Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - travail de nuit ou métier lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid of zwaar beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
producten, betreffende het stelsel van werkloosheid met | |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - | bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid of zwaar beroep (1) |
travail de nuit ou métier lourd (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
produits divers; | van allerlei producten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
travail de nuit ou métier lourd. | jaar - nachtarbeid of zwaar beroep. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten |
Convention collective de travail du 27 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - travail de | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid |
nuit ou métier lourd (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le | of zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder |
numéro 140774/CO/142.04) | het nummer 140774/CO/142.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de |
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
produits divers. | allerlei producten. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de la convention collective de travail n° 120 du 21 mars | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart |
2017 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un | 2017 tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail ainsi | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en in toepassing |
qu'en application de la convention collective de travail n° 121 du 21 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart 2017 tot |
mars 2017 fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de |
à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden |
20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
le cadre d'un métier lourd. | nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep. |
Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, | |
Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente convention, il | onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een op sector- en/of |
est fait application de la convention collective de travail n° 17 du | op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, de |
19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sans préjudice de | december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
dispositions plus favorables prévues dans une convention collective de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
travail conclue au niveau du secteur et/ou de l'entreprise. | worden ontslagen van toepassing. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise à octroyer, |
Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel, in geval van ontslag, het |
en cas de licenciement, un droit à un complément d'entreprise aux | recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die : |
travailleurs qui : | - in 2017 op het ogenblik van de beëindiging van de |
- en 2017, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés de 58 | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn; |
ans ou plus; | - in 2018 op het ogenblik van de beëindiging van de |
- en 2018, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés de 59 | arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn. |
ans ou plus. Il faut en outre que ces travailleurs aient au moins 33 ans de | De werknemers moeten ook een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar |
carrière professionnelle, à condition : | hebben, mits : |
- Soit qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient | - Ofwel zij op het ogenblik van de beëindiging van de |
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit; | arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een |
- Soit qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | arbeidsregeling met nachtprestaties; - Ofwel zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
Pour l'application de la présente convention, l'on entend par "métier | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "zwaar beroep" |
lourd" : | verstaan : |
1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de |
Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 4.Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article 3 |
Art. 4.De werknemer die voldoet aan de in artikel 3 bepaalde |
et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2018 maintient | voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt, |
le droit à un complément d'entreprise. | behoudt het recht op bedrijfstoeslag. |
CHAPITRE III. - Maintien de la condition d'âge | HOOFDSTUK III. - Behoud van de leeftijdsvoorwaarde |
Art. 5.Conformément à la convention collective de travail n° 121 du |
Art. 5.Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 |
21 mars 2017 conclue au sein du Conseil national du travail, et ce | maart 2017 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, en dit voor de |
pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017, l'âge | periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017, wordt de leeftijd |
à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan |
être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans | worden toegekend aan werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar |
un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un | hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in |
métier lourd est fixé à 58 ans. | een zwaar beroep, vastgesteld op 58 jaar. |
Conformément à la convention collective de travail n° 121 du 21 mars | Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart |
2017 conclue au sein du Conseil national du travail, et ce pour la | 2017 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, en dit voor de periode |
période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018, l'âge à partir | van 1 januari 2018 tot 31 december 2018, wordt de leeftijd vanaf welke |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un | aan werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in |
régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un | een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep, |
métier lourd est fixé à 59 ans. | vastgesteld op 59 jaar. |
Le travailleur doit avoir atteint l'âge fixé aux alinéas précédents au | De werknemer moet de in de vorige leden vastgestelde leeftijd hebben |
plus tard à la fin du contrat de travail et durant la durée de | bereikt uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens |
validité de la présente convention. Le travailleur doit en outre être | de geldigheidsduur van deze overeenkomst. De werknemer moet bovendien |
licencié durant la période de validité de la présente convention. | worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er janvier 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |