Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Service des Pensions du Secteur public | Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties in de Pensioendienst van de Overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la désignation et à | 16 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de |
l'exercice des fonctions de management au sein du Service des Pensions | uitoefening van managementfuncties in de Pensioendienst van de |
du Secteur public | Overheidssector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la loi du 12 janvier 2006 portant création du Service des Pensions | Gelet op de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de |
du Secteur Public, notamment l'article 20; | Pensioendienst van de Overheidssector, inzonderheid op artikel 20; |
Considérant que dans le cadre de la généralisation du principe des | Overwegende dat ingevolge de veralgemening van het principe van de |
mandats en vue de l'harmonisation des règles en matière de fonction | mandaten met het oog op de harmonisering van de regels inzake het |
publique administrative fédérale, le système des fonctions de | federaal administratief openbaar ambt, het systeem van de |
management est introduit dans plusieurs organismes d'intérêt public; | managementfuncties wordt ingevoerd in meerdere instellingen van openbaar nut; |
Que ce système des fonctions de management est défini dans l'arrêté | Dat dit systeem van managementfuncties omschreven is in het generiek |
royal générique du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | uitoefening van managementfuncties in de federale overheidsdiensten en |
fédéraux; | programmatorische federale overheidsdiensten; |
Considérant que, afin de garantir l'homogénéité, il s'impose | Overwegende dat, teneinde de homogeniteit te waarborgen, voormeld |
d'intégrer ledit système au Service des Pensions du Secteur public; | systeem van managementfuncties ook dient te worden ingevoerd binnen de |
Pensiendienst van de Overheidssector; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006, | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique donné le 5 septembre 2006; | mei 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 5 september 2006; |
Vu le protocole n° 64 du 18 octobre 2006 du Comité de Secteur II - | Gelet op het protocol nr. 64 van 18 oktober 2006 van het Sectorcomité |
Finances; | II - Financiën; |
Vu les avis 40.746/3 et 41.619/2 du Conseil d'Etat, donnés | Gelet op de adviezen 40.746/3 en 41.619/2 van de Raad van State, |
respectivement les 10 juillet et 29 novembre 2006 en application de | respectievelijk gegeven op 10 juli en 29 november 2006, met toepassing |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° la loi : la loi du 12 janvier 2006 portant création du "Service des | 1° de wet : de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de |
Pensions du Secteur public"; | "pensioendienst voor de overheidssector"; |
2° le Ministre : le Ministre qui a les pensions du secteur public dans | 2° de Minister : de Minister die de pensioenen van de openbare sector |
ses attributions; | in zijn bevoegdheid heeft; |
3° le Service : le Service des Pensions du secteur public; | 3° de Dienst : de Pensioendienst voor de overheidssector; |
4° "SELOR" : Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. | 4° "SELOR" : Selectiebureau van de Federale Overheid. |
CHAPITRE II. - Des fonctions de management et de leur nature juridique | HOOFDSTUK II. - De managementfuncties en hun juridische aard |
Art. 2.§ 1. Les fonctions de management du Service sont les suivantes |
Art. 2.§ 1. De managementfuncties binnen de Dienst zijn de volgende : |
: 1° administrateur général; | 1° administrateur-generaal; |
2° administrateur général adjoint. | 2° de adjunct-administrateur-generaal. |
Elles sont classées dans l'ordre hiérarchique ci-après : | Zij worden ingedeeld in de volgende hiërarchische orde : |
1° administrateur général; | 1° administrateur-generaal; |
2° administrateur général adjoint. | 2° de adjunct-administrateur-generaal. |
§ 2. Les fonctions de management sont exercées dans le cadre d'un | § 2. De managementfuncties worden uitgeoefend in het kader van een |
mandat, c'est-à-dire une désignation temporaire renouvelable | mandaat, zijnde een hernieuwbare tijdelijke aanstelling overeenkomstig |
conformément à l'article 9. | artikel 9. |
CHAPITRE III. - De la sélection, du recrutement et de la désignation | HOOFDSTUK III. - De selectie, de werving en de aanstelling van de |
des titulaires des fonctions de management | houders van een managementfunctie |
Section 1re. - Disposition générale | Afdeling 1. - Algemene bepaling |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, les |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk zijn de regels |
règles applicables à la sélection et au recrutement des agents de | die toepasselijk zijn op de selectie en de werving van het |
l'Etat sont applicables à la sélection et au recrutement de | rijkspersoneel van toepassing op de selectie en de werving van de |
l'administrateur général et l'administrateur général adjoint. | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal. |
Section 2. - De la sélection | Afdeling 2. - De selectie |
Art. 4.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour la |
Art. 4.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
fonction d'administrateur général et d'administrateur général adjoint, | functie van administrateur-generaal en |
les candidats doivent être titulaires d'une fonction de niveau A ou | adjunct-administrateur-generaal, moeten de kandidaten titularis zijn |
pouvoir participer à une sélection comparative pour une fonction de | van een functie van niveau A of kunnen deelnemen aan een vergelijkende |
niveau A. | selectie voor een functie van niveau A. |
§ 2. Les candidats à une fonction d'administrateur général et | § 2. De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal en |
d'administrateur général adjoint doivent posséder une expérience de | adjunct-administrateur-generaal dienen over een managementervaring van |
management d'au moins six ans ou avoir une expérience professionnelle | minstens zes jaar te beschikken of tien jaar nuttige beroepservaring |
utile d'au moins dix ans. Par expérience de management, il y a lieu | te hebben. Onder managementervaring wordt verstaan ervaring inzake |
d'entendre une expérience en gestion au sein d'un service public ou | beheer in een overheidsdienst of in een organisatie uit de private |
d'une organisation du secteur privé. Par expérience professionnelle | sector. Onder nuttige professionele ervaring wordt verstaan de |
utile, il y a lieu d'entendre l'expérience professionnelle en relation | beroepservaring die gerelateerd wordt aan de functiebeschrijving, het |
avec la description de fonction, le profil de compétences et les responsabilités y afférentes. | competentieprofiel en de daarmee gepaard gaande verantwoordelijkheden. |
§ 3. Les années prestées en qualité de titulaire au moins d'un grade | § 3. De jaren gepresteerd als titularis van minstens een graad van |
du rang 13 et/ou de la classe de métiers A3 de la fonction publique | rang 13 en/of in de vakklasse A3 van het federaal administratief |
fédérale ou d'un grade de rang ou d'une classe équivalent dans les | openbaar ambt of of van een gelijkwaardige graad van rang of klasse |
services des Gouvernements de Communauté et de Région ou de la | binnen de diensten van de regeringen van de Gewesten en de |
Commission communautaire commune ou de la Commission communautaire | Gemeenschappen of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of |
flamande ou de la Commission communautaire française ou des personnes | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie of van de Franse |
morales de droit public qui en dépendent sont prises en considération | Gemeenschapscommissie of van de publiekrechtelijke rechtspersonen die |
pour le calcul des six ans d'expérience de management. L'équivalence | ervan afhangen worden in aanmerking genomen voor de berekening van de |
zes jaar managementervaring. De gelijkwaardigheid wordt vastgesteld | |
est fixée par Nous, sur proposition du Ministre de la Fonction | door Ons, op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken. |
publique. Art. 5.§ 1er. Les candidats à une fonction d'administrateur général |
Art. 5.§ 1. De kandidaten voor de functie van administrateur-generaal |
ou d'administrateur général adjoint doivent avoir les compétences, les | of adjunct-administrateur-generaal moeten beschikken over de |
aptitudes relationnelles, d'organisation et de gestion ainsi que les | competenties, relationele vaardigheden, alsook de vaardigheden op het |
conditions d'expériences et de connaissances spécifiques à la fonction | vlak van organisatie en beheer en voldoen aan de functiespecifieke |
fixées dans la description de fonction et dans le profil de compétence | ervarings- en kennisvoorwaarden bepaald in de functiebeschrijving en |
afférents à la fonction de management à conférer. | het competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. |
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence pour la | § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel voor de functie |
fonction d'administrateur général et d'administrateur général adjoint | van administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal, worden |
sont déterminés par le Ministre, moyennant l'accord du Ministre de la | bepaald door de Minister, na akkoord van de Minister van |
Fonction publique. | Ambtenarenzaken. |
Art. 6.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR qui |
Art. 6.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR die de |
en examine la recevabilité au regard des conditions générales et | toelaatbaarheid ervan onderzoekt, rekening houdend met de algemene en |
particulières d'admissibilité. | specifieke toelatingsvoorwaarden. |
Les candidatures déclarées recevables par SELOR sont transmises à la | De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR worden aan |
commission de sélection. | de selectiecommissie overgemaakt. |
§ 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable | § 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard, leggen |
présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au | voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een |
départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à | praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven managementfunctie. |
pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences | Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de |
spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à | te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de |
l'exercice d'une fonction de management. | uitoefening van een managementfunctie, te evalueren. |
L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par | De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, |
SELOR par rôle linguistique ou appartenance linguistique, dont l'objet | die door SELOR per taalrol of taalaanhorigheid worden georganiseerd en |
est de cerner les aptitudes de gestion et d'organisation des | die ertoe strekken de management- en organisatorische vaardigheden van |
candidats, ainsi que leur personnalité. Le contenu des tests est le | de kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van |
même en français et néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont | deze testen is dezelfde in het Frans en het Nederlands. De resultaten |
communiqués à la commission de sélection qui en apprécie et en évalue | van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige |
seule les résultats. | de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. |
§ 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la | § 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van |
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont | de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten |
inscrits dans le groupe "apte" ou le groupe "pas apte". Cette | ingedeeld in de groep "geschikt" of in de groep "niet geschikt". Deze |
inscription est motivée. | indeling wordt gemotiveerd. |
Dans le groupe "apte" les candidats sont classés. | In de groep "geschikt" worden de kandidaten gerangschikt. |
Art. 7.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
Art. 7.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
1° de l'administrateur délégué de SELOR ou de son délégué, président; | 1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR of zijn afgevaardigde, voorzitter; |
2° d'un expert externe en management; | 2° één externe expert inzake management; |
3° d'un expert externe en gestion des ressources humaines; | 3° één externe expert inzake human ressources management; |
4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance | 4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de |
particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; | materie die eigen is aan de te begeven functie; |
5° de deux agents issus d'un service public fédéral ou d'un service | 5° twee ambtenaren uit een federale overheidsdienst, programmatorische |
public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une | federale overheidsdienst, uit een federaal Ministerie, uit een |
institution publique de sécurité sociale, d'un établissement | openbare instelling van sociale zekerheid, uit een federale |
scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des | wetenschappelijke instelling, uit een federale instelling van openbaar |
services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges | nut of uit diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of uit de |
des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins | Colleges van de Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die |
équivalentes à la fonction de management à pourvoir. | minstens gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie. |
6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci | 6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. |
sont désignés en même temps que les membres effectifs. | Deze worden tezelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. |
§ 2. La parité linguistique est assurée au sein de chacune des | § 2. De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van |
catégories de membres effectifs et suppléants de la commission de | effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld |
sélection visés au § 1er, 4° et 5°. Le membre effectif visé au § 1er, | in § 1, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in § 1, 2° en zijn |
2° ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique | plaatsvervanger behoren tot een andere taalaanhorigheid dan die van |
het effectief lid bedoeld in § 1, 3°, en zijn plaatsvervanger. De | |
que celle du membre effectif visé au § 1er, 3° et de son suppléant. | taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in § 1, 2°, 3° en 4° en hun |
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les | plaatsvervangers, wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of |
membres visés au § 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la | het diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in |
langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études | aanmerking worden genomen voor de beoordeling van de competentie die |
prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la | nodig is voor de expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, |
mission d'expertise. Pour les membres visés au § 1er, 5°, et leurs | bedoeld in § 1, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de |
suppléants, l'appartenance linguistique est déterminée par le rôle | |
linguistique de l'agent ou en application des articles 35 à 41 de la | taalrol van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 |
loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles. | van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. |
Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés | De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld |
au § 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont | in § 1, 2°, 4° en 5°, alsook deze van hun vervangers, worden bepaald |
déterminés par Selor en concertation avec le Ministre. | door Selor in samenspraak met de Minister. |
Lorsqu'une fonction d'administrateur général ou d'administrateur | Wanneer een functie van administrateur-generaal of van |
général adjoint est ouverte à des candidats des deux rôles | adjunct-administrateur-generaal vacant wordt verklaard voor kandidaten |
linguistiques, le président de la commission de sélection doit soit | van twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie |
avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à | hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel |
l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en | 43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, hetzij te worden |
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. | |
assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. | Indien een functie van administrateur-generaal of van |
Lorsqu'une fonction d'administrateur général ou d'administrateur | adjunct-administrateur-generaal uitsluitend vacant wordt verklaard |
général adjoint n'est ouverte qu'à des candidats d'un seul rôle | voor kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten |
linguistique ou lorsqu'il ne reste que des candidats d'un rôle | van één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de |
linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des candidatures | ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR, of wanneer alle |
par SELOR ou lorsque tous les candidats d'un même rôle linguistique | kandidaten van eenzelfde taalrol afwezig zijn op de geïnformatiseerde |
sont absents aux test informatisés visés à l'article 6, § 2, la | testen bedoeld in artikel 6, § 2, wordt de selectiecommissie |
commission de sélection est composée d'un seul représentant par | samengesteld door één enkele vertegenwoordiger per categorie van leden |
catégorie de membres visés au § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. Ils sont du | bedoeld in § 1, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of |
même rôle ou de la même appartenance linguistique que celui du | taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de |
candidat. Le président de la commission de sélection ne doit pas, s'il | selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze |
est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, se faire | taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een |
assister par un agent visé à l'alinéa 3. | ambtenaar bedoeld in het derde lid. |
§ 3. L'administrateur délégué du SELOR communique la composition de la | § 3. De afgevaardigd bestuurder van SELOR deelt de samenstelling van |
commission de sélection, en ce compris les suppléants, au Ministre de | de selectiecommissie met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de |
la Fonction publique. Celui-ci informe sans délai les membres du | Minister van Ambtenarenzaken binnen zijn bevoegdheid heeft. Deze |
gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour | brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn |
lui transmettre leurs objections. En ce cas, le Ministre de la | van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. |
Fonction publique soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil | In dit geval legt de Minister van Ambtenarenzaken, een volledig |
des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du | dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een |
gouvernement ayant formulé l'objection. | kopie werd overgemaakt aan het regeringslid die het bezwaar heeft |
Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le | gemaakt. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door |
Ministre de la Fonction publique, récuse un membre de la commission de | de Minister van Ambtenarenzaken, een lid van de selectiecommissie |
sélection, SELOR désigne un autre membre; en ce cas, l'alinéa 1er est | wraakt, benoemt SELOR een ander lid, in dat geval is het eerste lid |
d'application. | van toepassing. |
§ 4. La commission de sélection ne peut valablement procéder à | § 4. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot |
l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la | het horen van de kandidaten en tot deliberatie voor zover de |
majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins | meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot |
soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de | de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden |
membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. | bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. |
Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de | Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al |
tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de | de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de |
l'inscription desdits candidats dans le groupe "apte"' ou dans le | indeling van de kandidaten in de groep "geschikt" of de groep "niet |
groupe "pas apte" et en vue de leur classement dans le groupe "apte". | geschikt" en op hun rangschikking in de groep "geschikt". Geen enkel |
Aucun membre ne peut s'abstenir. | lid kan zich onthouden. |
S'il y a partage des voix, le président décide. | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. |
§ 5. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe | § 5. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep |
"apte" ou dans le groupe "pas apte" et de leur classement dans le | "geschikt" of de groep "niet geschikt" en hun rangschikking in de |
groupe "apte". | groep "geschikt". |
Section 3. - Du recrutement | Afdeling 3. - De werving |
Art. 8.SELOR communique le résultat de la procédure visée à l'article 6 au Ministre. |
Art. 8.SELOR deelt het resultaat, bedoeld in artikel 6 mee aan de |
Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe | Minister. Met de kandidaten van de groep "geschikt" wordt een aanvullend |
"apte" afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, | onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat |
leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par | betreft hun specifieke competenties, hun relationele en |
rapport à la description de fonction et au profil de compétence | managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het |
afférents à la fonction à pourvoir. Cet entretien est mené par le | competentieprofiel van de te begeven functie. Dit onderhoud wordt |
Ministre. | geleid door de Minister. |
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de | Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
désignation. | aanstellingsdossier gevoegd. |
Section 4. - De la désignation | Afdeling 4. - De aanstelling |
Art. 9.§ 1er. Les candidats choisis conformément à l'article 8, sont |
Art. 9.§ 1. De kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel 8, worden |
désignés pour une période de six ans, par le Roi par arrêté délibéré | voor een periode van zes jaar aangesteld door de Koning, bij besluit |
en Conseil des Ministres, sur proposition du Ministre. | waarover in de Ministerraad werd beraadslaagd, op voorstel van de |
§ 2. Par dérogation aux articles 28 à 33quinquies de l'arrêté royal du | Minister. § 2. In afwijking van de artikelen 28 tot 33quinquies van het |
2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
l'administrateur général et l'administrateur général adjoint ne sont | rijkspersoneel, moeten de administrateur-generaal en de |
pas soumis à un stage. | adjunct-administrateur-generaal geen stage doormaken. |
CHAPITRE IV. - Modalités de l'exercice des fonctions de management | HOOFDSTUK IV. - Nadere regels betreffende de uitoefening van de |
Section 1re. - Du plan de management du titulaire d'une fonction de | managementfunctiesAfdeling 1. - Het managementplan van de houder van een |
management | managementfunctie |
Art. 10.§ 1er. Dans les six mois qui suivent la désignation, les |
Art. 10.§ 1. Binnen een termijn van zes maanden na de aanstelling |
titulaires d'une fonction de management transmettent un projet de plan | bezorgen de houders van een managementfunctie een ontwerp van |
de management et un projet de plan opérationnel au Ministre. | managementplan en operationeel plan aan de Minister. |
§ 2. Le projet de plan de management et le projet de plan opérationnel | § 2. In het ontwerp van managementplan en operationeel plan zijn de |
intègrent les éléments contenus dans la déclaration gouvernementale, | elementen uit de regeringsverklaring, de elementen die voortvloeien |
les éléments qui découlent des missions qui sont confiées au Service | uit de opdrachten die zijn toevertrouwd aan de Dienst krachtens |
en vertu de dispositions légales et réglementaires le concernant, | wettelijke en reglementaire bepalingen die op de Dienst betrekking |
ainsi que les grandes orientations définies par le Ministre. | hebben, opgenomen, alsook de grote richtlijnen, bepaald door de |
Les grandes orientations peuvent être précisées soit dans une note ou | Minister. De grote richtlijnen kunnen in een nota of strategisch plan |
un plan stratégique, soit être discutées lors d'une concertation. | verduidelijkt worden, of tijdens een overleg besproken worden. |
§ 3. Sans préjudice du § 2, le plan de management de l'administrateur | § 4. Onverminderd § 2, worden in het managementplan van de |
général adjoint, intègre les éléments contenus dans le plan de | adjunct-administrateur-generaal de elementen uit het managementplan |
management de l'administrateur général, s'il est désigné, et qui | van de administrateur-generaal, indien hij is aangewezenen die tot |
relèvent de sa compétence. | zijn bevoegdheid behoren, opgenomen. |
§ 4. La forme et le contenu minimum du plan de management sont définis | § 4. De vorm en de minimuminhoud van het managementplan en |
par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur | operationeel plan worden door Ons, bij besluit vastgesteld na overleg |
proposition du Ministre de la Fonction publique. | in de Ministerraad, op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, bepaald. |
§ 5. Dans les deux mois qui suivent la réception dûment établie des | § 5. Binnen twee maanden na behoorlijk vastgestelde ontvangst van de |
projets, le Ministre approuve le plan de management et le plan | ontwerpen keurt de Minister het managementplan en het operationeel |
opérationnel après concertation du titulaire de la fonction de management concerné. | plan goed na overleg met de betrokken houder van de managementfunctie. |
§ 6. Le plan de management et le plan opérationnel sont adaptés, de | § 6. Het managementplan en het operationeel plan worden minstens |
commun accord, au moins une fois par an, et en tout cas après | éénmaal per jaar, en in ieder geval na de goedkeuring van de begroting |
approbation du budget, sur la base de projets d'adaptation établis par | in onderling overleg aangepast op basis van ontwerpen tot aanpassing |
le titulaire de la fonction de management. Les adaptations sont | die door de houder van de managementfunctie worden opgesteld. De |
approuvées par le Ministre dans les deux mois suivant la réception | aanpassingen worden goedgekeurd door de Minister binnen de twee |
dûment établie des projets. | maanden na behoorlijk vastgestelde ontvangst van de ontwerpen. |
§ 7. Si le titulaire d'une fonction de management n'a établi ni projet | § 7. Als de houder van een managementfunctie binnen de voorgeschreven |
termijn noch een ontwerp van managementplan, noch een ontwerp van | |
de plan de management ni projet de plan opérationnel dans le délai | operationeel plan heeft opgesteld en/of binnen de voorgeschreven |
prescrit et/ou s'il n'a pas établi un projet d'adaptation des plans | termijn geen ontwerp tot aanpassing voor de bovenvermelde plannen |
susmentionnés dans le délai prescrit, son évaluation porte sur cet | heeft opgesteld, zal zijn evaluatie betrekking hebben op dit element |
élément et sur tout autre élément qui apparaîtra probant. | en op elk ander element dat relevant zal blijken. |
§ 8. Si le Ministre n'a pas approuvé les plans ou les adaptations | § 8. Indien de Minister de hiervoor vermelde plannen of aanpassing |
précités dans les délais prévus, ceux-ci sont réputés approuvés. | niet binnen de voorziene termijn goedkeurt, worden die geacht te zijn |
Section 2. - Modalités relatives à l'exécution des fonctions de | goedgekeurd.Afdeling 2. - Nadere regelen betreffende de uitvoering van de |
management | managementfuncties |
Art. 11.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
Art. 11.Tijdens de duur van hun mandaat is, behoudens de afwijkende |
l'Etat est applicable aux titulaires d'une fonction de management, à | bepalingen in onderhavig besluit, het statuut van het rijkspersoneel |
l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. | van toepassing op de houders van een managementfunctie. |
Pour l'application du statut des agents de l'Etat, les titulaires | Voor de toepassing van het statuut van het Rijkspersoneel maken de |
d'une fonction de management font partie du niveau A. Ils se trouvent | houders van een managementfunctie deel uit van niveau A. Ze staan |
hiérarchiquement au-dessus de la classe A5. | hiërarchisch boven de klasse A5. |
Art. 12.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
Art. 12.De houder van een managementfunctie die op het ogenblik van |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | zijn indienstneming vast benoemd is in de overheidsdiensten, bedoeld |
du personnel des administrations de l'Etat, le titulaire d'une | in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse |
fonction de management qui, au moment de sa désignation, est nommé à | maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt, in afwijking van de |
titre définitif au sein des services publics visés à l'article 1er, § | bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende |
1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certains mesures en matière | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
de fonction publique, est mis en congé d'office pour mission d'intérêt | rijksbesturen, in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang |
général pour la durée du mandat. Leur emploi peut être déclaré vacant | geplaatst voor de duur van het mandaat. Hun betrekking kan vacant |
après deux ans et il ne peut y être pourvu entre-temps que par un | verklaard worden na twee jaar en intussen kan er enkel in voorzien |
engagement contractuel ou au moyen de fonctions supérieures. | worden door middel van contractuele tewerkstelling of hogere functies. |
Art. 13.Le titulaire d'une fonction de management exerce sa tâche à |
Art. 13.De houder van een managementfunctie oefent zijn taak voltijds |
temps plein. | uit. |
Pendant son mandat, il ne peut obtenir : | Tijdens zijn mandaat kan hij : |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si | 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze |
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en | die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in |
cas de maladie grave; | geval van ernstige ziekte betreffen; |
2° un congé pour poser sa candidature aux élections des chambres | 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen |
législatives fédérales, des conseils des régions et des communautés ou | van de federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden |
des conseils provinciaux ou pour exercer une fonction dans une cellule | of van de provincieraden of om een ambt uit te oefenen in een cel |
stratégique ou dans le cabinet d'un Ministre ou d'un secrétaire d'Etat | beleidsvoorbereiding of het kabinet van een Minister of een |
ou dans le cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une | staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid |
Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission | van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd |
communautaire commune, du Collège de la Commission communautaire | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, van het |
française, ou du Collège de la Commission communautaire flamande; | College van de Franse Gemeenschapscommissie of van het College van de |
Vlaamse Gemeenschapscommissie; | |
3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un | 3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een |
autre emploi d'un service public; | andere betrekking van een overheidsdienst; |
4° un congé pour accueil et formation; 5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; 6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; | 4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 6° geen verlof krijgen om minder-validen en zieken te vergezellen en bij te staan; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 10° geen verloven krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van |
10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au | 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter |
congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la | beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België |
disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à | gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains | besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige |
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines | personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten |
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, |
législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de |
des présidents de ces groupes. | wetgevende vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de |
Art. 14.§ 1er. Est incompatible avec l'exercice d'une fonction de |
Gewesten. Art. 14.§ 1. De uitoefening van een managementfunctie is |
management : | onverenigbaar met : |
1° toute activité, occupation ou mandat, même gratuit, exercé par le | 1° elke activiteit, tewerkstelling of mandaat die, zelfs gratis, wordt |
titulaire d'une fonction de management lui-même, par personne | uitgeoefend door de houder van een managementfunctie zelf, door een |
interposée ou par intermédiaire, dans tout établissement, entreprise, | tussenpersoon of door een bemiddelaar, in elke instelling, |
société ou association quelconque et susceptible de donner lieu à un | onderneming, bedrijf of vereniging en die aanleiding kan geven tot een |
conflit d'intérêt avec les activités du Service ou de porter atteinte | belangenconflict met de activiteiten van de Dienst of schade kan |
à l'indépendance ou à la neutralité du mandataire; | berokkenen aan de neutraliteit van de mandaathouder; |
2° toute activité qui serait contraire à la dignité de la fonction ou | 2° elke activiteit die indruist tegen de waardigheid van de functie of |
qui pourrait nuire à l'accomplissement des devoirs de la fonction. | die de vervulling van taken voor de functie zou kunnen schaden. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction de management déclare les intérêts | § 2. De houder van een managementfunctie verklaart welke belangen hij, |
qu'il ou les membres de sa famille habitant sous le même toit | of leden van zijn familie die onder hetzelfde dak wonen, heeft |
possède(nt) ou activités qu'il(s) exerce(nt) dans tout établissement, | (hebben) of welke activiteiten hij (zij) uitoefent (uitoefenen) in |
entreprise, société ou association dont les activités sont | elke instelling, bedrijf of vereniging waarvan de activiteiten kunnen |
susceptibles de relever des compétences du Service. La compatibilité | vallen onder de bevoegdheden van de Dienst. De verenigbaarheid van |
des intérêts ou activités avec l'exercice de la fonction de management | belangen of activiteiten met de uitoefening van de managementfunctie |
au sein du Service est examinée par le Ministre. | binnen de Dienst wordt door de Minister onderzocht. |
Art. 15.§ 1er. L'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la |
Art. 15.§ 1. Het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de |
pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les | weging van de management- en staffuncties in de federale |
services publics fédéraux et fixant leur traitement, est d'une | overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde is van |
application analogue en ce qui concerne les critères qui sont à sa | overeenkomstige toepassing voor wat betreft criteria die aan de basis |
base et la méthodologie de la rémunération du Service. | ervan liggen en de beloningsmethodiek van de Dienst. |
§ 2. Le Conseil des Ministres fixe la pondération de la fonction de | § 2 De Ministerraad legt de weging vast van de functie van |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint, sur | administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal, op |
proposition du Ministre et après accord des Ministres de la Fonction | voordracht van de Minister, na akkoord van de Ministers van |
Publique et du Budget. | Ambtenarenzaken en Begroting. |
La fonction d'administrateur général adjoint est incorporée dans la | De functie van adjunct-administrateur-generaal wordt ingedeeld in de |
classe immédiatement inférieure à celle dans laquelle est incorporée | klasse die onmiddellijk lager is dan deze waarin de functie van |
la fonction d'administrateur général. | administrateur-generaal is ingedeeld. |
§ 3 Le résultat de ces pondérations est repris dans les arrêtés de | § 3 Het resultaat van de wegingen wordt in de betrokken besluiten tot |
désignation concernés. | aanstelling opgenomen. |
§ 4. La rémunération totale annuelle brute des titulaires d'une | § 4. Het bruto jaarlijks beloningspakket van de houders van een |
fonction de management comprend : | managementfunctie bevat : |
1° un traitement brut mensuel; | 1° een maandelijkse brutowedde; |
2° la participation à un régime de pension complémentaire, financé par | 2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd door |
des cotisations personnelles et patronales. | persoonlijke en werkgeversbijdragen. |
§ 5. Outre les rémunérations prévues au § 4, la rémunération totale | § 5. Bovenop de in de § 4 vermelde bezoldigingen, kan het |
peut prévoir le remboursement forfaitaire de frais et la mise à | beloningspakket in een forfaitaire terugbetaling voorzien voor |
disposition d'un véhicule de fonction pouvant être utilisé à des fins | gemaakte onkosten en de terbeschikkingstelling van een dienstvoertuig |
privées. | dat voor privé-doeleinden mag worden gebruikt. |
CHAPITRE V. - De l'évaluation du titulaire d'une fonction de management | HOOFDSTUK V. - De evaluatie van de houder van een managementfunctie |
Section 1re. - De la durée du cycle d'évaluation | Afdeling 1. - Duur van de evaluatiecyclus |
Art. 16.Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué à |
Art. 16.Elke houder van een managementfunctie wordt tijdens zijn |
trois reprises durant la durée de son mandat. Les deux premiers cycles | mandaat driemaal geëvalueerd. De twee eerste cycli duren twee jaar en |
ont une durée de deux ans et sont sanctionnés, chacun, par une | worden, ieder, met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De derde |
évaluation intermédiaire. Le troisième cycle se clôture six mois avant | cyclus eindigt zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat en |
la fin du mandat et se conclut par une évaluation finale. | wordt met een eindevaluatie afgesloten. |
Section 2. - De l'objet de l'évaluation | Afdeling 2. - Onderwerp van de evaluatie. |
Art. 17.Les évaluations intermédiaires et l'évaluation finale du |
Art. 17.De tussentijdse evaluatie en de eindevaluatie van de houder |
titulaire d'une fonction de management portent sur : | van een managementfunctie hebben betrekking op : |
1° la réalisation des objectifs définis dans le plan de management et | 1° de verwezenlijking van de doelstellingen die werden vastgelegd in |
le plan opérationnel visés à l'article 10; | het in artikel 10 bedoelde managementplan en operationeel plan; |
2° la manière dont ces objectifs ont ou non été atteints; | 2° de wijze waarop die doelstellingen al dan niet werden behaald; |
3° la contribution personnelle du titulaire d'une fonction de | 3° de persoonlijke bijdrage van de houder van de managementfunctie aan |
management à la réalisation de ces objectifs; | de verwezenlijking van die doelstellingen; |
4° les efforts consentis en termes de développement de ses compétences. | 4° de geleverde inspanningen om zijn competenties te ontwikkelen. |
Section 3. - Des acteurs de l'évaluation | Afdeling 3. - Actoren van de evaluatie |
Art. 18.§ 1er. L'évaluation de l'administrateur général ou |
Art. 18.§ 1. De evaluatie van de administrateur-generaal en de |
l'administrateur général adjoint est réalisée par le Ministre. | adjunct-administrateur-generaal wordt uitgevoerd door de Minister. |
§ 2. Le Ministre peut solliciter le Service public fédéral Personnel | § 2. Voor een externe ondersteuning inzake evaluatietechnieken kan de |
et Organisation pour bénéficier d'un appui externe en matière de | Minister een beroep doen op de Federale Overheidsdienst Personeel en |
techniques d'évaluation. | Organisatie. |
Section 4. - Du déroulement du cycle d'évaluation | Afdeling 4. - Verloop van de evaluatiecyclus. |
Sous-section 1re. - Des entretiens de fonctionnement | Onderafdeling 1. - De functioneringsgesprekken |
Art. 19.Au cours de chaque cycle d'évaluation, des entretiens de |
Art. 19.Tijdens elke evaluatiecyclus vinden er op initiatief van de |
fonctionnement ont lieu, à l'initiative du titulaire de la fonction de | houder van een managementfunctie of de Minister, telkens wanneer dat |
management ou du Ministre, chaque fois que la nécessité s'en fait | noodzakelijk blijkt, functioneringsgesprekken plaats. |
sentir. Les entretiens de fonctionnement portent sur toute question relative | De functioneringsgesprekken hebben betrekking op alles wat met het |
au fonctionnement du titulaire de la fonction de management ainsi que | functioneren van de houder van de managementfunctie te maken heeft, |
alsook op de doelstellingen die in het managementplan en het | |
sur les objectifs définis dans le plan de management et le plan | operationeel plan werden vastgesteld, de eventuele aanpassingen die |
opérationnel, les éventuelles adaptations à y apporter et leur | eraan moeten worden aangebracht en hun verwezenlijking. |
réalisation. | |
Sous-section 2. - De l'entretien d'évaluation | Onderafdeling 2. - Het evaluatiegesprek |
Art. 20.§ 1er. A la fin de chaque cycle d'évaluation, le Ministre |
Art. 20.§ 1. Op het einde van elke evaluatiecyclus nodigt de Minister |
invite le titulaire de la fonction de management à un entretien | de houder van de management uit voor een evaluatiegesprek. |
d'évaluation. | |
Un secrétaire désigné par le Ministre peut assister à cet entretien. | Een door de Minister aangewezen secretaris kan aan dat gesprek deelnemen. |
§ 2. En préparation à l'entretien d'évaluation, le titulaire de la | § 2. Als voorbereiding op het evaluatiegesprek maakt de houder van de |
fonction de management établit une auto-évaluation. Celle-ci est | managementfunctie een zelfevaluatie op. Die wordt ten laatste twintig |
transmise au Ministre au plus tard vingt jours ouvrables avant la date | werkdagen vóór de vastgestelde datum van het gesprek aan de Minister |
programmée de l'entretien. | bezorgd. |
§ 3. Le Ministre prépare l'entretien d'évaluation en analysant | § 3. De Minister bereidt het evaluatiegesprek voor door de |
l'auto-évaluation du titulaire de la fonction de management en termes | zelfevaluatie van de houder van de managementfunctie te toetsen op |
de consistance et de fondement. Il la confronte aux éléments en sa | consistentie en onderbouwing. Hij vergelijkt ze met de elementen |
possession et découlant de faits et comportements observés dans le | waarover hij beschikt, die resulteren uit feiten en geobserveerd |
suivi quotidien du fonctionnement de l'évalué. Il collecte en outre | gedrag tijdens de dagelijkse opvolging van het functioneren van de |
toute information complémentaire pouvant contribuer à une évaluation | geëvalueerde. Bovendien verzamelt hij alle bijkomende informatie die |
équitable et objective. | kan bijdragen tot een billijke en objectieve evaluatie. |
§ 4. Le Ministre est assisté par un bureau externe. Celui-ci l'appuie | § 4. De Minister wordt bijgestaan door een extern bureau dat hem |
pour juger l'auto-évaluation du titulaire de la fonction de | steunt om de zelfevaluatie van de houder van de managementfunctie te |
management. Il collecte, à cette fin, toute information complémentaire | beoordelen. Daartoe verzamelt dit bureau alle bijkomende of |
ou contraire concernant les éléments d'évaluation énoncés à l'article | tegenstrijdige informatie inzake de evaluatie-elementen, vermeld in |
17. Il prépare et structure l'entretien d'évaluation pour le Ministre | artikel 17. Het bureau bereidt het evaluatiegesprek voor, structureert |
et en assure le suivi. | het voor de Minister en staat in voor de opvolging. |
Section 5. - Du rapport d'évaluation et de la mention attribuée | Afdeling 5. - Het evaluatieverslag en de toegekende vermelding |
Art. 21.§ 1er. A l'issue de l'entretien d'évaluation, le Ministre |
Art. 21.§ 1. Na afloop van het evaluatiegesprek stelt de Minister het |
établit le rapport d'évaluation descriptive et attribue la mention | beschrijvend evaluatieverslag op en kent de eventuele vermelding toe. |
éventuelle. § 2. Le rapport d'évaluation, est transmis, contre récépissé, à | § 2. Het evaluatieverslag wordt, met bewijs van ontvangst, medegedeeld |
l'évalué dans les vingt jours ouvrables qui suivent l'entretien | aan de geëvalueerde binnen twintig werkdagen die volgen op het |
d'évaluation. | evaluatiegesprek. |
§ 3. Lors de l'évaluation intermédiaire, le rapport d'évaluation | § 3. Tijdens de tussentijdse evaluatie staat er in het beschrijvend |
descriptive ne comporte pas de mention finale, sauf dans le cas où le | evaluatierapport geen eindvermelding, behalve wanneer de Minister van |
Ministre estime que le titulaire de la fonction de management mérite | mening is dat de houder van de management de vermelding "onvoldoende" |
la mention "insuffisant". | verdient. |
L'évaluation finale se clôture par la mention "insuffisant", | De eindevaluatie wordt afgesloten met de vermelding "onvoldoende", |
"satisfaisant" ou "très bon". | "voldoende" of "zeer goed". |
§ 4. Les évaluations intermédiaires et l'évaluation finale du | § 4. De tussentijdse evaluaties en de eindevaluaties van de houder van |
titulaire de la fonction de management donnent lieu à la mention | de managementfunctie worden besloten met de vermelding "onvoldoende" |
"insuffisant" lorsqu'il ressort de l'évaluation que le fonctionnement | als uit de evaluatie blijkt dat het functioneren van de houder van de |
du titulaire de la fonction de management est inférieur au niveau | managementfunctie onder het verwachte niveau ligt en/of de |
attendu et/ou que les objectifs définis dans les plans visés à | |
l'article 10 n'ont pas été atteints et/ou que la manière d'atteindre | doelstellingen, zoals vervat in de in artikel 10 bedoelde plannen, |
ces objectifs n'a pas été optimale et/ou que la contribution | niet werden verwezenlijkt en/of de wijze voor het behalen van die |
personnelle de l'évalué à l'atteinte des objectifs est faible. | doelstellingen niet optimaal was en/of de geëvalueerde slechts een |
kleine persoonlijke bijdrage levert aan het behalen van de | |
doelstellingen. | |
§ 5. L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management | § 5. De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt |
donne lieu à la mention "très bon" lorsqu'il ressort de l'évaluation | besloten met de vermelding "zeer goed" als uit de evaluatie blijkt dat |
que les objectifs fixés ont été réalisés de manière correcte et que la | de vooropgestelde doelstellingen op de juiste manier werden |
contribution personnelle du titulaire de la fonction de management est | verwezenlijkt en dat de persoonlijke bijdrage van de houder van de |
indiscutablement avérée. | management onbetwistbaar bewezen is. |
§ 6. L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management | § 6. De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt |
donne lieu à la mention "satisfaisant" lorsqu'il ressort de | besloten met de vermelding "voldoende" als uit de evaluatie blijkt dat |
l'évaluation que les objectifs fixés ont été en partie réalisés de | de vooropgestelde doelstellingen voor een deel op de juiste manier |
manière correcte mais que des améliorations substantielles doivent | werden verwezenlijkt maar dat er nog wezenlijke verbeteringen moeten |
être apportées en vue d'exercer la mission de gestion confiée de façon | worden aangebracht om de toevertrouwde managementopdracht optimaal en |
optimale et complète et/ou que la contribution personnelle du | volledig te verwezenlijken en/of dat de persoonlijke bijdrage van de |
titulaire de la fonction de management est limitée. | houder van de managementfunctie beperkt is. |
§ 7. L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management est | § 7. De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt |
étayée par les rapports d'évaluation descriptive relatifs aux périodes | gestaafd met de beschrijvende evaluatieverslagen betreffende de |
écoulées pour les évaluations intermédiaires et à la période totale du | verstreken periodes voor de tussentijdse evaluaties en de totale |
mandat pour l'évaluation finale. | periode van het mandaat voor de eindevaluatie. |
§ 8. Si le titulaire d'une fonction de management n'a pas reçu | § 8. Indien de houder van de managementfunctie geen eindevaluatie |
d'évaluation finale, la mention "satisfaisant" lui est attribuée de | heeft gekregen, wordt hem van rechtswege de vermelding "voldoende" |
plein droit. | toegekend. |
Section 6. - Du dossier d'évaluation | Afdeling 6. - Het evaluatiedossier |
Art. 22.§ 1er. Le dossier d'évaluation du titulaire de la fonction de |
Art. 22.§ 1. Het evaluatiedossier van de houder van de |
management se compose des éléments suivants : | managementfunctie bestaat uit : |
1° une fiche d'identification, avec les données personnelles et | 1° een identificatiefiche met de persoonlijke gegevens en het |
l'arrêté de désignation; | aanstellingsbesluit; |
2° une description de fonction validée; | 2° een gevalideerde functiebeschrijving; |
3° le plan de management et le plan opérationnel ainsi que les | 3° het managementplan en het operationeel plan alsook de opeenvolgende |
adaptations successives qui y ont été apportées; | aanpassingen die daaraan werden aangebracht; |
4° le cas échéant, les rapports des entretiens de fonctionnement et/ou | 4° in voorkomend geval, de verslagen over de functioneringsgesprekken |
tout autre document permettant d'appréhender les ajustements, les | en/of ieder ander document dat inzicht verschaft in de aanpassingen, |
accords et les arrangements pris entre le titulaire de la fonction de | de afspraken en de schikkingen die tussen de geëvalueerde houder van |
management évalué et son Ministre; | de managementfunctie en zijn Minister werden getroffen; |
5° l'auto-évaluation du titulaire de la fonction de management; | 5° de zelfevaluatie van de houder van de managementfunctie; |
6° les rapports d'évaluation descriptive; | 6° de beschrijvende evaluatieverslagen; |
7° l'éventuel dossier du recours introduit. | 7° eventueel dossier van het ingestelde beroep. |
L'évalué peut faire ajouter des documents dans son dossier d'évaluation. | De geëvalueerde kan documenten laten opnemen in zijn evaluatiedossier. |
Les dossiers d'évaluation sont conservés auprès du responsable chargé | De evaluatiedossiers worden bewaard bij verantwoordelijke belast met |
de la gestion du personnel au sein du Service. | het personeelsbeheer binnen de Dienst. |
§ 2. L'accès au dossier d'évaluation est autorisé au titulaire de la | § 2. Het evaluatiedossier is toegankelijk voor de geëvalueerde houder |
fonction de management évalué, au responsable chargée de la gestion du | van de managementfunctie, voor de verantwoordelijke belast met het |
personnel au sein du Service, ainsi qu'au Ministre. | personeelsbeheer binnen de Dienst alsook voor de Minister. |
Le Ministre ainsi que l'administrateur général ont également accès aux | De Minister, alsook de administrateur-generaal hebben eveneens toegang |
dossiers d'évaluation des titulaires d'une fonction de management qui | tot de evaluatiedossiers van de houders van een managementfunctie die |
relèvent de leur compétence, de leur secteur d'activité ou de leur | onder hun bevoegdheid, binnen hun activiteitsgebied of onder hun gezag |
autorité. | vallen. |
§ 3. Après chaque entretien d'évaluation, une copie du dossier | § 3. Na afloop van elk evaluatiegesprek wordt een kopie van het |
d'évaluation adapté est transmise au président du comité de direction | aangepaste evaluatiedossier overgemaakt aan de voorzitter van het |
du Service public fédéral Personnel et Organisation qui est chargé du | directiecomité van de federale overheidsdienst Personeel en |
contrôle de la qualité du processus d'évaluation des titulaires de | Organisatie die belast is met de kwaliteitscontrole van de |
fonction de management. | evaluatieprocedure van de houders van een managementfunctie. |
Section 7. - Des voies de recours | Afdeling 7. - Beroepsmogelijkheden |
Art. 23.§ 1er. L'administrateur général ou l'administrateur général adjoint dont une évaluation intermédiaire donne lieu à la mention "insuffisant" ou dont l'évaluation finale ne donne pas lieu à la mention "très bon" peut introduire, par envoi recommandé, un recours auprès d'un comité ministériel restreint, composé de trois membres du gouvernement, dont deux de la même appartenance linguistique que l'évalué et désignés à cette fin par le Conseil des Ministres, dans les quinze jours civils qui suivent la notification du rapport d'évaluation. Le Ministre ne peut ni assister ni participer à la délibération du comité ministériel restreint. Il peut toutefois être entendu. Le recours est introduit auprès du secrétariat du Conseil des Ministres et est suspensif. § 3. Le titulaire de la fonction de management est convoqué, en vue d'être entendu en ses moyens de défense, au moins huit jours ouvrables avant la date de l'audience. Il doit comparaître en personne. Il peut se faire assister par une personne de son choix. Le défenseur ne peut |
Art. 23.§ 1. De administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal wiens tussentijdse evaluatie resulteert in de vermelding "onvoldoende" of wiens eindevaluatie niet resulteert in de vermelding "zeer goed" kan, per aangetekende brief, beroep aantekenen bij een beperkt Ministerieel comité, dat is samengesteld uit drie leden van de regering, van wie twee van eenzelfde taalaanhorigheid als de geëvalueerde en die hiertoe werden aangewezen door de Ministerraad binnen de vijftien kalenderdagen na betekening van het evaluatieverslag. De Minister mag niet aanwezig zijn bij, noch deelnemen aan de beraadslaging van het beperkt Ministerieel comité. Hij kan echter wel worden gehoord. Het beroep wordt ingesteld bij het secretariaat van de Ministerraad en is opschortend. § 3. De houder van de managementfunctie wordt opgeroepen, uiterlijk acht werkdagen voor de zitting, ten einde zijn verweermiddelen uiteen te zetten. Hij dient persoonlijk te verschijnen. Hij mag zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. De verdediger mag op geen enkel |
avoir pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, au | ogenblik en in welke hoedanigheid ook deelgenomen hebben aan de |
processus d'évaluation du titulaire de la fonction de management. | evaluatieprocedure van de houder van de managementfunctie. |
Si, bien que régulièrement convoqué, le titulaire de la fonction de | Indien de houder van de managementfunctie of zijn verdediger, ofschoon |
management ou son défenseur s'abstient, sans excuse valable, de | behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet het |
comparaître, l'organe de recours se prononce sur base des pièces du | beroepsorgaan uitspraak op grond van de stukken van het dossier. |
dossier. Il en va de même dès que le recours fait l'objet d'une | Hetzelfde geldt van zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting |
deuxième audience, même si le titulaire de la fonction de management | komt, zelfs indien de houder van de managementfunctie of zijn |
ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable. | verdediger een geldige reden kan aanvoeren. |
L'absence du défenseur ne constitue pas une cause de remise sauf en | De afwezigheid van de verdediger is, behoudens overmacht, geen reden |
cas de force majeure. | van uitstel. |
L'organe de recours entend toute personne et réunit tous les éléments | Het beroepsorgaan hoort iedereen en verzamelt alle nodige gegevens |
utiles susceptibles de lui permettre de se prononcer en toute | opdat het met volle kennis van zaken zich kan uitspreken. |
connaissance de cause. | |
§ 4. L'organe de recours ne peut valablement procéder à l'audition du | § 4. Het beroepsorgaan kan slechts op een rechtsgeldige manier de |
titulaire de la fonction de management et à la délibération que pour | houder van de managementfunctie horen en beraadslagen voor zover de |
autant que la majorité des membres soit présente. Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la décision est considérée comme favorable au requérant. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation intermédiaire avec mention "insuffisant", la décision favorable au requérant est le retrait de ladite mention. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec mention "insuffisant", la décision favorable au requérant consiste en une mention "satisfaisant" ou "très bon". Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec mention "satisfaisant", la décision favorable au requérant consiste en une mention "très bon". | meerderheid van de leden aanwezig is. De stemming is geheim. Bij staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van de verzoeker. Indien het beroep is ingesteld tegen een tussentijdse evaluatie met vermelding "onvoldoende", dan bestaat de beslissing in het voordeel van de verzoeker uit de intrekking van deze vermelding. Indien het beroep ingesteld is tegen een eindevaluatie met vermelding "onvoldoende", dan zal de beslissing in het voordeel van de verzoeker de vermelding "voldoende" of "zeer goed" inhouden. Indien het beroep is ingesteld tegen een eindevaluatie met vermelding "voldoende", dan zal de beslissing in het voordeel van de verzoeker de vermelding "zeer goed" inhouden. |
§ 5. L'organe de recours prend sa décision dans le mois qui suit | § 5. Het beroepsorgaan beslist in de maand na de instelling van het |
l'introduction du recours et la communique sans délai au titulaire de | beroep en deelt zijn beslissing zonder verwijl mee aan de houder van |
la fonction de management. | de managementfunctie. |
§ 6. L'organe de recours peut se faire assister par un spécialiste | § 6. Het beroepsorgaan kan zich laten bijstaan door een specialist in |
dans les méthodes d'évaluation de l'administration fédérale. | de evaluatiemethoden van de federale overheid. |
CHAPITRE VI. - De la fin du mandat et de son non renouvellement | HOOFDSTUK VI. - Einde van het mandaat en de niet-hernieuwing ervan |
Section 1re. - De la fin du mandat | Afdeling 1. - Einde van het mandaat |
Sous-section 1re. - De la fin de plein droit | Onderafdeling 1. - Einde van rechtswege |
Art. 24.Le mandat prend fin de plein droit au terme des périodes |
Art. 24.Het mandaat eindigt van rechtswege op het einde van de |
visées à l'article 9 et lorsque le titulaire de la fonction de | periodes bedoeld in artikel 9 en wanneer de houder van de |
management atteint l'âge de 65 ans. | managementfunctie de leeftijd van 65 jaar bereikt. |
Le mandat du titulaire de la fonction de management peut être prolongé | Het mandaat van de houder van de managementfunctie kan verlengd worden |
pour un maximum de six mois jusqu'à ce que le mandat de son successeur | met maximum zes maanden tot de aanvang van het mandaat van zijn |
débute. | opvolger. |
Sous-section 2. - De la fin anticipée | Onderafdeling 2. - Vroegtijdige beëindiging |
Art. 25.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 16 conduit à une |
Art. 25.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 16, eerste lid, |
mention "insuffisant", le mandat prend fin le premier jour du mois qui | leidt tot een vermelding "onvoldoende", eindigt het mandaat op de |
suit celui de l'attribution de la mention. | eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction de management dont le mandat a pris | § 2. De houder van een managementfunctie van wie het mandaat werd |
fin par suite d'une mention "insuffisant" et qui ne bénéficie et ne | beëindigd omwille van een vermelding "onvoldoende" en die geen |
pourrait pas bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune | beroepsinkomen of rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt |
pension de retraite reçoit une indemnité de départ. | een beëindigingvergoeding. |
§ 3. L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération | § 3. De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de |
annuelle du titulaire de la fonction de management. | jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie. |
Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait | Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die |
été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté | verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend |
royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de | overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 |
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et | betreffende de weging van de management- en staffuncties in de |
fixant leur traitement. | |
Selon que la mention "insuffisant" est attribuée lors de l'évaluation | federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. |
finale, lors de la deuxième évaluation intermédiaire ou lors de la | Naargelang de vermelding "onvoldoende" wordt toegekend bij de |
première évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction de | eindevaluatie, bij de tweede tussentijdse evaluatie of bij de eerste |
management obtient neuf fois, six fois ou trois fois l'indemnité de départ calculée conformément aux alinéas 1er et 2. L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens du § 2. Si l'intéressé a introduit une fausse déclaration sur l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité de départ ou aux indemnités de départ indûment liquidées." | tussentijdse evaluatie, verkrijgt de houder van een managementfunctie negen maal, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten zoals bepaald in § 2. Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt afgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding of beëindigingvergoedingen." |
Art. 26.Si le titulaire d'une fonction de management demande qu'il |
Art. 26.Indien de houder van een managementfunctie vraagt om zijn |
soit mis fin à son mandat un préavis de six mois ainsi que l'accord du | mandaat te beëindigen, is een opzegging van zes maand evenals het |
ministre est requis. Ce délai peut être réduit de commun accord. | akkoord van de minister vereist. Deze termijn kan in onderling akkoord |
verkort worden. | |
Section 2. - Du non renouvellement | Afdeling 2. - Niet-hernieuwing |
Art. 27.§ 1er Le titulaire d'une fonction de management dont |
Art. 27.§ 1. De houder van een managementfunctie van wie de |
l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon" ou à la | eindevaluatie aanleiding heeft gegeven tot de vermelding "zeer goed" |
mention "satisfaisant" et qui, après la participation à une nouvelle | of "voldoende" en die, na deelname aan een nieuwe vergelijkende |
sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat ou dont la | selectie geen nieuw mandaat krijgt of van wie de managementfunctie |
fonction de management n'est plus déclarée vacante reçoit une indemnité de réintégration. | niet meer vacant wordt verklaard ontvangt een herintegratievergoeding. |
§ 2 L'indemnité de réintégration est égale à un douzième de la | § 2 De herintegratievergoeding is gelijk aan een twaalfde van de |
rémunération annuelle du titulaire de la fonction de management. | jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie. |
Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait | Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die |
été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté | verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend |
royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de | overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 |
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et | betreffende de weging van de management- en staffuncties in de |
fixant leur traitement. | federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. |
§ 3. Par dérogation au § 2, pour le titulaire d'une fonction de | § 3. In afwijking van § 2 bestaat voor de in artikel 12 vermelde |
management visé à l'article 12, l'indemnité de réintégration est égale | houder van een managementfunctie de herintegratievergoeding uit een |
à une somme forfaitaire qui correspond à un douzième de la différence | forfaitaire som dewelke overeenstemt met één twaalfde van het verschil |
entre, d'une part, le traitement tel que fixé à la colonne 3 du | tussen enerzijds, de wedde zoals vastgesteld in kolom 3 van artikel 3 |
tableau repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 | van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van |
relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement | de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot |
dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et, | |
d'autre part, le revenu professionnel que le titulaire de la fonction | vaststelling van hun wedde en anderzijds, het beroepsinkomen dat de |
de management percevra dans le mois qui suit la fin de son mandat. | houder van de managementfunctie zal genieten in de maand volgend op |
het einde van zijn mandaat. | |
L'indemnité de réintégration est liquidée moyennant l'introduction par | De herintegratievergoeding wordt toegekend mits het afleggen door de |
l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur mentionnant le montant | betrokkene van een verklaring op eer met de vermelding van de |
mensuel du traitement auquel l'intéressé a droit ou aurait droit pour | maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou hebben bij voltijdse |
des prestations complètes. | prestaties. |
§ 4. Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon", | § 4. Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de |
le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient en un | vermelding "zeer goed", verkrijgt de houder van de managementfunctie |
seul paiement douze fois le montant de l'indemnité de réintégration | bedoeld in § 1 door een éénmalige betaling twaalf keer de |
calculée conformément au § 2 ou au § 3. | herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3. |
Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "satisfaisant", | Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de vermelding |
le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient | "voldoende", verkrijgt de houder van de managementfunctie bedoeld in § |
l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 | 1 de herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3 volgens de |
selon les modalités suivantes : | volgende modaliteiten : |
1° s'il a accompli un seul mandat, il obtient dix fois le montant de | 1 1° indien hij één mandaat volbracht heeft, verkrijgt hij tien keer |
l'indemnité de réintégration en un seul paiement; | het bedrag van de herintegratievergoeding door een éénmalige betaling; |
2° s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs dans la même | 2 2° indien hij twee of meerdere aansluitende mandaten voor dezelfde |
fonction de management, il obtient douze fois le montant de | management volbracht heeft, verkrijgt hij twaalf keer het bedrag van |
l'indemnité de réintégration en un seul paiement. | de herintegratievergoeding door een éénmalige betaling. |
§ 5. Si le bénéficiaire de l'indemnité de réintégration atteint l'âge | § 5. Indien de rechthebbende op de herintegratievergoeding binnen de |
de la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de son mandat, | 12 maanden na het einde van zijn mandaat de pensioengerechtigde |
le § 4 est d'application. Toutefois, en ce cas, le montant de l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 est multiplié par le nombre de mois entre la fin du mandat et la date de prise de cours de la pension de retraite." CHAPITRE VII. - Du renouvellement du mandat
Art. 28.Si une fonction de management est déclarée vacante par le Ministre et si son titulaire dont le mandat a pris fin pose sa candidature, un nouveau mandat lui est accordé pour autant qu'il ait reçu la mention finale "très bon". Par dérogation aux dispositions des sections II et III du Chapitre III, il est réputé, en ce cas, avoir satisfait à la sélection comparative visée à l'article 6, sans qu'une nouvelle procédure de sélection ne doive être organisée. CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires Art. 29.Avant la première désignation de l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint, le directeur général et le directeur général adjoint bilingue de l'Administration des Pensions continuent à execrcer leur fonction jusqu'au jour où les titulaires des fonctions de management entrent en fonction. Le directeur général et le directeur général adjoint bilingue de l'Administration des Pensions qui ne sont pas désignés pour une fonction de management et pour autant qu'ils ne sont pas intégrés dans la carrière A, sont désignés comme chargés de mission par le ministre compétent. La mission est déterminée par le ministre. Ils conservent le bénéfice de leur échelle de traitement, liée à leur grade supprimé. Art. 30.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2007. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
leeftijd bereikt, is § 4 van toepassing. Niettemin wordt in dat geval het bedrag van de herintegratievergoeding, berekend conform § 2 of § 3, vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van het mandaat en de aanvang van het pensioen." HOOFDSTUK VII. - Hernieuwing van het mandaat
Art. 28.Wanneer een managementfunctie door de Minister vacant wordt verklaard en de houder ervan, van wie het mandaat verstrijkt, zijn kandidatuur stelt, wordt hem een nieuw mandaat gegeven voorzover hij de eindvermelding "zeer goed" kreeg. In afwijking van de bepalingen van Hoofdstuk III, Afdelingen II en III, wordt hij in dit geval geacht voldaan te hebben aan de vergelijkende selectie, bedoeld in artikel 6, zonder dat een nieuwe selectieprocedure moet worden georganiseerd. HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen Art. 29.Vóór de eerste aanstelling van de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal, blijven de directeur-generaal en de directeur-generaal, tweetalig adjunct van de Administratie der Pensioenen hun functie uitoefenen tot de dag dat de houders van de managementfuncties in dienst treden. De directeur-generaal en de directeur-generaal, tweetalig adjunct van de Administratie der Pensioenen die niet in een managementfunctie worden aangesteld en voor zover ze niet worden geïntegreerd in loopbaan A, worden door de bevoegde minister aangesteld als opdrachthouder. De opdracht wordt na overleg door de minister bepaald. Zij behouden het voordeel van hun weddenschaal die gekoppeld is aan hun afgeschafte graad. Art. 30.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |