Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017,
Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een
carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers
physiques graves (1) met ernstige lichamelijke problemen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van
carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige
physiques graves. lichamelijke problemen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 16 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 15 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers
ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 1er met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst geregistreerd op 1
août 2017 sous le numéro 140738/CO/144) augustus 2017 onder het nummer 140738/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw.
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni
- l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007); - het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
(Moniteur belge du 31 décembre 2014); werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december
- l'arrêté royal du 30 janvier 2017 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2014); - het koninklijk besluit van 30 januari 2017 tot wijziging van het
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
(Moniteur belge du 13 février 2017); werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017);
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen,
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om
les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
concertation prévue dans la convention collective de travail arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde
susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure;
- la convention collective de travail n° 123 conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123, gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 21 mars 2017, fixant les conditions Arbeidsraad op 21 maart 2017, tot vaststelling van de voorwaarden voor
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en
ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement. werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont droit à une indemnité

Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding

complémentaire aux conditions suivantes : op volgende voorwaarden :
a) Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à a) Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf
partir de 58 ans, tel que prévu par la présente convention collective 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst moet
de travail, doit se situer entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre plaatsvinden tussen 1 januari 2017 en 31 december 2018;
2018; b) La condition d'âge de 58 ans ou plus doit être atteinte dans la b) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar of ouder moet bereikt worden in
période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 et, au plus tard au de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018 en ten laatste op
moment de la fin du contrat de travail; het einde van de arbeidsovereenkomst;
c) Le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au c) De werknemer moet een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens
moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail; 35 jaar op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
d) On doit apporter la preuve de : d) Het bewijs moet geleverd worden van :
- pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une - voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de
des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve
collective de travail n° 123 fixant les conditions d'octroi d'un arbeidsovereenkomst nr. 123 tot vaststelling van de voorwaarden voor
complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen;
- pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij
disposent d'une attestation délivrée par le Fonds des accidents du beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor
travail conformément à l'article 7 de la convention collective de arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde
travail n° 123 susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123;
- pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige
problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven
délivrée par le Fonds des maladies professionnelles conformément à door het Fonds voor beroepsziekten overeenkomstig artikel 8 van
l'article 8 de la convention collective de travail n° 123 hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123.
susmentionnée. § 2. En dérogation au § 1er, c), la condition de passé professionnel § 2. In afwijking van § 1, c) kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden
peut être atteinte en dehors de la période de validité de la présente buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait op voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag
été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve
validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas, arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de
la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de
moment de la fin effective du contrat de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 3. L'ouvrier ayant des problèmes physiques graves qui remplit les § 3. De arbeider met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel
conditions fixées à l'article 3, § 1er, b) et c) et qui a introduit sa 3, § 1, b) en c) vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag
demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1
physiques graves avant le 1er juillet 2018 auprès du Fonds des juli 2018 bij het Fonds voor arbeidsongevallen heeft ingediend,
accidents du travail conserve, en dérogation à l'article 3, § 1er, a) behoudt, in afwijking van artikel 3, § 1, a) en d), het recht op de
et d), le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter
qu'après le 31 décembre 2018 la preuve qu'il dispose d'une attestation bedrijfstoeslag wanneer hij pas na 31 december 2018 het bewijs kan
délivrée par le Fonds des accidents du travail conformément à leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor
l'article 7 de la convention collective de travail n° 123 et s'il est Arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van de collectieve
licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative aux arbeidsovereenkomst nr. 123 en ontslagen wordt, behoudens omwille van
contrats de travail. dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
arbeidsovereenkomsten.
§ 4. L'ouvrier conserve également le droit à un complément § 4. De arbeider behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag
d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, § 1er, indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 1, b) en c) vastgestelde
b) et c) et s'il : voorwaarden en :
- a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la - een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve
convention collective de travail n° 123; arbeidsovereenkomst nr. 123 erkend te worden;
- peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft
recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven
l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel
l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier;
articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 123; - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 ontslagen wordt;
- dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il - op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont
est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve
collective de travail n° 123. arbeidsovereenkomst nr. 123 erkend wordt.
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende
complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18 landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei
mai 1995 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses 1995 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot
statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt
moment où le délai de préavis légal vient à expiration et elle toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan
s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde aanvullende
à l'article 4, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met
d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden
la Commission paritaire de l'agriculture. zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

landbouw ressorteert.

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende
mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met
sur la base de la rémunération du mois de référence. bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
l'exécution de la présente convention. uitvoering deze overeenkomst.

Art. 10.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding
l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou
brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben
prestations de travail et sur la base des allocations de chômage en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime
correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps. in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 11.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur

Art. 11.De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de

des obligations légales en matière de chômage avec complément werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
d'entreprise restent entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.
CHAPITRE V. - Valditié - Durée HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x