Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid (1)
faisabilité du travail (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot invoering van
l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la tot verbetering van de werkbaarheid.
faisabilité du travail.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 16 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 13 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017
Introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en Invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake
matière de travail intérimaire et amélioration de la faisabilité du uitzendarbeid en verbetering van de werkbaarheid (Overeenkomst
travail (Convention enregistrée le 6 juillet 2017 sous le numéro geregistreerd op 6 juli 2017 onder het nummer 140182/CO/118)
140182/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire et faisabilité du bedoeld. HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid en werkbaarheid in de
travail au sein des entreprises ondernemingen

Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent

Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen

conclure une convention collective de travail distincte en matière de
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du
travail, et ce pour le 31 décembre 2017 au plus tard. uiterlijk 31 december 2017 een afzonderlijke collectieve

Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à

arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid.
l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la

Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve

présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in

Art. 4.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise

uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au

Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve

travail intérimaire. L'objectif de ces mesures est de limiter le arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot
travail intérimaire au cadre légal et acceptable et de miser sur uitzendarbeid. Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de
l'emploi durable en étudiant les possibilités permettant de wettelijke en aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het
inzetten op duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken
transformer des emplois intérimaires en emplois fixes. om uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling.
§ 2. Ces mesures peuvent impliquer : § 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten :
- un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; - la fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire; - la fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global; - l'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires.

Art. 5.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail

- overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten.
d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à

Art. 5.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve

améliorer la faisabilité du travail. arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de
§ 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke
des possibilités des ouvriers et de l'entreprise. Pour ce faire, elles problematieken en mogelijkheden van de arbeiders en de onderneming.
peuvent se baser sur la liste suivante non-limitative de mesures Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande
possibles : niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen :
- Adaptation de la charge du travail par : - Aanpassen van de werkdruk door :
- des embauches supplémentaires; - bijkomende aanwervingen;
- des adaptations de la vitesse de production; - aanpassingen in de productiesnelheid;
- Rotation au niveau des postes de travail; - Rotatie in werkposten;
- Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de
compte de l'organisation du travail; arbeidsorganisatie;
- Systèmes d'auto-gestion; - Systemen van zelfroostering;
- Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de - Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen
récupération supplémentaires; op te bouwen;
- Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; - Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW;
- Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; - Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW;
- Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques - Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen
(froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...); (koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...);
- Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen;
- Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement - Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks
directement liée à la fonction du travailleur; verband houdt met de functie van de werknemer;
- Formules de parrainage; - Formules van peter- en meterschap;
- Formules de transfert de connaissances et de compétences; - Formules voor kennis- en competentieoverdracht;
- Formation et accompagnement des responsables de première ligne; - Opleiding en begeleiding eerstelijnsverantwoordelijken;
- Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet;
- Politique d'accueil; - Onthaalbeleid;
- Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le - Vormen van vermindering van de arbeidsduur, al dan niet in kader van
cadre du crédit-temps; tijdskrediet;
- Politique de bien-être et de santé. - Welzijns- en gezondheidsbeleid.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 13 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. 13 juni 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan
organisations y représentées. de erin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^