffen werden geteeld, is toegenomen, rekening houdend met de emissies wanneer |
du recours aux engrais et aux herbicides. La mesure de la teneur en | dergelijke praktijken leiden tot toegenomen gebruik van kunstmest en |
carbone du sol peut constituer une preuve de ce type, si l'on effectue | herbiciden. Metingen van bodemkoolstof kunnen dat bewijs vormen, bv. |
par exemple une première mesure préalablement à la mise en culture | door een eerste meting vóór de teelt en vervolgens metingen op gezette |
puis les suivantes à intervalles réguliers de plusieurs années. Dans | tijden met tussenpozen van verschillende jaren. In dat geval zou, |
ce cas, avant de disposer des résultats de la deuxième mesure, | voordat het resultaat van de tweede meting beschikbaar is, de toename |
l'augmentation de la teneur en carbone du sol serait estimée sur la | van bodemkoolstof kunnen worden geraamd op basis van representatieve |
base d'expériences représentatives ou de modèles de sols. A partir de | experimenten of bodemmodellen. Vanaf de tweede meting zouden de |
la deuxième mesure, les mesures serviraient de base pour déterminer | metingen de basisvormen om vast te stellen of er sprake is van een |
l'existence d'une augmentation de la teneur en carbone du sol et son ampleur » | toename van bodemkoolstof en om te bepalen hoe groot die is." |
b) Le point 15 est remplacé par ce qui suit : | b) Punt 15 wordt vervangen als volgt: |
"15 Les réductions d'émissions dues au captage et à la substitution du | "15 Emissiereductie door het afvangen en vervangen van CO2, eccr, |
CO2 (eccr) sont directement liées à la production de combustibles ou | houdt rechtstreeks verband met de productie van biomassabrandstoffen |
carburants issus de la biomasse à laquelle elles sont attribuées, et | waaraan deze wordt toegeschreven, en wordt beperkt tot emissies die |
se limitent aux émissions évitées grâce au captage du CO2 dont le | vermeden worden door de afvang van uitgestoten CO2 waarvan de koolstof |
carbone provient de la biomasse et qui intervient en remplacement du | afkomstig is van biomassa en die gebruikt wordt om CO2 uit fossiele |
CO2dérivé d'une énergie fossile dans la production de produits et | brandstoffen in de productie en levering van commerciële producten en |
services commerciaux avant le 1er janvier 2036 » | diensten voor 1 januari 2036 te vervangen." |
c) Le point 18 est remplacé par ce qui suit : | c) Punt 18 wordt vervangen als volgt: |
"18.Aux fins des calculs visés au point 17, les émissions à répartir | "18 Met het oog op de in punt 17 vermelde berekeningen zijn de te |
sont eec + el + esca + les fractions de ep, etd, eccs, et de eccr qui | verdelen emissies eec +el + esca + fracties van ep, etd, eccs en eccr |
interviennent jusque et y compris l'étape du procédé de production | die ontstaan tot en met de stap van het proces waarin een bijproduct |
permettant d'obtenir un coproduit. Si des émissions ont été attribuées | wordt geproduceerd. Als er in een eerdere stap van het proces van de |
à des coproduits à des étapes du processus antérieures dans le cycle | levenscyclus een toewijzing aan bijproducten heeft plaatsgevonden, |
de vie, seule la fraction de ces émissions attribuée au produit | wordt hiervoor de emissiefractie gebruikt die in de laatste stap is |
combustible intermédiaire à la dernière de ces étapes est prise en | toegewezen aan het tussenproduct in plaats van de totale emissies. In |
compte à ces fins, et non le total des émissions. Dans le cas du | het geval van biogas en biomethaan wordt er met het oog op die |
biogaz et du biométhane, tous les coproduits ne relevant pas du point | berekening rekening gehouden met alle bijproducten die niet onder het |
17sont pris en compte aux fins du calcul. Les coproduits dont le | toepassingsgebied van punt 17 vallen. Bijproducten met een negatieve |
contenu énergétique est négatif sont considérés comme ayant un contenu | energie-inhoud worden met het oog op deze berekening geacht een |
énergétique nul aux fins du calcul. De manière générale, les déchets | energie-inhoud van nul te hebben. Als algemene regel geldt dat afval |
et résidus incluant tous les déchets et résidus figurant à l'annexe IX | en residuen, waaronder alle in bijlage IX opgenomen afvalstoffen en |
sont considérés comme des matériaux ne dégageant aucune émission de | residuen, worden geacht tijdens hun levenscyclus |
gaz à effet de serre au cours du cycle de vie jusqu'à leur collecte, | geenbroeikasgasemissies te veroorzaken totdat ze worden verzameld, |
indépendamment du fait qu'ils soient transformés en produits | ongeacht of ze tot tussenproducten worden verwerkt voordat ze tot |
intermédiaires avant d'être transformés en produits finis. Dans le cas | eindproducten worden verwerkt.In het geval van biomassabrandstoffen |
des combustibles ou carburants issus de la biomasse produits dans des | die in raffinaderijen worden geproduceerd, andere dan de combinatie |
raffineries, autres que la combinaison des usines de transformation | van verwerkingsbedrijven met boilers of warmtekrachtinstallaties die |
comptant des chaudières ou unités de cogénération fournissant de la | |
chaleur et/ou de l'électricité à l'usine de transformation, l'unité | warmte en/of elektriciteit leveren aan het verwerkingsbedrijf, is de |
d'analyse aux fins du calcul visé au point 17 est la raffinerie ». | raffinaderij de analyse-eenheid voor de doeleinden van de in punt 17 |
bedoelde berekening.". | |
Art. 27.Dans le même arrêté, l'annexe 4, les modifications suivantes |
Art. 27.In hetzelfde besluit, bijlage 4, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) La partie A est complétée par les numéros 18° à 22° rédigés comme | a) Deel A wordt aangevuld met de bepalingen onder 18° tot 22°, |
suit : | luidende: |
« 18° Huiles de fusel provenant de la distillation de l'alcool ; | "18° Foezelolie uit alcoholische distillatie; |
19° Méthanol brut issu de la pâte kraft obtenue à partir de la pulpe | 19° Ruwe methanol van kraftpulp afkomstig van de productie van |
de bois; | houtpulp; |
20° Cultures intermédiaires, lorsqu'elles sont utilisées pour la | 20° Tussengewassen, zoals vanggewassen en bodembedekkers die worden |
production de biocarburants pour le secteur de l'aviation, telles que | geteeld in gebieden waar de productie van voedsel- en voedergewassen |
les cultures dérobées et les cultures de couverture qui sont cultivées | vanwege een korte vegetatieperiode beperkt is tot één oogst en op |
dans des zones où, en raison d'une courte période de végétation, la | voorwaarde dat het gebruik ervan de vraag naar extra grond niet |
production de cultures destinées à l'alimentation humaine ou animale | aanwakkert, en mits het gehalte aan organisch materiaal in de bodem |
est limitée à une seule récolte, pour autant que leur utilisation ne | gehandhaafd blijft, wanneer deze worden gebruikt voor de productie van |
crée pas une demande de terres supplémentaires et que la teneur en | biobrandstoffen voor de luchtvaartsector; |
matière organique du sol soit maintenue; | |
21° Cultures cultivées sur des terres sévèrement dégradées, | 21° Gewassen die op ernstig aangetaste grond worden geteeld, met |
lorsqu'elles sont utilisées pour la production de biocarburants pour | uitzondering van voedsel- en voedergewassen, wanneer deze worden |
le secteur de l'aviation, et à l'exclusion des cultures destinées à | gebruikt voor de productie van biobrandstoffen voor de |
l'alimentation humaine ou animale; | luchtvaartsector; |
22° Cyanobactéries; » | 22° Cyanobacteriën." ; |
b) La partie B est complétée par les numéros 3° à 6 rédigés comme suit: « 3° "cultures endommagées impropres à un usage dans la chaîne alimentaire humaine ou animale, à l'exclusion des substances qui ont été délibérément modifiées ou contaminées pour répondre à la présente définition; 4° eaux usées municipales et dérivés, autres que les boues d'épuration; 5° cultures cultivées sur des terres sévèrement dégradées, lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la production de biocarburants pour le secteur de l'aviation, et à l'exclusion des cultures destinées à l'alimentation humaine ou animale et des matières premières énumérées dans la partie A de la présente annexe; | b) Deel B wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° tot 6°, luidende: « 3° Beschadigde gewassen die niet geschikt zijn voor gebruik in de voedsel- of voederketen, met uitzondering van stoffen die opzettelijk zijn gewijzigd of zijn verontreinigd om aan deze definitie te voldoen; 4° Stedelijk afvalwater en andere derivaten dan zuiveringsslib; 5° Gewassen die op ernstig aangetaste grond worden geteeld, met uitzondering van de in deel A van deze bijlage vermelde voedsel- en voedergewassen, wanneer deze niet worden gebruikt voor de productie van biobrandstoffen voor de luchtvaartsector; |
6° cultures intermédiaires, lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la | 6° Tussengewassen, zoals vanggewassen en bodembedekkers, met |
production de biocarburants pour le secteur de l'aviation, telles que | uitzondering van de in deel A van deze bijlage vermelde grondstoffen, |
les cultures dérobées et les cultures de couverture, à l'exclusion des | die worden geteeld in gebieden waar de productie van voedsel- en |
matières premières énumérées dans la partie A de la présente annexe, | voedergewassen vanwege een korte vegetatieperiode beperkt is tot één |
qui sont cultivées dans des zones où, en raison d'une courte période | oogst en op voorwaarde dat het gebruik ervan de vraag naar extra grond |
de végétation, la production de cultures destinées à l'alimentation | niet aanwakkert, en mits het gehalte aan organisch materiaal in de |
humaine ou animale est limitée à une seule récolte, pour autant que | bodem gehandhaafd blijft, wanneer deze niet worden gebruikt voor de |
leur utilisation ne crée pas une demande de terres supplémentaires et | productie van biobrandstoffen voor de luchtvaartsector."." |
que la teneur en matière organique du sol soit maintenue. » | |
Art. 28.La ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, est |
Art. 28.De minister bevoegd voor Leefmilieu, is belast met de |
chargée, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |