Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
16 JANVIER 2012. - Arrêté royal déterminant les conditions dans | 16 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence | voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire en matière de | verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal |
gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan |
personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé | natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 3, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
5° et § 5; | § 3;5° en § 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
augustus 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 septembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 28 september 2011; |
Vu l'avis 50.576/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2011, en | Gelet op het advies 50.576/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire | 1° Minister : de Minister bevoegd voor de Veiligheid van de |
dans ses attributions; | Voedselketen; |
2° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 2° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
Art. 2.Dans le cadre de sa mission d'information, l'Agence peut faire |
Art. 2.In het raam van zijn informatieopdracht kan het Agentschap |
exécuter des tâches de collecte, de gestion, de diffusion et de | taken van inzameling, het beheer, de verspreiding en bewustmaking met |
sensibilisation en ce qui concerne l'utilisation d'antimicrobiens et | betrekking tot het gebruik van en de resistentie tegen antimicrobiële |
la résistance à ceux-ci chez les animaux, par des personnes physiques | middelen bij dieren te laten uitvoeren door natuurlijke personen of |
ou morales de droit public ou de droit privé agréées par le ministre | rechtspersonen van publiek recht of privaatrecht die door de minister |
conformément aux conditions suivantes : | erkend zijn onder volgende voorwaarden : |
1° en cas de personne morale, elle doit assurer au sein de ses organes | 1° in geval van een rechtspersoon moet deze binnen zijn |
de gestion la représentativité équilibrée des partenaires intéressés | bestuursorganen een evenwichtige vertegenwoordiging verzekeren van de |
par la nature des informations concernées; | partners die geïnteresseerd zijn in de aard van de betrokken |
2° en cas de personne morale, elle doit avoir pour objet de collecter | informatie; 2° in geval van een rechtspersoon moet deze als doel hebben het |
et d'analyser toutes les données concernant l'usage d'antimicrobiens | verzamelen en analyseren van alle gegevens over het gebruik van |
et la résistance à ceux-ci chez les animaux pour informer, | antimicrobiële middelen en resistentie hiertegen bij dieren om de |
sensibiliser et conseiller les personnes et secteurs concernés en vue | betrokken personen en sectoren te informeren, bewust te maken en voor |
de la protection de la santé des animaux et des consommateurs; | te lichten ter bescherming van de diergezondheid en de consumenten; |
3° la personne physique ou morale doit démontrer qu'elle-même ou le | 3° de natuurlijke of rechtspersoon moet aantonen dat hijzelf of het |
personnel désigné dispose des connaissances et compétences nécessaires | aangewezen personeel over de nodige kennis en bekwaamheden beschikt om |
pour mener à bien la mission; | de opdracht tot een goed einde te brengen; |
4° elle doit s'engager à mener à bien les tâches qui lui sont confiées | 4° hij moet zich ertoe verbinden de taken die hem werden toebedeeld |
et disposer des moyens, de la logistique et de l'infrastructure | tot een goed einde te brengen en te beschikken over de nodige |
nécessaires afin d'effectuer celles-ci, dans les délais fixés ou | middelen, logistiek en infrastructuur teneinde dit op gepaste wijze en |
raisonnables et de manière appropriée; | binnen de vastgelegde of redelijke termijnen uit te voeren; |
5° elle doit assurer la confidentialité des données personnelles | 5° hij moet de vertrouwelijkheid van de ingezamelde persoonlijke |
collectées; | gegevens verzekeren; |
6° elle doit soumettre annuellement à l'Agence, en début d'exercice, | 6° hij moet jaarlijks in het begin van het boekjaar zijn strategische |
ses objectifs stratégiques et opérationnels et lui remettre un rapport | en operationele doelstellingen voorleggen aan het Agentschap en het |
d'activités et financier sur la période écoulée. | een activiteiten- en financieel verslag overmaken over de afgelopen |
Art. 3.La demande d'agrément est introduite auprès de l'Agence et est |
periode. Art. 3.De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij het Agentschap en is |
accompagnée des informations nécessaires ainsi que d'un engagement sur | vergezeld van de nodige gegevens alsook een verklaring op erewoord dat |
l'honneur que les autres conditions d'agrément seront respectées. | de andere erkenningsvoorwaarden zullen worden gerespecteerd. |
La personne morale y joindra une copie de ses statuts. | De rechtspersoon voegt hierbij nog een kopie van zijn statuten. |
L'agrément visé à l'article 2 est délivré pour une période d'un an, | De erkenning bedoeld in artikel 2 wordt uitgereikt voor de periode van |
renouvelable pour une même durée sauf notification contraire donnée | één jaar, hernieuwbaar voor een zelfde duur behalve in geval van |
trois mois avant la fin de la période concernée, sans pouvoir | andersluidende kennisgeving drie maand voor het einde van de betrokken |
toutefois dépasser cinq années. | periode werd ontvangen, zonder vijf jaar te overschrijden. |
L'agrément peut, selon le cas, être suspendu ou retiré si les | De erkenning kan, naar gelang het geval, opgeschort of ingetrokken |
conditions fixées à l'article 2 ne sont plus réunies. | worden indien de gestelde voorwaarden van artikel 2 niet meer zijn |
Art. 4.La définition des objectifs stratégiques, l'évaluation du |
vervuld. Art. 4.Het definiëren van de strategische objectieven, de evaluatie |
fonctionnement, l'évaluation du budget et des réalisations, la | van de werking, de beoordeling van de begroting en de realisaties, de |
vérification annuelle des comptes, sont effectuées par un groupe de | jaarlijkse verificatie van de rekeningen gebeuren door een stuurgroep |
pilotage composé de représentants de l'Agence fédérale pour la | samengesteld uit vertegenwoordigers van het Federaal Agentschap voor |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, de représentants de l'Agence | de Veiligheid van de Voedselketen, vertegenwoordigers van het Federaal |
fédérale des Médicaments et des Produits de Santé et un représentant | Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en een |
de la Commission de coordination de la politique antibiotique. | vertegenwoordiger van de Commissie voor de coördinatie van het |
antibioticabeleid. | |
Art. 5.Les avis relatifs au fonctionnement sont émis par un conseil |
Art. 5.Adviezen met betrekking tot de werking worden uitgebracht door |
een adviesraad samengesteld uit vertegenwoordigers van alle | |
consultatif composé de représentants de toutes les organisations ayant | organisaties die belang hebben bij de informatieopdracht bepaald in |
un intérêt dans la mission d'information visée à l'article 2. | artikel 2. |
Art. 6.§ 1er L'Agence rétribue, dans les limites de l'article |
Art. 6.§ 1 Het Agentschap vergoedt, binnen de perken van het voor |
budgétaire affecté aux études et recherches, les personnes physiques | studie en onderzoek bestemde begrotingsartikel, de natuurlijke of |
ou morales visées à l'article 2, pour les prestations effectuées dans | rechtspersonen bedoeld in artikel 2, voor de prestaties die door hen |
le cadre des tâches qui leur sont confiées. | in het raam van de aan hen toevertrouwde taken zijn uitgevoerd. |
§ 2. Il est convenu des tâches à réaliser et des modalités de paiement | § 2 De uit te voeren taken en de modaliteiten van betaling worden |
dans une convention annuelle entre l'Agence et la personne physique ou | overeengekomen tussen het Agentschap en de erkende natuurlijke of |
rechtspersoon in een jaarlijkse overeenkomst. Het totaal van de | |
morale agréée. Le total des acomptes ne peut pas dépasser 80 % du | voorschotten wordt beperkt tot maximaal 80 % van het geraamde bedrag |
montant estimé, le solde est attribué sur base des pièces justificatives. | en het saldo wordt op basis van de rechtvaardigingsstukken toegekend. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 8.De Minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |