Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2025
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la création du Centre d'analyse des risques du changement climatique"
Arrêté royal relatif à la création du Centre d'analyse des risques du changement climatique Koninklijk besluit betreffende de oprichting van het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering
16 JANVIER 2025. - Arrêté royal relatif à la création du Centre 16 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit betreffende de oprichting van
d'analyse des risques du changement climatique het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d''arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening
signature de Votre Majesté, vise à assurer l'ancrage juridique du voor te leggen aan Uwe Majesteit, beoogt de juridische verankering te
nouveau Centre d'analyse des risques du changement climatique, créé au verzekeren van het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering,
sein du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et dat werd gecreëerd binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
Environnement. Voedselketen en Leefmilieu.
Le Centre trouve son fondement dans la décision du Conseil des Het Centrum vindt haar basis in de beslissing van de Ministerraad van
Ministres du 20 octobre 2021. 20 oktober 2021.
Le GIEC a souligné dans le rapport du deuxième groupe de travail sur Het IPCC benadrukte in het rapport van de tweede werkgroep over de
les impacts du changement climatique, l'adaptation et la vulnérabilité gevolgen van, aanpassing aan en kwetsbaarheid voor klimaatverandering
(2022) que les impacts et les risques liés au changement climatique (2022) dat de gevolgen en risico's van klimaatverandering steeds
deviennent de plus en plus complexes et difficiles à gérer. De complexer en moeilijker te beheersen worden. Er zullen zich meerdere
multiples aléas climatiques se produiront simultanément et de klimaatgevaren tegelijk voordoen en er zal een wisselwerking zijn
multiples risques climatiques et non climatiques interagiront, tussen meerdere klimatologische en niet-klimatologische risico's,
augmentant le risque global et le risque entre les secteurs et les waardoor het algemene risico, en de risico's over sectoren en regio's
régions. Certaines réponses au changement climatique entraînent de heen, toenemen. Sommige reacties op klimaatverandering leiden tot
nouveaux impacts et risques. nieuwe gevolgen en risico's.
Sur le plan national, la Belgique est dotée d'une Stratégie nationale
de sécurité depuis le 1er décembre 2021 visant à développer une Op nationaal niveau beschikt België sinds 1 december 2021 over een
véritable culture de la sécurité et de résilience sur le long terme. Nationale Veiligheidsstrategie, gericht op de ontwikkeling van een
Cette stratégie intégrée en matière de sécurité inclut et définit les echte cultuur van veiligheid en weerbaarheid op lange termijn. Deze
intérêts vitaux de la Belgique. Au total, six de ces intérêts vitaux geïntegreerde veiligheidsstrategie omvat en definieert de vitale
sont menacés, dont l'environnement en raison de la perturbation de belangen van België. In totaal worden zes van deze vitale belangen
l'environnement résultant du changement climatique, de la perte de benoemd, waaronder het leefmilieu als gevolg van de verstoring door de
biodiversité et de biomasse, ainsi que de la pression exercée par klimaatverandering, het verlies aan biodiversiteit en biomassa en de
l'activité humaine sur l'environnement. Cette crise globale menace druk van de menselijke activiteit op het milieu. Deze globale crisis
l'ensemble de la société belge et exerce par ailleurs un effet démultiplicateur sur d'autres phénomènes tels que la pauvreté, les conflits et la migration. Cette crise représente également un coût humain, social et économique élevé. Dans un tel contexte, le Conseil national de sécurité doit disposer d'une analyse complexe et multidisciplinaire de risques à moyen ou long terme pour l'ensemble de la Belgique. Le Centre a ainsi pour but d'assurer à notre pays un avenir avec une résilience accrue, en particulier concernant les enjeux liés au changement climatique et par extension l'ensemble des limites planétaires. bedreigt de Belgische samenleving in haar geheel en heeft een multiplicatoreffect op andere fenomenen zoals armoede, conflicten en migratie. Deze crisis brengt ook hoge menselijke, sociale en economische kosten met zich mee. In een dergelijke context moet de Nationale Veiligheidsraad over een complexe en multidisciplinaire risicoanalyse kunnen beschikken met een middellange tot lange termijn perspectief en voor heel België. Het Centrum heeft aldus als doel bij te dragen tot een versterkte weerbaarheid van ons land specifiek in het licht de klimaatverandering en bij uitbreiding alle planetaire grenzen.
La création du Centre s'inscrit également dans le cadre de la De oprichting van het Centrum ligt eveneens in de lijn van de
réalisation des objectifs du Sendaï Framework for Disaster Risk verwezenlijking van de doelstellingen van het Sendaï Framework for
Reduction 2015-2030, programme des Nations Unies ratifié par la Belgique en 2015. Disaster Risk Reduction 2015-2030, een programma van de Verenigde
Dans l'exercice de ses compétences, l'autorité fédérale poursuit les Naties dat, in 2015, door België werd goedgekeurd.
objectifs de résilience nationale et de développement durable, dans Bij de uitoefening van zijn bevoegdheden streeft de federale overheid
ses dimensions sociales, économiques et environnementales, en tenant de doelstellingen na van een duurzame ontwikkeling, in zijn sociale,
compte de la solidarité entre les générations. economische en milieudimensie, rekening houdend met de solidariteit
Les connaissances à cet égard évoluent et croissent sans cesse, de tussen de generaties.
sorte que seule une approche pluridisciplinaire et indépendante peut De kennis, in dit opzicht, evolueert en neemt onophoudelijk toe, zodat
garantir une information utile au bénéfice des décisions à venir. La enkel een multidisciplinaire en autonome benadering nuttige informatie
prise en compte du changement climatique et, par extension, de ten voordele van de te nemen beslissingen kan garanderen. De
l'approche ou du dépassement des autres limites planétaires et de inoverwegingneming van de klimaatverandering, zijn sociale,
leurs conséquences sociales, écologiques, sanitaires, financières et ecologische, gezondheids- financiële en economische gevolgen, maar
économiques, notamment, doit permettre d'opérer les arbitrages eveneens dergelijke gevolgen voor wat betreft andere planetaire
éclairés sur les politiques à mener. grenzen, moet toelaten geïnformeerde beleidskeuzes te maken.
C'est dans cette optique de renforcement de la résilience de notre Het is in die optiek van versterking van de weerbaarheid van ons land
pays et de soutien de la prise de décision que la création d'un Centre en ondersteuning van de besluitvorming dat de oprichting van een
d'expertise se situe. Centrum wordt geplaatst.
Introduction Inleiding
De doelstelling van het Centrum bestaat erin bij te dragen tot de
L'objectif du Centre est de contribuer à l'amélioration de la verbetering van de weerbaarheid van de Belgische samenleving door
résilience de la société belge par la réalisation d'analyses complexes complexe risicoanalyses ter beschikking te stellen van de Nationale
de risques à destination du Conseil National de Sécurité sur les conséquences à moyen et long terme du changement climatique et par extension l'ensemble des limites planétaires. Sur cette base, le Centre publiera des recommandations non contraignantes. Les analyses complexes des risques menées par le Centre se feront sur la base d'une évaluation des différents déterminants du risque à savoir les aléas, l'exposition et la vulnérabilité. Par ailleurs, le Centre liera ces analyses à tous les aspects des politiques menées. A cette fin, il est créé, au sein du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et environnement, un Centre qui réalise ses missions de façon indépendante par rapport au SPF. Cette intégration Veiligheidsraad met betrekking tot de gevolgen op de middellange tot lange termijn van de klimaatverandering, en bij uitbreiding alle planetaire grenzen. Op basis hiervan zal het Centrum ook niet bindende aanbevelingen publiceren. De door het Centrum uitgevoerde complexe risicoanalyses worden gedaan op basis van een beoordeling van de verschillende determinanten van een risico, met name de schokken, de blootstelling en de kwetsbaarheid. Daarnaast zal het Centrum deze analyse bekijken in het licht van het gevoerde beleid. Daartoe, wordt binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een Centrum opgericht dat zijn opdrachten uitvoert op onafhankelijke wijze ten opzichte van de FOD. Deze integratie in de FOD zal het Centrum in staat stellen om te genieten
dans le SPF doit permettre au Centre de jouir de la permanence du service public. Il doit pouvoir exécuter ses missions en toute indépendance et en toute impartialité, afin de formuler des évaluations de risques et recommandations indépendantes et objectives. Pour aider le Centre dans l'exécution de ses missions un Comité de Pilotage composé de représentants d'organismes qui ont développé une expertise et une compréhension des enjeux de la Belgique conseillera le Centre. Le Centre ne sera cependant pas impliqué dans la gestion opérationnelle de crises. Contenu de l'arrêté L'arrêté est subdivisé en cinq titres. Le Titre premier contient des dispositions générales. Il s'agit, notamment, des définitions. Ces définitions sont nécessaires pour une bonne compréhension du texte et, en particulier, pour une bonne compréhension des missions confiées au Centre. La notion de risque est définie comme la possibilité d'effets néfastes pour les systèmes humains ou écologiques entrainés par le changement climatique et par extension par l'approche ou le dépassement d'une ou de plusieurs limites planétaires. Il est précisé que ces effets sont le résultat d'une interaction dynamique entre un choc (danger/aléa), l'exposition d'un système à ce choc et la vulnérabilité de ce système van de continuïteit van de openbare dienst. Om op onafhankelijke en objectieve wijze risicobeoordelingen en aanbevelingen te kunnen formuleren, moet het zijn opdrachten in volledige onafhankelijkheid en onpartijdigheid kunnen uitvoeren. Om het Centrum te ondersteunen bij de uitvoering van zijn opdrachten zal een Stuurcomité met vertegenwoordigers van instellingen die een expertise hebben ontwikkeld en de uitdagingen waarvoor België staat begrijpen, het Centrum adviseren. Het Centrum zal, evenwel, niet betrokken zijn bij het operationeel beheer van crisissen. Inhoud van het besluit Het besluit is onderverdeeld in vijf titels. Titel I bevat algemene bepalingen. Het betreft, met name, definities. Deze definities zijn noodzakelijk voor een goed begrip van de tekst en, in het bijzonder, voor een goed begrip van de aan het Centrum toevertrouwde opdrachten. Het begrip « risico » wordt gedefinieerd als de mogelijkheid op nefaste gevolgen voor de menselijke of ecologische systemen teweeggebracht door klimaatverandering en bij uitbreiding de benadering of overschrijding van een of meerdere planetaire grenzen. Er wordt verduidelijkt dat die gevolgen het resultaat zijn van een dynamische interactie tussen een schok (gevaar/onzekerheid), de blootstelling van een systeem aan die schok en de kwetsbaarheid van dit systeem voor die schok. Die interactie kan in de tijd en ruimte
à ce choc. Cette interaction peut évoluer dans le temps et l'espace en evolueren, naargelang de sociaaleconomische context of de oplossingen
fonction du contexte socio-économique ou des réponses apportées die preventief worden geboden, of zij nu politiek, economisch of
préventivement qu'elles soient politiques, économiques ou sociétales. maatschappelijk in aard zijn. Een risico kan eveneens voortvloeien uit
Un risque peut également résulter de la réponse inadéquate donnée par een ongepast antwoord gegeven door de maatschappij of door de
la société ou par les autorités à l'approche ou au franchissement autoriteiten bij de benadering of overschrijding van een planetaire
d'une limite planétaire. grens.
Le terme « limites planétaires » est inspiré de la définition qu'en De term "planetaire grenzen" is geïnspireerd op de definitie die het
donne le Stockholm Resilience Center (SRC - un centre de recherche Stockholm Resilience Center (SRC - een internationaal
international sur la résilience et la durabilité, fondé en 2007). La onderzoekscentrum over de veerkracht en duurzaamheid, gesticht in
définition n'est donc pas le résultat d'un cycle de rédaction 2007) daaraan geeft. De definitie is aldus niet het gevolg van een
scientifique ou d'une ratification par un organisme wetenschappelijke schrijfcyclus of een bekrachtiging door een
intergouvernemental. intergouvernementeel orgaan.
Le SRC décrit les limites planétaires comme des limites quantitatives Het SRC omschrijft de planetaire grenzen als wetenschappelijk
et/ou qualitatives définies scientifiquement à l'intérieure desquelles gedefinieerde kwantitatieve en/of kwalitatieve grenzen binnen dewelke
l'humanité peut continuer à se développer et à prospérer sans danger de mensheid zich zonder gevaar, en op een duurzame en veerkrachtige
et de manière durable et résiliente pour les générations futures. manier voor de toekomstige generaties, kan blijven ontwikkelen en
L'idée sous-jacente est que le franchissement de ces limites augmente ontplooien. De onderliggende gedachte is dat de overschrijding van die
la probabilité de générer des changements climatiques et grenzen de kans op grootschalige, bruuske en onomkeerbare klimaat-en
environnementaux brusques et irréversibles à grande échelle. milieuveranderingen doet toenemen.
Le SRC identifie neuf frontières planétaires, à savoir : le changement Het SRC identificeert 9 planetaire grenzen, zijnde:
climatique, la perte de biodiversité, le changement d'affectation des
sols, la pollution chimique, la perturbation des cycles biochimiques klimaatverandering, verlies van biodiversiteit, veranderingen in
de l'azote et du phosphore, l'acidification des océans, les aérosols landgebruik, chemische vervuiling, verstoring van de biochemische
atmosphériques, l'appauvrissement de la couche d'ozone et cycli van stikstof en fosfor, verzuring van de oceanen, atmosferische
l'utilisation de l'eau. aerosolen, aantasting van de ozonlaag en watergebruik.
L'évaluation des risques nécessite un examen détaillé de tous les De beoordeling van risico's vereist een gedetailleerde beschouwing van
aspects du risque (aléa, vulnérabilité et exposition) et des alle risicoaspecten (schok, kwetsbaarheid en blootstelling), en van de
interactions possibles entre les politiques mises en oeuvre et un ou mogelijke interacties tussen het gevoerde beleid en één of meerdere
plusieurs déterminants. L'interaction entre des risques multiples determinanten. Ook de interactie tussen meerdere risico's (over de
(entre les secteurs) et des éventuels effets en cascade doit également sectoren heen) en van mogelijke cascade-effecten is relevant om in
être prise en considération.. L'évaluation des risques doit se faire à acht te nemen. Bij de beoordeling van risico's moet op verschillende
différentes échelles spatiales (locale, nationale, mondiale) et à ruimtelijke schalen (lokaal, nationaal, mondiaal) en verschillende
différentes échelles temporelles, et tenir compte de l'interaction avec les choix sociétaux et/ou politiques. Le second chapitre du titre premier traite de la création du Centre. Il est précisé, à cet endroit, que le Centre est créé au sein du SPF Santé Publique, Sécurité de la Chaîne Alimentaire et Environnement ainsi que le Centre réalise ses missions de façon indépendante. Il est aussi stipulé que les coûts du Centre sont imputés sur les crédits prévus au budget du SPF. Le dernier chapitre de ce titre général, traitent des objectifs et missions du Centre. tijdschalen worden gewerkt en de wisselwerking met maatschappelijke en/of beleidskeuzes in acht genomen worden. Het tweede hoofdstuk van titel I behandelt de oprichting van het Centrum. Er wordt, op die plaats, verduidelijkt dat het Centrum wordt opgericht binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, als ook dat het Centrum zijn opdrachten op een onafhankelijke wijze uitvoert. Men specificeert dat de kosten van het Centrum worden opgenomen binnen de begroting van de FOD voorziene kredieten. Het laatste hoofdstuk van deze algemene titel behandelen de doelstelling en de opdrachten van het Centrum.
Pour contribuer à l'amélioration de la résilience de la société belge, Om bij te dragen tot de verbetering van de weerbaarheid van de
le Centre réalisera des analyses complexes de risques à destination du Belgische samenleving, zal het Centrum complexe risicoanalyses op de
Conseil National de Sécurité sur les conséquences à moyen et long middellange en lange termijn ter beschikking stellen van de Nationale
terme du changement climatique et par extension l'ensemble des limites Veiligheidsraad met betrekking tot de klimaatverandering, en bij
planétaires. Sur cette base, le Centre publiera également des uitbreiding alle planetaire grenzen. Op basis hiervan zal het Centrum
recommandations non contraignantes. ook niet bindende aanbevelingen publiceren.
Ces analyses complexes du Centre ne portent pas atteinte à l'analyse De complexe analyses van het Centrum doen geen afbreuk aan de algemene
des risques effectuée par le Centre National de Crise conformément à risicobeoordeling die wordt uitgevoerd door het Nationaal
l'article 6, paragraphe 1, de la Décision no. 1313/2013/UE du Crisiscentrum overeenkomstig artikel 6, lid 1 van Besluit nr.
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relative au 1313/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 17 december
mécanisme de protection civile de l'Union. 2013 betreffende een Uniemechanisme voor civiele bescherming.
Une concertation visant à assurer la complémentarité a déjà eu lieu In de voorbereidende fase van de operationalisering van het Centrum is
avec le Centre national de crise lors de la phase préparatoire à reeds overleg gepleegd met het Crisiscentrum teneinde de
l'opérationnalisation du Centre et le dialogue se poursuivra au complementariteit te verzekeren. De dialoog wordt bestendigd via onder
travers du Comité de pilotage, notamment (voir plus loin). meer het Stuurcomité (zie verder).
Concrètement, le Centre sera chargé de : Concreet zal het Centrum worden belast met:
- L'analyse et l'évaluation de tous les déterminantes du risques - Het analyseren en beoordelen van alle determinanten van risico
(aléas, vulnérabilité, exposition) ; (schok, kwetsbaarheid, blootstelling)
- Les relier à tous les aspects des politiques menées ; - Het koppelen ervan aan alle aspecten van het beleid;
- Faire des propositions pour renforcer les politiques en Belgique - Het doen van voorstellen voor de versterking van het beleid in
afin d'augmenter la résilience de notre pays et de notre société. België om de weerbaarheid van ons land en onze samenleving te vergroten
Le titre II traite, alors, de la composition du Centre. Celui-ci se Titel II behandelt vervolgens de samenstelling van het Centrum. Die
compose d'un directeur, d'un directeur-adjoint, d'experts internes et bestaat uit een directeur, adjunct-directeur, interne experten en
de personnels administratifs. Il s'agit là de personnel du SPF attaché administratief personeel. Het betreft daar personeel van de FOD dat,
de manière permanente au Centre. Plusieurs articles décrivent un certain nombre des tâches du directeur et du directeur-adjoint. Le directeur et son adjoint doivent veiller à l'exécution effective des missions du Centre. En raison de sa mission d'expertise, il est nécessaire que le Centre puisse disposer d'un certain nombre d'experts internes. Il s'agit là de membres du personnel du Centre, qui peuvent se prévaloir de compétences avérées dans diverses matières que le Centre est appelé à évaluer. Pour assurer le bon fonctionnement du Centre, les directeurs et experts internes seront assistés par du personnel administratif. Le titre III traite de la création, de la composition et du fonctionnement du Comité de Pilotage. Ce comité doit permettre au Centre de s'intégrer dans le paysage institutionnel actuel et de prévenir le travail redondant. Le Comité de Pilotage a pour mission de conseiller le Centre sur son programme de travail, soutenir le Centre en lui proposant des adaptations pour améliorer la réalisation de ses missions et faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différentes organisations désignées. La composition de ce Comité de Pilotage fait l'objet de plusieurs dispositions. op een permanente wijze, aan het Centrum is verbonden. Wat betreft de directeur en de adjunct-directeur, beschrijven verschillende artikelen een aantal van hun taken. De directeur en zijn adjunct moeten waken over de effectieve uitvoering van de opdrachten van het Centrum. Omwille van zijn expertiseopdracht, is het noodzakelijk dat het Centrum kan beschikken over een bepaald aantal interne experten. Het gaat hier om personeelsleden die zich kunnen beroepen op bewezen competenties in verschillende materies die het Centrum moet beoordelen. Om de goede werking van het Centrum te verzekeren, zullen de directeurs en de interne experten worden bijgestaan door administratief personeel. Titel III behandelt de creatie, samenstelling en werking van het Stuurcomité. Dit Stuurcomité moet het Centrum in staat stellen zich in te passen in het bestaande institutionele landschap en dubbel werk te vermijden. Het Stuurcomité heeft als opdracht om het Centrum te adviseren over zijn werkprogramma, het Centrum te ondersteunen door aanpassingen voor te stellen om de uitvoering van zijn taken te verbeteren en de overdracht van informatie tussen de verschillende organisaties die opgenoemd zijn te vergemakkelijken. De samenstelling van dit Stuurcomité maakt het voorwerp uit van verschillende bepalingen.
L'article 15 vise, via la composition du Comité de Pilotage, à rassembler l'expérience et l'expertise disponible d'institutions existantes en ce qui concerne un ou plusieurs aspects du risque (choc, vulnérabilité, exposition) dans divers secteurs de notre société. Ces expertises étant présentes auprès de plusieurs instances, il a semblé utile d'y faire appel. Il est également prévu que la composition du Comité de Pilotage soit la plus respectueuse de l'égalité des genres et de l'égalité linguistique. Afin d'assurer le dialogue avec les régions, un représentant de chaque région est un invité permanent du Comité de pilotage. Artikel 15 beoogt om via de samenstelling van het Stuurcomité de beschikbare ervaring en expertise van bestaande instellingen met betrekking tot één of meerdere deelaspecten van een risico (schok, kwetsbaarheid, blootstelling) in verschillende sectoren van onze samenleving te verzamelen. Er wordt eveneens voorzien dat men bij de samenstelling van het Stuurcomité rekening houdt met taal- en genderevenwichten. Teneinde de dialoog met de gewesten te verzekeren, zal een vertegenwoordiger van elke gewest permanent worden uitgenodigd tot het Stuurcomité.
L'article 16 traite de la durée du mandat des membres du Comité de Pilotage. La durée du mandat est fixée à quatre ans. Il peut cependant arriver qu'un membre doive cesser son mandat de manière anticipée. Ceci doit néanmoins être exceptionnel. Deux hypothèses de fin automatique sont dès lors prévues. La première est la perte, par le membre, de la qualité en vertu de laquelle il a été désigné ; (lorsqu'ils changent d'affectation au sein de leur institution, quittent l'institution qui les a mandatés ou quand l'institution souhaite remplacer la personne en question). La seconde hypothèse est celle d'un membre qui devient incapable de remplir son mandat. Le chapitre 3 règle le fonctionnement du Comité de pilotage. L'article 17 dispose que le Comité établit un règlement d'ordre intérieur dans les six mois de son installation et élit un président parmi ses membres à la majorité des voix. D'autres modalités peuvent être déterminées par le Comité lui-même dans son règlement intérieur. Toutefois, le Comité se réunit au minimum deux fois par an. Le règlement intérieur doit également déterminer le délai de réponse à l'émission des avis, entre autres. Artikel 16 gaat over de duur van het mandaat van de leden van het Stuurcomité. De duur van het mandaat wordt vastgelegd op vier jaar. Het kan, echter, voorvallen dat een lid zijn mandaat op een vroegtijdig wijze moet beëindigen. Dit moet, niettemin, uitzonderlijk zijn. Dientengevolge worden twee gevallen van automatisch einde voorzien. De eerste is het verlies, door het lid, van de hoedanigheid krachtens dewelke hij werd aangewezen; wanneer zij veranderen van aanstelling binnen hun instelling of de instelling verlaten die hen heeft gemandateerd, of wanneer de instelling de persoon in kwestie wenst te vervangen. Het tweede geval is dat van een lid dat niet langer in staat is zijn mandaat te vervullen. Hoofdstuk 3 regelt de werking van het Stuurcomité. Artikel 17 bepaalt dat het Comité binnen zes maanden na zijn oprichting een huishoudelijk reglement opstelt en een voorzitter kiest uit diens midden. Verdere modaliteiten kan het Comité zelf bepalen in zijn huishoudelijk reglement. Wel moet het Comité minstens twee maal per jaar samenkomen. Tevens moet het huishoudelijk reglement bepalen welke de antwoordtermijn is voor het uitbrengen van een advies, bijvoorbeeld.
Le chapitre 4 traite de la confidentialité. Il est prévu que les Hoofdstuk 4 heeft betrekking op de vertrouwelijkheid. De personen die
personnes qui sont associées aux travaux du Centre sont soumises à une
obligation de discrétion. Ce chapitre a pour objectif d'empêcher le bij de werkzaamheden van het Centrum betrokken zijn, zijn gebonden
partage public d'information sur le fonctionnement d'une organisation, door een discretieplicht. Dit hoofdstuk heeft als doel om te
comme par exemple le Centre National de Crise. Cette obligation verhinderen dat informatie over de werking van een organisatie,
s'entend néanmoins sans préjudice du devoir, pour les membres du bijvoorbeeld het Nationaal Crisiscentrum, publiek wordt gedeeld. Deze
Comité de Pilotage de rendre compte de leur mandat au sein de leur plicht doet echter geen afbreuk aan de plicht van de leden van het
Stuurcomité om verantwoording af te leggen over hun mandaat binnen hun
propre organisation. eigen organisatie.
Le quatrième titre traite du fonctionnement du Centre. Il contient des De vierde titel behandelt de werking van het Centrum. Het bevat
dispositions concernant la détermination de son programme de travail bepalingen omtrent zijn werkprogramma en de tussenkomst van de
et l'intervention du Ministre. A cet égard, la compétence du Ministre Minister. In dit opzicht, is de bevoegdheid van de Minister afgebakend
est encadrée afin de prévenir que, par ses interventions, il empêche om te vermijden dat deze, door de tussenkomsten, de onafhankelijke
le Centre d'exécuter de manière indépendante ses missions. uitvoering van de opdrachten van het Centrum uitholt.
L'article 19 prévoit ainsi que le Centre élabore un programme de Artikel 19 voorziet, aldus, dat het Centrum een werkprogramma uitwerkt
travail qui reprend les thèmes généraux pour lesquels il réalisera des dat de algemene thema's opneemt waarvoor het risicoanalyses zal
analyses de risque et formulera des recommandations. La durée de ce uitvoeren en aanbevelingen zal formuleren. De duur van het
programme de travail est fixée à 3 ans. Afin de permettre d'ajuster ce programme aux priorités politiques du moment, le Ministre peut inviter le Centre à revoir ou amender son projet de programme de travail. Afin de prévenir l'inertie du Centre, il est prévu que sans décision du Ministre le programme est approuvé d'office. La validité sociale et scientifique du programme sera assurée, en outre, par le fait qu'il est préalablement soumis au Comité de Pilotage au Conseil scientifique et au Comité de coordination du renseignement et de la sécurité (CCRS). Par ailleurs, il semble utile de permettre de charger le Centre de werkprogramma is vastgesteld op 3 jaar. Om toe te laten dit programma aan te passen aan de politieke prioriteiten van het ogenblik, kan de Minister het Centrum verzoeken om zijn ontwerp werkprogramma te herzien of te wijzigen. Om de inertie van het Centrum te voorkomen, wordt voorzien dat het programma, bij gebrek aan beslissing van de Minister, van rechtswege wordt goedgekeurd. De maatschappelijke en wetenschappelijke geldigheid van het programma zal, bovendien, worden verzekerd door het feit dat het voorafgaandelijk wordt voorgelegd aan het Stuurcomité, en het Coördinatiecomité Inlichtingen en Veiligheid (CCIV). Daarnaast lijkt het nuttig om het Centrum te kunnen belasten met
missions ponctuelles. L'article 20 prévoit à cet égard le type de punctuele opdrachten. Artikel 20 voorziet, in dit opzicht, het soort
missions et les deux instances qui peuvent requérir le Centre. Il opdrachten en de twee instanties die het Centrum kunnen vorderen. Het
précise aussi à quelles conditions le Centre peut ne pas faire droit à bepaalt, eveneens, onder welke voorwaarden het Centrum geen gevolg kan
ces demandes. En outre, le paragraphe 2 de cet article prévoit une geven aan deze aanvragen. Daarenboven voorziet paragraaf 2 van dit
compétence pour le Comité de pilotage et le Conseil scientifique de artikel een bevoegdheid voor het Stuurcomité om aan het Centrum te
suggérer au Centre de conduire des analyses et formuler des suggereren om bepaalde analyses uit te voeren en aanbevelingen te
recommandations. Celles-ci ne peuvent cependant pas mettre en péril la formuleren. Deze kunnen, echter, de verwezenlijking van de opdrachten
réalisation des missions dont est chargé le Centre. waarmee het Centrum is belast niet in gevaar brengen.
L'article 21 organise la publicité qui est assurée aux recommandations Artikel 21 organiseert de openbaarheid die wordt gegarandeerd aan de
émises par le Centre. Celles-ci sont communiquées au Ministre et au aanbevelingen uitgebracht door het Centrum. Deze worden meegedeeld aan
Conseil National de Sécurité. Puisque ces recommandations intéressent de Minister en de Nationale Veiligheidsraad. Vermits deze
plus largement l'ensemble de la population, une publication sur le aanbevelingen ruimer de volledige bevolking aanbelangen, is eveneens
site internet du Centre est également prévue. een bekendmaking op de website van het Centrum voorzien.
La composition du Centre doit, en principe, lui permettre de mener à De samenstelling van het Centrum moet het, in principe, in staat
bien ses missions. Dans certains cas, pour réaliser des missions stellen zijn opdrachten tot een goed einde te brengen. Het Centrum kan
ponctuelles, le Centre peut être amené à recourir à des experts er, echter, worden toe genoodzaakt om voor de realisatie van punctuele
externes pour la réalisation de missions ou études ponctuelles. opdrachten of studies een beroep te doen op externe experten. Artikel
L'article 22 rappelle ces principes de manière générale et précise que 22 herinnert, in het algemeen, aan deze beginselen en bepaalt dat de
les frais liés à cela seront supportés par le SPF. daaraan verbonden kosten door de FOD zullen worden gedragen.
L'article 23 dispose que le Centre établit un rapport annuel Artikel 23 bepaalt dat het Centrum een jaarverslag opstelt dat de
aanbevelingen weergeeft die het heeft uitgebracht tijdens het
présentant les recommandations qu'il a rendues au cours de l'année afgelopen jaar. In dit opzicht, onderhouden de verantwoordelijken van
écoulée. A cet égard, les responsables du Centre s'entretiennent avec het Centrum zich met de bevoegde minister om de gedane
le Ministre compétent pour évaluer la mise en oeuvre réalisée. tenuitvoerlegging te beoordelen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre du Climat, de l'Environnement, du Développement durable et De Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame Ontwikkeling en Green
du Green Deal, Deal,
Z. KHATTABI Z. KHATTABI
16 JANVIER 2025. - Arrêté royal relatif à la création du Centre 16 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit betreffende de oprichting van
d'analyse des risques du changement climatique het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, les articles 37 et 107 ; Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 et 107;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2024 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 26 avril
2024 ; april 2024 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken,
gegeven op 26 april 2024;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 mai 2024 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 mei 2024 ;
Vu le protocole nr 2024/01 du 7 août 2024 du comité de sélection XII, Gelet op het protocol nr 2024/01 van 7 augustus 2024 van het
Santé publique ; Sectorcomité XII, `Volksgezondheid';
Vu l'avis 77.044/16 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2024 ; Gelet op advies 77.044/16 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober 2024;
Sur la proposition de la Ministre du Climat, de l'Environnement, du Op de voordracht van de Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame
Développement durable et du Green Deal, Ontwikkeling en Green Deal,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
TITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor het huidig besluit verstaat men onder:

1° Ministre : le ministre qui a l'environnement et le ministre qui a 1° Minister: de minister die het milieu en de minister die het klimaat
le climat dans ses attributions ; onder zijn bevoegdheden heeft;
2° SPF : le Service Public Fédéral Santé Publique, Sécurité de la 2° FOD: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Chaîne Alimentaire et Environnement ; Voedselketen en Leefmilieu;
3° Risque : la possibilité d'effets néfastes pour les systèmes humains 3° Risico: de mogelijkheid van nefaste gevolgen voor menselijke of
ou écologique, compte tenu de la diversité de valeurs et d'objectifs attachés à ces systèmes. Dans le contexte du changement climatique et, par extension, l'ensemble des limites planétaires, des risques peuvent résulter à la fois des possibles conséquences du changement climatique ou des autres limites planétaires et des réactions humaines face à ces conséquences. Parmi les importantes conséquences néfastes, on trouve celles qui affectent la vie, les moyens d'existence, la santé et le bien-être, les actifs et les investissements économiques, sociaux et culturels, les infrastructures, les services (y compris les services écosystémiques), les écosystèmes et les espèces. Les risques résultent d'interactions dynamiques entre dangers et l'exposition ainsi que la vulnérabilité du système humain ou écologique touché face aux dangers. Il peut y avoir pour chaque danger, exposition et vulnérabilité une ecologische systemen, rekening houdend met de diversiteit van waarden en doelstellingen die met dergelijke systemen samenhangen. In de context van klimaatverandering, en bij uitbreiding alle planetaire grenzen, kunnen risico's voortvloeien uit zowel de mogelijke gevolgen van klimaatverandering of de andere planetaire grenzen, als de menselijke reacties hierop. Relevante negatieve gevolgen zijn onder meer die op levens, bestaansmiddelen, gezondheid en welzijn, economische, sociale en culturele activa en investeringen, infrastructuur, diensten (inclusief ecosysteemdiensten), ecosystemen en soorten. De risico's vloeien voort uit dynamische interacties tussen gevaren en de blootstelling en kwetsbaarheid van het getroffen menselijke of ecologische systeem voor de gevaren. Gevaren, blootstelling en kwetsbaarheid kunnen elk onderhevig zijn aan
incertitude en termes d'ampleur et de probabilité de survenir ainsi onzekerheid in termen van omvang en waarschijnlijkheid van optreden,
qu'une évolution dans le temps et dans l'espace à la suite de en elk van hen kan in de loop van de tijd en in de ruimte veranderen
changements socio-économiques et de prises de décision humaines. Les als gevolg van sociaaleconomische veranderingen en menselijke
réactions comportent des risques qui résultent de l'éventualité que besluitvorming. Uit reacties vloeien risico's voort uit de
ces réactions n'atteignent pas les objectifs poursuivis ou mogelijkheid dat dergelijke reacties de beoogde doelstelling(en) niet
d'éventuelles interactions avec ou effets secondaires sur d'autres bereiken, of uit mogelijke wisselwerkingen met, of negatieve
objectifs sociaux, tels que les objectifs de développement durable neveneffecten op, andere maatschappelijke doelstellingen, zoals de
(ODD). Des risques sont par exemple susceptibles d'apparaître en Duurzame Ontwikkelingsdoelen (SDG's). Risico's kunnen bijvoorbeeld
raison de l'incertitude quant à l'exécution, l'efficacité ou les ontstaan door onzekerheid over de uitvoering, doeltreffendheid of
résultats d'une politique ou d'investissements, au développement ou à resultaten van het beleid of investeringen, de ontwikkeling of
l'application de technologies et à des transferts de système; toepassing van technologie en systeemovergangen;
4° Recommandations : Ensemble de recommandations fournies par le Centre ; 4° Aanbevelingen: Geheel van aanbevelingen verstrekt door het Centrum;
5° Comité de pilotage : le Comité visé à l'article 14 ; 5° Stuurcomité: het Comité bedoeld in het artikel 14;
CHAPITRE 2. - Création

Art. 2.Il est créé, au sein du SPF, un Centre d'Analyse des Risques du Changement Climatique, ci-après dénommé « le Centre ».

Art. 3.Le Centre exerce ses missions de manière indépendante par rapport au SPF. Les coûts du Centre sont imputés sur les crédits prévus au budget du SPF.

HOOFDSTUK 2. - Oprichting

Art. 2.Er wordt, binnen de FOD, een Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering opgericht, hierna genaamd « het Centrum ».

Art. 3.Het Centrum voert zijn opdrachten uit op onafhankelijke wijze ten opzichte van de FOD. De kosten van het Centrum worden opgenomen binnen de begroting van de FOD voorziene kredieten.

CHAPITRE 3. - Objectifs et missions HOOFDSTUK 3. - Doelstellingen en opdrachten

Art. 4.Le Centre a pour but de contribuer à l'amélioration de la

Art. 4.Het Centrum heeft als doel om bij te dragen tot de verbetering

résilience de la société belge par la réalisation d'analyses complexes van de weerbaarheid van de Belgische samenleving door complexe
de risques sur le moyen et long terme en lien avec le changement risicoanalyses op de middellange en lange termijn ter beschikking te
climatique et par extension avec l'ensemble des limites planétaires. stellen met betrekking tot de klimaatverandering, en bij uitbreiding
Sur cette base, le Centre publie également des recommandations alle planetaire grenzen. Op basis hiervan publiceert het Centrum ook
aanbevelingen.
Ces analyses complexes du Centre ne portent pas atteinte à l'analyse De complexe analyses van het Centrum doen geen afbreuk aan de algemene
des risques effectuée par le Centre National de Crise conformément à risicobeoordeling die wordt uitgevoerd door het Nationaal
l'article 6, paragraphe 1, de la Décision no. 1313/2013/UE du Crisiscentrum overeenkomstig artikel 6, lid 1 van Besluit nr.
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relative au 1313/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 17 december
mécanisme de protection civile de l'Union. 2013 betreffende een Uniemechanisme voor civiele bescherming.

Art. 5.§ 1er. Le Centre analyse et évalue tous les déterminants du

Art. 5.§ 1. Het Centrum analyseert en beoordeelt alle determinanten

risque : aléa, vulnérabilité, exposition. van risico: schok, kwetsbaarheid, blootstelling.
§ 2. Le Centre lie cette analyse à tous les aspects des politiques menées. § 2. Het Centrum koppelt die analyse aan alle aspecten van het beleid;
§ 3. Le Centre formule sur cette base des recommandations pour § 3 Het Centrum formuleert op basis hiervan aanbevelingen om de
renforcer la résilience de notre pays et de notre société sur les weerbaarheid van ons land en onze samenleving te vergroten tegen
questions liées au changement climatique et par extension l'ensemble problemen in verband met klimaatverandering en bij uitbreiding alle
des limites planétaires. planetaire grenzen.
TITRE II. - COMPOSITION TITEL II. - SAMENSTELLING
CHAPITRE 1er. - Composition du Centre HOOFDSTUK 1. - Samenstelling van het Centrum

Art. 6.Le Centre est composé d'un directeur, d'un directeur-adjoint,

Art. 6.Het Centrum is samengesteld uit een directeur, een

d'experts internes et de personnel administratif. Ces personnes adjunct-directeur, interne experten en administratief personeel. Deze
constituent le personnel du Centre. personen vormen het personeel van het Centrum.
Ils sont assistés dans leurs tâches par le Comité de pilotage. Zij worden bijgestaan in hun taken door het Stuurcomité.
CHAPITRE 2. - Le directeur et le directeur-adjoint HOOFDSTUK 2. - De directeur en de adjunct-directeur

Art. 7.Le directeur du Centre est entre autres chargé de :

Art. 7.De directeur van het Centrum is onder meer belast met:

1° Superviser le travail scientifique et de communication nécessaire à 1° Het superviseren van het wetenschappelijk werk en de communicatie
la mise en oeuvre du programme de travail validé par le Ministre et noodzakelijk voor de tenuitvoerlegging van het door de Minister
assurer la délivrance des avis et rapports d'activités ; gevalideerde werkprogramma en het verzekeren van de aflevering van
2° Développer la vision stratégique du Centre en concertation avec ses adviezen en activiteitenverslagen;
collaborateurs et le Comité de pilotage; 2° Het ontwikkelen van de strategische visie van het Centrum, in
overleg met zijn medewerkers en het Stuurcomité;
3° Assurer la gestion opérationnelle et quotidienne du Centre ; 3° Het verzekeren van het operationeel en dagelijks beheer van het
4° Elaborer le budget du Centre, dans les limites de l'enveloppe qui Centrum; 4° Het uitwerken van het budget van het Centrum, binnen de limieten
lui est attribuée, de manière à assurer le bon fonctionnement et l'exécution efficace des missions définies par le présent arrêté ; 5° Exercer l'autorité sur les membres du personnel; 6° Représenter le Centre aux réunions du Comité de pilotage; 7° Représenter le Centre auprès des organes et institutions ayant un lien avec l'analyse et la gestion des risques au niveau belge et international; 8° Développer et entretenir un réseau d'organisations et d'experts pertinents en lien avec les activités et les missions du Centre.

Art. 8.Le directeur-adjoint du Centre est notamment chargé de : 1° Soutenir et seconder le directeur du Centre dans ses tâches ;

van de begroting, om de goede werking en doeltreffende uitvoering van de door het huidig besluit gedefinieerde opdrachten te verzekeren; 5° Het gezag uitoefenen op het personeel; 6° De vertegenwoordiging van het Centrum tijdens de vergaderingen van het Stuurcomité; 7° De vertegenwoordiging van het Centrum bij de organen en instellingen die een link hebben met de analyse en het beheer van de risico's op Belgisch en internationaal niveau; 8° De ontwikkeling en het onderhoud van een netwerk van relevante organisaties en experten in verband met de activiteiten en opdrachten van het Centrum.

Art. 8.De adjunct-directeur van het Centrum is onder meer belast met: 1° Het ondersteunen en bijstaan van de directeur van het Centrum in zijn taken;

2° Assurer la gestion opérationnelle et quotidienne du Centre en 2° Het verzekeren van het operationeel en dagelijks beheer van het
collaboration avec le directeur ; Centrum, in samenwerking met de directeur;
3° Mettre en oeuvre les différentes priorités et coordonner la 3° Het ten uitvoer leggen van de verschillende prioriteiten en het
répartition des tâches décidées par le directeur, en concertation avec coördineren van de verdeling van de door de directeur besliste taken,
ses collaborateurs ; in samenwerking met zijn medewerkers;
4° En concertation avec le directeur et ses collaborateurs, piloter la 4° In overleg met de directeur en de medewerkers, de reflectie over de
réflexion sur le fonctionnement du Centre ; werking van het Centrum leiden;
5° Fournir des informations et contribuer aux demandes internes et 5° Het verstrekken van informatie en bijdragen tot de interne en
externes pour assurer la transparence et la communication efficace du externe aanvragen om de transparantie en doeltreffende communicatie
Centre. van het Centrum te verzekeren.

Art. 9.Le directeur et le directeur-adjoint sont nommés au sein du

Art. 9.De directeur en adjunct-directeur worden aangesteld binnen de

SPF. Ils appartiennent à un rôle linguistique différent. FOD. Zij behoren tot een verschillende taalrol.

Art. 10.Le directeur et le directeur-adjoint garantissent

Art. 10.De directeur en adjunct-directeur garanderen de

l'impartialité des avis émis par le Centre. onpartijdigheid van de door het Centrum uitgebrachte adviezen.
CHAPITRE 3. - Les experts internes HOOFDSTUK 3. - De interne experten

Art. 11.Le directeur et directeur-adjoint sont assistés par des

Art. 11.De directeur en de adjunct directeur worden bijgestaan door

experts internes. Les experts internes sont désignés pour leur interne experten. De interne experten zijn aangesteld wegens hun
compétence dans les matières en lien avec les missions du Centre. competentie in de materies die verband houden met de opdrachten van het Centrum.
CHAPITRE 4. - Le personnel administratif HOOFDSTUK 4. - Het administratief personeel

Art. 12.Le Centre dispose de personnel administratif chargé

Art. 12.Het Centrum beschikt over administratief personeel belast met

d'assister le directeur, le directeur-adjoint et les experts internes de bijstand van de directeur, adjunct-directeur en interne experten
dans la réalisation de leurs missions. bij de uitvoering van hun opdrachten.
CHAPITRE 5. - Dispositions communes HOOFDSTUK 5. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 13.Le personnel du Centre, ainsi que les personnes qui ont

Art. 13.Het personeel van het Centrum, alsook de personen die

exercé auparavant ces fonctions, sont soumis à une obligation de voordien deze functies hebben uitgeoefend, zijn door een
discrétion quant aux données confidentielles dont ils ont eu discretieplicht gebonden voor wat betreft de vertrouwelijke gegevens
connaissance en raison de leur fonction. waarvan zij, omwille van hun functie, kennis hebben gekregen.
TITRE III. - LE COMITE DE PILOTAGE TITEL III. - HET STUURCOMITE
CHAPITRE 1er. - Création et missions HOOFDSTUK 1. - Oprichting en opdrachten

Art. 14.Il est créé un Comité de Pilotage auprès du Centre. Ce comité

Art. 14.Er wordt bij het Centrum een Stuurcomité opgericht. Het heeft

a pour mission de : 1° Faciliter la transmission des renseignements des différentes organisations compétentes dans les matières visées à l'article 15, § 1er vers le Centre ; 2° Emettre un avis sur les propositions de programme de travail du Centre ; 3° Soutenir le Centre en lui proposant des adaptations pour améliorer la réalisation de ses missions ; 4° Répondre à toute sollicitation du Centre dans l'exercice de ses missions als opdracht: 1° De overdracht van informatie van de verschillende organisaties die opgenoemd zijn in artikel 15 § 1.1 naar het Centrum te vergemakkelijken; 2° Adviezen op te stellen met betrekking tot de ontwerp werkprogramma's van het Centrum; 3° Het Centrum ondersteunen door aanpassingen voor te stellen om de uitvoering van zijn taken te verbeteren; 4° In te gaan op elk verzoek van het Centrum bij de uitoefening van zijn opdrachten;
CHAPITRE 2. - Composition HOOFDSTUK 2. - Samenstelling

Art. 15.§ 1er. Le Comité de Pilotage est composé d'onze membres

Art. 15.§ 1. Het Stuurcomité is samengesteld uit elf leden met

désignés dans le respect des conditions suivantes : inachtneming van de volgende voorwaarden:
1° Il comprend un représentant et un suppléant pour chacune des 1° Het bestaat uit een vertegenwoordiger en een vervanger, voor elk
organisations suivantes : van de volgende organisaties:
a) L'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; a) Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen,
b) l'Institut fédéral pour le développement durable b) het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling
c) le Bureau fédéral du Plan ; c) het Federaal Planbureau;
d) le Conseil fédéral du développement durable ; d) de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling;
e) le Centre de crise National ; e) het Nationaal Crisiscentrum;
f) la Direction générale de l'Environnement du SPF ; f) het Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD;
g) la Direction générale préparation et Gestion de Crise sanitaire du g) het Directoraat-generaal voorbereiding en Beheer van de
SPF ; Gezondheidscrisis van de FOD;
h) la Banque Nationale de Belgique h) de Nationale Bank van België;
i) le Conseil Central de l'Economie ; i) de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven;
j) le Service de lutte contre la pauvreté, la précarité et l'exclusion j) het Steunpunt tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en
sociale ; sociale uitsluiting;
k) le Belgian Climat Center. 2° Le Comité de Pilotage vise la parité linguistique. Aucune désignation ne peut avoir pour effet que plus de trois cinquième des membres soient occupés par des membres appartenant au même régime linguistique. Sans préjudice du rôle linguistique éventuel d'un agent qui siège en qualité de membre, le rôle linguistique est déterminé par la langue du diplôme en vertu duquel le membre est désigné. 3° Aucune désignation ne peut avoir pour effet que plus de deux tiers des fonctions soient occupés par des membres appartenant au même genre. k) het Belgian Climate Center. 2° Het Stuurcomité streeft naar een aanwezigheid van evenveel Franstalige als Nederlandstalige leden. Geen enkele aanstelling kan als gevolg hebben dat meer dan drie vijfde van de functies wordt bekleed door leden die tot dezelfde taalrol behoren. Onverminderd de eventuele taalrol van een ambtenaar die zetelt in de hoedanigheid van lid, wordt de taalrol bepaald door de taal van het diploma krachtens hetwelk het lid is aangesteld. 3° Geen enkele aanstelling kan als gevolg hebben dat meer dan twee derde van de functies wordt bekleed door leden die tot hetzelfde geslacht behoren.
§ 2. Chaque organisation visée au paragraphe 1, 1°, présente deux § 2. Elke organisatie bedoeld in paragraaf 1, 1°, draagt twee
représentants au Ministre qui siègeront, l'un comme membre effectif et vertegenwoordigers voor aan de minister, waarvan de één als vast lid,
l'autre comme membre suppléant. en de andere als vervanger zullen zetelen.
Elle veille à ce que les deux candidats n'appartiennent pas au même Zij waakt erover dat de twee kandidaten niet tot dezelfde taalrol
rôle linguistique et au même genre. behoren noch tot hetzelfde geslacht.
§ 3. Le ministre arrête la liste des membres du Comité de Pilotage, en § 3. De minister legt de lijst van de leden van het Stuurcomité vast,
tenant compte des critères précités. met inachtneming van voornoemde critéria.
§ 4. Un représentant de chaque région est un invité permanent du § 4. Een vertegenwoordiger van elk gewest wordt permanent uitgenodigd
Comité de pilotage. tot het Stuurcomité.

Art. 16.§ 1er. La durée du mandat des membres du Comité de Pilotage

Art. 16.§ 1. De duur van het mandaat van de leden van het Stuurcomité

est fixée à quatre ans. Il est renouvelable. is vastgelegd op vier jaar. Het mandaat is hernieuwbaar.
§ 2. Le mandat prend fin de manière anticipative lorsque : § 2. Het mandaat neemt vervroegd een einde, wanneer:
1° le membre perd la qualité en vertu de laquelle il a été désigné ; 1° het lid de hoedanigheid verliest krachtens dewelke hij werd aangesteld;
2° le membre est dans l'incapacité de poursuivre son mandat. 2° het lid in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat voort te zetten.
§ 4. Lorsque le mandat prend fin anticipativement, le membre est § 4. Wanneer het mandaat vroegtijdig een einde neemt, wordt het lid
remplacé pour la durée restante du mandat. vervangen voor de resterende duur van het mandaat.
Le Ministre désigne le représentant proposé par l'organisation De Minister duidt de door de betrokken organisatie voorgestelde
concernée pour autant qu'il réponde aux conditions visées à l'article vertegenwoordiger aan, voor zover hij beantwoordt aan de voorwaarden
15, § 1er. bepaald in het artikel 15, § 1.
CHAPITRE 3. - Le fonctionnement du Comité de Pilotage HOOFDSTUK 3. - Werking van het Stuurcomité

Art. 17.§ 1. Dans les six mois de son installation, le Comité de

Art. 17.§ 1. Binnen zes maanden na zijn oprichting, stelt het

pilotage établit un règlement d'ordre intérieur et élit parmi ses Stuurcomité een huishoudelijk reglement op en verkiest het bij
membres un président à la majorité des voix. meerderheid van stemmen een voorzitter onder zijn leden.
Le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités d'organisation Het huishoudelijk reglement beschrijft de modaliteiten van de interne
interne ainsi que les règles de fonctionnement du Comité de Pilotage. organisatie en de werkprocedures van het Stuurcomité.
Il fixe, a minima, la fréquence des réunions et la manière dont le Het bepaalt, minstens, de frequentie van de vergaderingen, de manier
vote des avis prend place, ainsi que le délai maximum de réponse pour waarop over adviezen wordt gestemd, evenals de maximumtermijn voor het
rendre les avis sollicités. reageren op verzoeken om advies.
Le comité de pilotage communique ses avis au directeur du Centre. Het Stuurcomité deelt zijn adviezen mee aan de directeur van het
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, alinéa 2 et 3 il est convenu Centrum. § 2. Onverminderd paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt
que : overeengekomen dat :
- le Comité de pilotage se réunit au moins deux fois par an ; - het Stuurcomité ten minste tweemaal per jaar bijeenkomt;
- Le secrétariat du Comité de Pilotage est assuré par le Centre ; - het secretariaat van het Stuurcomité wordt verzorgd door het Centrum;
CHAPITRE - 4. Obligation de discrétion HOOFDSTUK 4. - Discretieplicht

Art. 18.Sans préjudice de leur devoir de rendre compte de l'exécution

Art. 18.Onverminderd hun plicht om verantwoording af te leggen over

de leur mandat, les membres du Comité de pilotage sont soumis à une de uitvoering van hun mandaat, zijn de leden van het Stuurcomité door
obligation de discrétion quant aux données confidentielles dont ils een discretieplicht gebonden wat betreft de vertrouwelijke gegevens
ont eu connaissance. waarvan zij kennis hebben gekregen.
TITRE IV. - FONCTIONNEMENT DU CENTRE TITEL IV. - WERKING VAN HET CENTRUM

Art. 19.§ 1er. Le Centre élabore un programme de travail reprenant

Art. 19.§ 1. Het Centrum werkt een werkprogramma uit dat de algemene

les thèmes généraux pour lesquels il réalise les analyses de risques thema's opneemt waarvoor het in het kader van zijn opdrachten
et formule les recommandations prévues dans le cadre de ses missions. voorziene risicoanalyses uitwerkt en aanbevelingen formuleert.
Le programme de travail a une durée de trois ans. Het werkprogramma heeft een duur van drie jaar.
Il est soumis, pour avis au Comité de pilotage et au Comité de Het wordt voor advies voorgelegd aan het Stuurcomité en het
coordination du renseignement et de la sécurité (CCRS).. Coördinatiecomité Inlichtingen en Veiligheid (CCIV).
§ 2. Le Ministre arrête le programme de travail proposé par le Centre, § 2. De Minister legt het door het Centrum voorgestelde werkprogramma
après réception d'un projet motivé comprenant l'avis du Comité de vast, na ontvangst van een gemotiveerd voorstel, met inbegrip van het
Pilotage et du Comité de coordination du renseignement et de la advies van het Stuurcomité, en van het Coördinatiecomité Inlichtingen
sécurité (CCRS). en Veiligheid (CCIV).
Il peut, par décision motivée, inviter le Centre à formuler une Hij kan, bij gemotiveerd verzoek, het Centrum verzoeken om een nieuw
nouvelle proposition. Une telle décision ne peut être motivée que par voorstel te formuleren. Dergelijke beslissing kan slechts door
les considérations suivantes : volgende overwegingen worden gemotiveerd:
1° l'avis négatif du comité de pilotage et/ou du Comité de 1° het negatief advies van het Stuurcomité en/of het Coördinatiecomité
coordination du renseignement et de la sécurité (CCRS) ; Inlichtingen en Veiligheid (CCIV);
2° la contrariété aux intérêts visés à l'article 3 de la loi du 11 2° de strijdigheid met de belangen bedoeld in het artikel 3 van de wet
décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de
sécurité. veiligheidsmachtigingen.
Le Ministre rend la décision motivée dans les trente jours à compter De Minister neemt de met redenen omklede beslissing binnen de dertig
de la réception de la proposition du programme de travail. Ce délai dagen vanaf de ontvangst van het voorstel van werkprogramma. Deze
peut être prorogé une fois pour une durée équivalente. A l'expiration termijn kan eenmaal met een gelijke duur worden verlengd. Bij het
de ce délai, le Ministre est réputé avoir approuvé le programme de verstrijken van die termijn is de Minister geacht het werkprogramma te
travail. hebben goedgekeurd.

Art. 20.§ 1er. Outre la réalisation du programme de travail visé à

Art. 20.§ 1. Bovenop de verwezenlijking van het werkprogramma bedoeld

l'article 19, le Centre peut être requis afin de conduire des analyses in het artikel 19, kan het Centrum worden gevorderd om analyses uit te
et formuler des recommandations en lien avec ses missions, à la voeren en aanbevelingen te formuleren die verband houden met zijn
demande : opdrachten, op het verzoek van:
1° du Conseil National de sécurité, du Comité de coordination du 1° de Nationale Veiligheidsraad, het Coördinatiecomité voor inlichting
renseignement et de la sécurité et du Comité stratégique du renseignement et de la sécurité ; en veiligheid en het Strategisch Comité voor inlichting en veiligheid;
2° du Ministre. 2° de Minister.
Le Centre évalue la cohérence de ces requêtes par rapport à la Het Centrum beoordeelt de samenhang van deze verzoeken met betrekking
réalisation de son programme de travail. Il informe le requérant de sa tot de verwezenlijking van zijn werkprogramma. Het licht de verzoeker
décision de ne pas faire droit à la requête. Ce refus ne peut être in over zijn beslissing om geen gevolg te geven aan het verzoek. Deze
motivé que pour les raisons suivantes : weigering kan slechts om de volgende redenen worden gemotiveerd:
1° l'incompatibilité avec le programme de travail en cours ; 1° de onverenigbaarheid met het lopende werkprogramma;
2° l'absence de ressources pour faire droit à la demande ; 2° de ontoereikendheid van de middelen om het verzoek in te willigen;
3° le caractère redondant de la requête. 3° de redundantie van het verzoek.
§ 2. Le comité de pilotage peut suggérer au Centre de conduire des § 2. Het Stuurcomité kan het Centrum suggereren om analyses uit te
analyses et formuler des recommandations en lien avec ses missions. Le Centre peut suivre cette suggestion pour autant que cela ne mette pas en péril la réalisation d'autres missions. Il peut pareillement évaluer la possibilité d'intégrer la suggestion dans une analyse ou une recommandation en cours ou projetée.

Art. 21.Les recommandations formulées par le Centre sont communiquées au Ministre et au Conseil national de sécurité. Elles font l'objet d'une publication au moyen du site internet du Centre.

voeren en aanbevelingen te formuleren die verband houden met zijn opdrachten. Het Centrum kan die suggestie volgen, voor zover dit de verwezenlijking van andere opdrachten niet in het gevaar brengt. Het kan eveneens de mogelijkheid evalueren om de suggestie op te nemen in een lopende of geplande analyse of aanbeveling.

Art. 21.De door het Centrum geformuleerde aanbevelingen worden meegedeeld aan de minister en de Nationale Veiligheidsraad. Zij maken het voorwerp uit van een bekendmaking middels de website van het Centrum.

Art. 22.Dans le cadre de la réalisation de ses missions, le Centre peut recourir à d'experts externes ponctuels auxquels il confie des missions spécifiques. Les frais engendrés par la participation d'experts extérieurs sont supportés par le SPF.

Art. 23.Le Centre présente annuellement au Ministre et au Conseil National de sécurité un rapport d'activité au sein duquel il peut formuler des propositions d'amélioration de son fonctionnement. Le rapport reprend la liste des recommandations établies lors de l'année rapportée. Ce rapport est publié sur le site internet du Centre et par toute

Art. 22.In het kader van de verwezenlijking van zijn opdrachten kan het Centrum een beroep doen op de medewerking van specifieke externe experten waaraan het specifieke opdrachten toevertrouwt. De kosten gemaakt door de deelname van externe experten worden door de FOD gedragen.

Art. 23.Het Centrum legt jaarlijks aan de Minister en de Nationale Veiligheidsraad een activiteitenverslag voor waarin het, voorstellen tot verbetering van zijn werking kan formuleren. Het verslag vermeldt de lijst van de aanbevelingen gedaan tijdens het gerapporteerde jaar. Dit verslag wordt bekendgemaakt op de website van het Centrum en via

autre voie qu'il juge utile. Il est communiqué au Président de la elk ander kanaal dat het nuttig acht. Het wordt meegedeeld aan de
Chambre des représentants. Voorzitter van de Kamer van Volksvertegenwoordigers.
TITRE V. - DISPOSITIONS FINALES ET MODIFICATIVES TITEL V. - SLOTBEPALINGEN EN WIJZIGINGSBEPALINGEN

Art. 24.Le Ministre qui a l'environnement et le ministre qui a le

Art. 24.De minister die het milieu en de minister die het klimaat

climat dans ses attributions sont chargés de l'exécution du présent onder zijn bevoegdheden heeft zijn belast met de uitvoering van dit
arrêté, chacun pour ce qui relève de ses compétences. besluit, elkeen voor wat zijn bevoegdheden betreft.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2025. Gegeven te Brussel, 16 januari 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre du Climat, de l'Environnement, du Développement durable et De Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame Ontwikkeling en Green
du Green Deal, Deal,
Z. KHATTABI Z. KHATTABI
^