Arrêté royal portant création d'un organisme d'enquête sur les accidents et les incidents ferroviaires et déterminant sa composition | Koninklijk besluit tot oprichting van een onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor en tot vaststelling van zijn samenstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant création d'un organisme | 16 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot oprichting van een |
d'enquête sur les accidents et les incidents ferroviaires et | onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor en tot |
déterminant sa composition | vaststelling van zijn samenstelling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité de l'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, notamment l'article 43; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'avis du Comité de Direction du Service public fédéral Mobilité et | Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale |
Transports, donné le 25 octobre 2006; | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, gegeven op 25 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2006; |
Vu le protocole du 23 novembre 2006 du Comité de secteur VI; | Gelet op het protocol van 23 november 2006 van Sectorcomité VI; |
Vu l'avis n° 41.877/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2007 en | Gelet op het advies nr. 41.877/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose partiellement la |
Artikel 1.Dit besluit zet richtlijn 2004/49/EG van het Europees |
directive 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril | Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de |
2004, concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et | communautaire spoorwegen en tot wijziging van richtlijn 95/18/EG van |
modifiant la directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | de Raad betreffende de verlening van vergunningen aan |
entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant | spoorwegondernemingen en richtlijn 2001/14/EG inzake de toewijzing van |
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la | spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake |
matière de sécurité. | veiligheidscertificering gedeeltelijk om. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « loi », |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder « wet |
la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. Art. 3.Il est créé au Service public fédéral Mobilité et Transports un organisme autonome d'enquête sur les accidents et les incidents ferroviaires. Art. 4.L'organisme d'enquête comprend au moins deux enquêteurs. Les enquêteurs sont désignés par le Ministre, sur proposition du comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports, pour exercer les fonctions d'enquêteur principal et d'enquêteur adjoint. L'enquêteur principal adresse au Ministre qui a la sécurité ferroviaire dans ses attributions le rapport annuel visé à l'article |
», de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. Art. 3.Bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer wordt een autonoom onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor opgericht. Art. 4.Het onderzoeksorgaan bestaat uit minstens twee onderzoekers. De onderzoekers worden aangewezen door de Minister op voorstel van het directiecomité. De hoofdonderzoeker bezorgt het jaarlijks verslag |
54 de la loi. | bedoeld in artikel 54 van de wet aan de Minister die bevoegd is voor |
L'organisme d'enquête peut faire appel au concours d'experts en | de spoorveiligheid. |
s'adressant à n'importe quelle source. Ces derniers, au même titre que | Het onderzoeksorgaan kan een beroep doen op de bijstand van |
les enquêteurs désignés, pourront jouir des prérogatives visées à | deskundigen en zich daartoe tot om het even welke bron wenden. Deze |
l'article 46 de la loi. | laatsten genieten de voorrechten bedoeld in artikel 46 van de wet in |
dezelfde mate als de aangewezen onderzoekers. | |
Art. 5.En fonction de la gravité de l'accident ou de l'incident, le |
Art. 5.Naargelang de ernst van het ongeval of het incident, neemt de |
Ministre prend les dispositions appropriées pour renforcer | Minister de gepaste maatregelen om het onderzoeksorgaan tijdelijk te |
temporairement l'organisme d'enquête. | versterken. |
Art. 6.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |