Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs âgés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017,
Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere
âgés (1) werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains travailleurs organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere
âgés. werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 16 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 29 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017
Organisation d'un reclassement professionnel sectoriel pour certains Organisatie van een sectorale outplacement voor sommige oudere
travailleurs âgés (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het
numéro 140762/CO/124) nummer 140762/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die tot de bevoegdheid
de la Commission paritaire de la construction. behoren van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence - "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid
institué pour le secteur de la construction (CP 124). opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124).

Art. 2.L'ouvrier dont l'employeur a mis fin au contrat de travail et

Art. 2.De arbeider wiens werkgever de arbeidsovereenkomst heeft

qui a atteint l'âge de 45 ans au moment où le congé est donné et qui beëindigd en die de leeftijd van 45 jaar heeft bereikt op het moment
bénéficie d'un préavis inférieur ou d'une indemnité compensatoire de waarop het ontslag is gegeven en die geniet van een opzegtermijn of
préavis inférieure à 30 semaines, a droit à une procédure de een compenserende opzegvergoeding van minder dan 30 weken, heeft recht
reclassement professionnel telle qu'elle est fixée par la présente op outplacementbegeleiding zoals bepaald door deze collectieve
convention collective de travail, sans préjudice des dispositions de arbeidsovereenkomst, zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van
la convention collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 et de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 en van
la section II du chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à afdeling II van hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 tot de
améliorer le taux d'emploi des travailleurs. verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers.
A également droit à une procédure de reclassement professionnel telle Heeft eveneens recht op een outplacementbegeleiding zoals bepaald in
que fixée par la présente convention collective de travail, l'ouvrier deze collectieve arbeidsovereenkomst, de arbeider die de leeftijd van
qui a atteint l'âge de 40 ans, qui bénéficie d'un préavis inférieur ou 40 jaar heeft bereikt, die geniet van een opzegtermijn of een
d'une indemnité compensatoire de préavis inférieure à 30 semaines, et compenserende opzegvergoeding van minder dan 30 weken, en die behoort
qui appartient à la catégorie salariale I et IA. Cette mesure vise à tot de categorie I en IA. Deze maatregel wil voorkomen dat de arbeider
éviter que l'ouvrier quitte prématurément le marché du travail. voortijdig de arbeidsmarkt verlaat.
Commentaire sur l'article 2, alinéa 2 Commentaar bij artikel 2, lid 2
Les partenaires sociaux de la construction sont d'avis qu'il est De sociale partners in de bouwsector vinden het passend en
approprié et nécessaire d'offrir le reclassement professionnel aux noodzakelijk om de bedoelde 40-plussers van een outplacement te laten
ouvriers concernés âgés de 40 ans ou plus. De cette manière, il est genieten. Hierdoor wordt ervoor gezorgd dat ze de arbeidsmarkt niet
assuré qu'ils ne quittent pas prématurément le marché du travail, voortijdig verlaten, dit door de extra ondersteuning in verband met de
grâce au soutien supplémentaire dans la réintégration dans le marché re-integratie in de bouwarbeidsmarkt, die bovendien sterk gekenmerkt
du travail construction, qui est en plus caractérisé par des fonctions critiques. wordt door de knelpuntberoepen.
Un âge plus bas que dans la convention collective de travail n° 82bis Een lagere leeftijd dan deze vervat in de collectieve
est justifié car la carrière professionnelle est plus courte dans la arbeidsovereenkomst nr. 82bis is gerechtvaardigd omdat de loopbaan in
construction. L'âge de 40 ans a été choisi comme un âge moyen à partir de bouwsector korter is. De leeftijd van 40 jaar is gekozen als de
duquel les ouvriers concernés éprouvent des difficultés à retrouver un gemiddelde leeftijd vanaf wanneer de bedoelde arbeiders moeilijkheden
nouvel emploi. Cette situation ne se présente en général pas pour les ondervinden om een nieuwe job te vinden. Deze situatie doet zich in de
ouvriers de moins de 40 ans. regel niet voor bij arbeiders onder de 40 jaar.
Le droit au reclassement professionnel est étendu à des ouvriers de
moins de 45 ans, qui bénéficient d'un préavis inférieur ou d'une Het recht op outplacement wordt uitgebreid tot arbeiders jonger dan 45
jaar, die genieten van een opzegtermijn of een compenserende
indemnité compensatoire de préavis inférieure à 30 semaines, à la opzegvergoeding van minder dan 30 weken, op voorwaarde dat dergelijke
condition (1) qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un accord begeleiding (1) het voorwerp uitmaakt van een akkoord op
conclu au niveau de l'entreprise dans le cas d'une restructuration ou
(2) qu'il s'agisse d'une entreprise reconnue comme étant en ondernemingsvlak in geval van herstructurering of (2) bij bedrijven
difficultés ou (3) en cas de fermeture ou de faillite de l'entreprise. erkend in moeilijkheden of (3) bij sluiting of faling van de onderneming.
Pour le reclassement professionnel d'ouvriers licenciés suite à une Voor de herplaatsing van de arbeiders die werden ontslagen ten gevolge
faillite, Constructiv fera appel aux moyens publics mis à disposition van een faillissement zal Constructiv een beroep doen op de publieke
pour ce type de situation (par exemple le "Sociaal Interventiefonds" middelen die daarvoor ter beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld het
du VDAB, les "cellules de reconversion" wallonnes,...). Ce droit n'est cependant pas accordé au travailleur qui ne compte pas au moins un an d'ancienneté ininterrompue, ou lorsque le congé est donné pour faute grave.

Art. 3.§ 1er. Pour les travailleurs licenciés durant la durée de validité de la présente convention collective de travail et à condition que l'employeur visé à l'article 1er a confié la mission de reclassement professionnel à Constructiv, Constructiv rembourse à l'employeur la moitié du montant (hors TVA) du coût du reclassement professionnel.

Sociaal Interventiefonds van de VDAB, de Waalse "cellules de reconversion",...). Dit recht wordt aan de werknemer evenwel niet toegekend wanneer hij niet ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft, of als het ontslag is gegeven om een dringende reden.

Art. 3.§ 1. Voor de ontslagen die plaatsvinden tijdens de geldigheidsduur van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en op voorwaarde dat de werkgever bedoeld in artikel 1 de outplacementopdracht heeft toegewezen aan Constructiv, betaalt Constructiv de helft van het bedrag (exclusief BTW) van de kosten voor outplacementbegeleiding terug aan de werkgever.

Les obligations incombant à l'employeur individuel sont transférées au De verplichtingen van de individuele werkgever worden overgedragen aan
secteur, sans préjudice de la disposition de l'article 7 de la de sector, zonder afbreuk te doen aan de bepaling van artikel 7 van
présente convention collective de travail. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Pour pouvoir prétendre au remboursement, l'entreprise doit être § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de terugbetaling moet de
en règle de versement des cotisations aux fonds de sécurité onderneming in regel zijn met de storting van de bijdragen aan de
d'existence. fondsen voor bestaanszekerheid.
§ 3. En vue du remboursement, les entreprises visées à l'article 1er § 3. Met het oog op de terugbetaling zijn de in artikel 1 bedoelde
sont tenues de se conformer aux instructions diffusées par ondernemingen gehouden de richtlijnen na te volgen die door
Constructiv, d'utiliser les formulaires émis à cet effet et de fournir Constructiv worden verspreid, gebruik te maken van de daartoe
tous renseignements et justificatifs requis. uitgegeven formulieren en alle vereiste inlichtingen en
rechtvaardigingen te verschaffen.
CHAPITRE II. - Le prestataire de services HOOFDSTUK II. - De dienstverlener

Art. 4.Les employeurs mentionnés à l'article 1er de la présente

Art. 4.De onder artikel 1 van deze overeenkomst vermelde werkgevers

convention confient la mission de reclassement professionnel à Constructiv. wijzen de outplacementopdracht toe aan Constructiv.
Par cette attribution, ces employeurs satisfont aux obligations qui Door deze toewijzing voldoen deze werkgevers aan de verplichtingen die
leur incombent en exécution des dispositions légales et conventionnelles. op hen rusten ingevolge de wettelijke en conventionele bepalingen.
Constructiv peut confier en partie ou en totalité l'organisation de Constructiv kan de organisatie van deze outplacementbegeleiding geheel
cette aide au reclassement à des tiers, pour autant que ceux-ci of gedeeltelijk uitbesteden aan derden, voor zover deze laatste(n)
satisfassent aux conditions réglementaires requises pour exercer cette voldoen aan de reglementaire vereisten om deze activiteit te mogen
activité et désignés conformément à une procédure sectorielle fixée uitoefenen en aangewezen worden volgens een sectorale procedure
par Constructiv qui doit garantir une adjudication objective. vastgelegd door Constructiv, die een objectieve toewijzing moet

Art. 5.Lors de l'exécution de cette mission, Constructiv prendra en

waarborgen.

Art. 5.Constructiv neemt bij de uitvoering van deze opdracht de

compte les critères de qualité fixés par l'article 5 de la convention kwaliteitscriteria in acht die bepaald worden in artikel 5 van de
collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de
Conseil national du travail. Nationale Arbeidsraad.
Les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel De derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van Constructiv
pour le compte de Constructiv doivent s'engager à prendre en op zich nemen, dienen er zich toe te verbinden de collectieve
considération la convention collective de travail n° 82bis du 17 arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de Nationale
juillet 2007 conclue au sein du Conseil national du travail, ainsi que Arbeidsraad alsook onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst in acht
la présente convention collective de travail. te nemen.
CHAPITRE III. - Durée et contenu de l'aide au reclassement HOOFDSTUK III. - Duur en inhoud van de outplacementbegeleiding

Art. 6.§ 1er. Constructiv organise à l'attention des ouvriers

Art. 6.§ 1. Constructiv organiseert voor de arbeiders vermeld onder

mentionnés à l'article 2 une aide au reclassement recouvrant les artikel 2 een outplacementbegeleiding die volgende fasen en elementen
phases et éléments suivants : bevat :
(a) 1ère phase : (a) 1ste fase :
3 mois à concurrence de 30 heures pour l'établissement d'un bilan 3 maanden met een intensiteit van 30 uur voor het opmaken van een
personnel et pour l'aide à la mise sur pied d'une campagne de persoonlijke balans en hulp bij de opbouw van een zoekcampagne
recherche d'emploi (accompagnement psychologique, accompagnement dans (psychologische begeleiding, begeleiding met het oog op de
l'optique de la négociation d'un nouveau contrat de travail, onderhandeling van een nieuwe arbeidsovereenkomst, begeleiding tijdens
accompagnement lors de l'intégration du nouvel environnement de de integratie in het nieuwe werkmilieu, logistieke en administratieve
travail, soutien logistique et administratif), dont 4 heures de steun), waarvan 4 uur voor consultancy betreffende de meest dringende
consultance portant sur les besoins en formation les plus urgents,
avec acheminement rapide vers les cours donnés par Constructiv et opleidingsnoden met snelle toeleiding tot Constructiv en andere
d'autres organismes; cursussen;
(b) 2ème phase : (b) 2de fase :
Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel Indien de arbeider nog geen betrekking heeft gevonden bij een nieuwe
employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 3 maanden
tant qu'indépendant : 3 mois à concurrence de 20 heures pour la met een intensiteit van 20 uur verdere uitvoering van de
poursuite des efforts d'accompagnement; begeleidingsinspanningen;
(c) 3ème phase : (c) 3de fase :
Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel Indien de arbeider nog geen betrekking heeft gevonden bij een nieuwe
employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 6 maanden
tant qu'indépendant : 6 mois à concurrence de 10 heures pour la met een intensiteit van 10 uur verdere uitvoering van de
poursuite des efforts d'accompagnement. begeleidingsinspanningen.
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, le comité de gestion prévu à
l'article 23 des statuts de Constructiv définira de manière plus § 2. Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van
précise le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. Constructiv bepaalt zo nodig nader de inhoud en de modaliteiten van
deze outplacementbegeleiding.
CHAPITRE IV. - Procédure HOOFDSTUK IV. - Procedure

Art. 7.Dans un délai de 15 jours après que le contrat de travail ait

Art. 7.Binnen een termijn van 15 dagen nadat de arbeidsovereenkomst

pris fin, l'employeur fait par écrit une offre de reclassement een einde heeft genomen, doet de werkgever een outplacementaanbod door
professionnel à l'ouvrier qui répond aux conditions prévues à schriftelijk aan de arbeider, die voldoet aan de voorwaarden bepaald
l'article 2, offre reprenant les données concrètes relatives à in artikel 2, de concrete gegevens mede te delen over de
l'accompagnement proposé par Constructiv. Si la rupture du contrat prévoit un délai de préavis, il est possible, pour l'employeur, d'offrir déjà une procédure de reclassement à l'ouvrier concerné à partir de la notification du congé, et pour l'ouvrier, de demander une telle procédure après la notification de ce congé.

Art. 8.Le travailleur dispose d'un délai d'un mois, à compter du moment où l'offre est faite par l'employeur, pour donner ou non son consentement par écrit à cette offre. Le programme d'aide au reclassement ne peut débuter qu'après que l'ouvrier concerné ait donné son accord. En cas d'accord, l'employeur transmet toutes les informations utiles concernant l'ouvrier licencié à Constructiv. Le cas échéant, l'employeur transmet les informations concrètes et utiles concernant l'ouvrier licencié à l'organisation syndicale locale, représentée au sein de la Commission paritaire de la construction, qui les fait parvenir à son tour à Constructiv.

outplacementbegeleiding bij Constructiv. In geval van een beëindiging met een opzeggingstermijn is het mogelijk voor de werkgever om reeds vanaf de kennisgeving van de opzegging een begeleiding aan te bieden en voor de arbeider om na de kennisgeving van die opzegging een begeleiding aan te vragen.

Art. 8.De arbeider beschikt over een termijn van één maand, te rekenen vanaf het tijdstip van het aanbod door de werkgever, om al dan niet zijn schriftelijke instemming met dit aanbod te geven. De outplacementbegeleiding mag slechts aangevat worden nadat de betrokken arbeider zijn instemming heeft gegeven. In geval van instemming, stelt de werkgever Constructiv in kennis van alle nuttige gegevens over de ontslagen arbeider. Desgevallend meldt de werkgever de concrete en nuttige gegevens van de ontslagen arbeider aan de plaatselijke werkgeversorganisatie, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, welke op haar beurt Constructiv in kennis stelt.

Art. 9.La procédure de reclassement professionnel comporte trois

Art. 9.De outplacementbegeleiding is ingedeeld in drie

phases successives comprenant chacune respectivement 30, 20 et 10 achtereenvolgende begeleidingsfasen van respectievelijk 30, 20 en 10
heures d'accompagnement. Le passage à la phase suivante est uur. De overgang naar een volgende fase verloopt automatisch behalve
automatique sauf si l'ouvrier a averti Constructiv qu'il a trouvé un wanneer de arbeider Constructiv heeft verwittigd dat hij een nieuwe
nouvel emploi ou qu'il exerce désormais une activité professionnelle betrekking heeft of een beroepsbezigheid als zelfstandige uitoefent en
en tant qu'indépendant et qu'il ne souhaite dès lors plus poursuivre dat hij de begeleiding niet wenst voort te zetten. Wanneer de
la procédure. Si la procédure de reclassement avait déjà débuté, cet outplacementbegeleiding reeds was aangevat, onderbreekt die
avertissement l'interrompt. verwittiging die begeleiding.

Art. 10.Constructiv peut refuser à l'ouvrier l'accès à toute nouvelle

Art. 10.Constructiv kan de toegang tot elke nieuwe fase van de

phase du programme d'aide au reclassement s'il (elle) n'a pas outplacementbegeleiding van de arbeider weigeren indien hij/zij niet
collaboré de bonne foi à la phase précédente. te goeder trouw aan de voorafgaande fase heeft meegewerkt.

Art. 11.Lorsque l'ouvrier qui a averti Constructiv qu'il a trouvé un

Art. 11.Wanneer de arbeider, die Constructiv verwittigd heeft dat hij

emploi auprès d'un nouvel employeur, perd cet emploi dans les trois een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft, deze betrekking
mois suivant son entrée en service, la procédure de reclassement professionnel reprend à sa demande. Elle débute alors à la phase pendant laquelle le programme de reclassement avait été interrompu et pour les heures restantes. L'ouvrier doit adresser à cet effet sa demande par écrit à Constructiv dans un délai d'un mois suivant la perte de ce nouvel emploi. L'ouvrier qui a été licencié et qui a trouvé un nouvel emploi sans faire appel à la procédure sectorielle de reclassement professionnel, conserve néanmoins le droit au programme complet d'aide au reclassement dans le cas où il serait licencié dans l'année par son nouvel employeur. verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, wordt op zijn verzoek de outplacementbegeleiding hervat en opnieuw aangevangen in de fase waarin het outplacementprogramma werd onderbroken en voor de nog overblijvende uren. De arbeider dient zijn verzoek hiertoe schriftelijk in bij Constructiv binnen een termijn van één maand na het verlies van de nieuwe dienstbetrekking. De arbeider die ontslagen werd en een nieuwe betrekking heeft gevonden zonder een beroep te hebben gedaan op het sectorale outplacement, behoudt het recht op een volledige outplacementbegeleiding wanneer hij bij de nieuwe werkgever binnen het jaar ontslagen wordt.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 12.Lorsque l'aide au reclassement s'effectue pendant la

Art. 12.Wanneer de begeleiding plaatsvindt tijdens de

prestation du préavis, les jours d'absence, pris conformément à opzeggingstermijn, worden vanaf het begin van de begeleiding de
l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de afwezigheidsdagen, bepaald door artikel 41 van de wet van 3 juli 1978
travail, prévus pour rechercher un nouvel emploi sont diminués, dès le
début de l'aide au reclassement, du nombre d'heures consacrées à betreffende de arbeidsovereenkomsten, om een nieuwe betrekking te
l'aide au reclassement, ce à concurrence, selon le cas, d'une zoeken verminderd met de uren van begeleiding ten belope van,
demijournée de travail ou d'une journée de travail par semaine. naargelang het geval, een halve arbeidsdag of een arbeidsdag per week.

Art. 13.Constructiv ne peut proposer à l'ouvrier une aide au

Art. 13.De outplacementbegeleiding mag door Constructiv aan de

reclassement que si le prestataire de services s'est explicitement engagé vis-à-vis de Constructiv à conclure une assurance contre les accidents offrant la même couverture que celle garantie par la réglementation en matière d'accidents du travail, ce pour tous les accidents qui surviendraient pendant l'exécution de la mission d'aide au reclassement ou pendant les trajets vers le lieu où cette aide est fournie ainsi que vers le domicile de l'ouvrier, et qui ne seraient pas couverts par l'assurance contre les accidents du travail de l'employeur. Le prestataire de services doit également s'engager, en cas de non-respect de l'engagement défini à l'alinéa précédent, à garantir à arbeider enkel worden aangeboden indien de dienstverlener er zich tegenover Constructiv uitdrukkelijk toe verbindt om een ongevallenverzekering af te sluiten, waarbij voor alle ongevallen, gebeurd tijdens de uitvoering van de outplacementopdracht en op de weg van en naar de plaats waar ze wordt uitgevoerd en die niet door de arbeidsongevallenverzekering van de werkgever vergoed worden, dezelfde bescherming wordt geboden als deze welke door de arbeidsongevallenwetgeving wordt gewaarborgd. De dienstverlener moet er zich tevens toe verbinden om, bij niet-naleving van de bij het vorig lid bedoelde verbintenis, aan de arbeider die het slachtoffer wordt van een ongeval, ongeacht de vorderingen, die de arbeider op grond van zijn schade tegenover het
l'ouvrier qui serait victime d'un accident une indemnité forfaitaire outplacementbureau kan instellen, een aanvullende forfaitaire
supplémentaire équivalente à 3 mois de salaire, en plus des vergoeding gelijk aan 3 maanden loon te waarborgen.
dédommagements que l'ouvrier peut éventuellement réclamer au bureau
d'aide au reclassement suite aux dommages subis.

Art. 14.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de

Art. 14.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van

Constructiv est habilité à poser tous les actes nécessaires à la mise Constructiv wordt gemachtigd alle nodige handelingen te stellen met
en oeuvre du reclassement sectoriel organisé par la présente betrekking tot het sectorale outplacement bepaald door deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2017 et expire le 31 décembre 2018. juli 2017 en verstrijkt op 31 december 2018.
La commission paritaire effectuera chaque année une évaluation des Het paritair comité zal jaarlijks een evaluatie maken over de
résultats de l'aide au reclassement professionnel organisée. A cet resultaten van de outplacementbegeleiding. Hiertoe zal Constructiv de
effet, Constructiv lui fournira tous les renseignements nécessaires. nodige gegevens ter beschikking stellen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^