Arrêté royal portant des exigences et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires | Koninklijk besluit houdende veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant des exigences et procédures de | 16 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit houdende veiligheidsvereisten en |
sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire | -procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en de |
et aux entreprises ferroviaires | spoorwegondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, notamment l'article 6, § 2, alinéas 1er et 2; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 6, § |
2, eerste en tweede lid; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2006; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 41.702/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2006 en | Gelet op het advies 41.702/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, | richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant | april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot |
la directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | wijziging van richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening |
entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant | van vergunningen aan spoorwegondernemingen en van richtlijn 2001/14/EG |
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la | inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur |
matière de sécurité. | alsmede inzake veiligheidscertificering. |
TITRE PREMIER. - DéFINITIONS | TITEL I. - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « loi », la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité | 1° « wet », de wet van 19 december 2006 betreffende de |
d'exploitation ferroviaire; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen; |
2° « danger », tout objet, condition, événement ou circonstance qui | 2° « gevaar », elke zaak, omstandigheid, gebeurtenis of toestand die |
pourrait provoquer un accident ou un incident; | tot een ongeval of een incident zou kunnen leiden; |
3° « risque », la combinaison de la probabilité ou de la fréquence | 3° « risico », de combinatie van de waarschijnlijkheid of de |
d'occurrences d'un danger déterminé et de l'ampleur des effets de son | frequentie van voorkomen van een bepaald gevaar en van de omvang van |
apparition; | zijn gevolgen; |
4° « gestion de la sécurité », la gestion des activités qui permettent | 4° « veiligheidsbeheer », het beheer van de activiteiten die toelaten |
d'atteindre, dans le domaine de la sécurité, des niveaux élevés de | op het vlak van de veiligheid hoge prestatieniveaus te bereiken die |
performance, conformes, au minimum, aux objectifs de sécurité communs | minimaal aan de gemeenschappelijke of nationale |
ou nationaux; | veiligheidsdoelstellingen beantwoorden; |
5° « fonction de gestion de la sécurité », la fonction d'encadrement | 5° « functie van veiligheidsbeheer », de omkaderingsfunctie, belast |
chargée de développer et maintenir un système efficace de gestion de | met het ontwikkelen en het behoud van een doeltreffend |
la sécurité; | veiligheidsbeheersysteem; |
6° « politique de sécurité », l'énoncé de l'approche retenue par une | 6° « veiligheidsbeleid », de verklaring van de door een organisatie |
organisation pour atteindre les objectifs de sécurité; | gekozen aanpak om de veiligheidsdoelstellingen te halen; |
7° « personnel de sécurité », le personnel exerçant pour le | 7° « veiligheidspersoneel », het personeel dat een of meerdere |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire ou l'entreprise | veiligheidsfuncties uitoefent voor de spoorweginfrastructuurbeheerder |
ferroviaire une ou plusieurs fonctions de sécurité; | of de spoorwegonderneming; |
8° « fonction de sécurité », la fonction définie dans le cahier des | 8° « veiligheidsfunctie », de functie gedefinieerd in het bestek voor |
charges du personnel de sécurité; | het veiligheidspersoneel; |
9° « cahier des charges du personnel de sécurité », le document | 9° « bestek voor het veiligheidspersoneel », het administratief |
administratif qui reprend les exigences auxquelles doit satisfaire le | document met de vereisten waaraan het veiligheidspersoneel moet |
personnel de sécurité pour être autorisé à exercer des fonctions de | voldoen om veiligheidsfuncties te kunnen uitoefenen; |
sécurité; 10° « cahier des charges du matériel », le document administratif qui | 10° « bestek voor het materieel », het administratief document met de |
reprend les exigences auxquelles doit satisfaire le matériel roulant | vereisten waaraan het rollend materieel moet voldoen om veilig op het |
pour pouvoir circuler en sécurité sur le réseau ferroviaire belge; | Belgische spoorwegnet te kunnen rijden; |
11° « certification », la reconnaissance de l'aptitude | 11° « certificering », de erkenning van de vakbekwaamheid, van de |
professionnelle, médicale et, le cas échéant, psychologique du | medische bekwaamheid en, in het voorkomend geval, van de |
personnel de sécurité. | psychologische bekwaamheid van het veiligheidspersoneel. |
TITRE II. - EXIGENCES APPLICABLES AUX SYSTèMES DE GESTION DE LA SéCURITé | TITEL II. - Vereisten van toepassing op de veiligheidsbeheersystemen |
CHAPITRE PREMIER. - Exigences générales | HOOFDSTUK I. - Algemene vereisten |
Art. 3.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et les |
Art. 3.Bij de spoorweginfrastructuurbeheerder en bij de |
entreprises ferroviaires désignent un interlocuteur pour les questions | spoorwegondernemingen wordt een contactpersoon voor vragen met |
relatives à la fonction de gestion de la sécurité et le notifient à | betrekking tot de functie van veiligheidsbeheer aangeduid en betekend |
l'autorité de sécurité. | bij de veiligheidsinstantie. |
CHAPITRE II. - Exigences applicables aux éléments du système de | HOOFDSTUK II. - Vereisten van toepassing op de elementen van het |
gestion de la sécurité | veiligheidsbeheersysteem |
Art. 4.La politique de sécurité visée au point 2, 2.1, a) de l'annexe |
Art. 4.Het veiligheidsbeleid bedoeld in punt 2, 2.1, a) van bijlage |
II de la loi, contient au moins des principes relatifs à la | II aan de wet, bevat tenminste de beginselen met betrekking tot de |
responsabilisation de chaque niveau de l'organisation du gestionnaire | wijze waarop elk niveau van de organisatie van de spoorweginfrastructuurbeheerder of van een spoorwegonderneming |
de l'infrastructure ferroviaire ou d'une entreprise ferroviaire, et le | verantwoordelijk gesteld wordt, en het beginsel volgens de welke |
principe selon lequel les éventuels dysfonctionnements sont détectés | eventuele disfuncties tijdig opgespoord en weggewerkt worden, en ook |
et écartés à temps ainsi que les actions d'amélioration continue de la sécurité. | de acties van voortdurende verbetering van de veiligheid. |
La détermination de la politique de sécurité se base au moins sur : | De bepaling van het veiligheidsbeleid steunt minstens op : |
1° les exigences légales et réglementaires; | 1° de wettelijke vereisten en voorschriften; |
2° les résultats des analyses de risques; | 2° de resultaten van de risicoanalyses; |
3° les moyens technologiques, financiers et opérationnels; | 3° de technologische, financiële en operationele middelen; |
4° les analyses de sécurité et audits effectués par les organismes | 4° de door de gemachtigde instellingen uitgevoerde veiligheidsanalyses |
autorisés pour ce faire; | en audits; |
5° le résultat des enquêtes réalisées par l'organisme d'enquête ou à | 5° het resultaat van de door het onderzoeksorgaan of op zijn verzoek |
son intervention; | uitgevoerde onderzoeken; |
6° les résultats des enquêtes de sécurité et audits internes. | 6° de resultaten van de veiligheidsonderzoeken en interne audits. |
Art. 5.La détermination des objectifs quantitatifs et qualitatifs |
Art. 5.De bepaling van de kwantitatieve en kwalitatieve |
visés au point 2, 2.1, b) de l'annexe II de la loi intègre notamment : | doelstellingen bedoeld in punt 2, 2.1, b) van bijlage II van de wet |
omvat inzonderheid : | |
1° la sécurité ferroviaire comme paramètre principal pour la gestion | 1° de spoorwegveiligheid als voornaamste parameter voor het beheer van |
de l'entreprise; | de onderneming; |
2° la recherche continue de la diminution des risques; | 2° het continu streven naar de vermindering van de risico's; |
3° la communication de la stratégie de sécurité et la création d'un | 3° het mededelen van hun veiligheidsstrategieën en het creëren van een |
environnement propice à son application à tous les niveaux de | gunstige omgeving voor de toepassing ervan op alle niveaus van de |
l'organisation; | organisatie; |
4° l'attribution des moyens pratiques et financiers nécessaires au | 4° het toekennen van de nodige praktische en financiële middelen voor |
respect des objectifs à atteindre. | het bereiken van de doelstellingen. |
TITRE III. - EXIGENCES APPLICABLES AUX REGLES INTERNES DE SéCURITé DU | TITEL III. - Vereisten VAN TOEPASSING OP DE INTERNE |
GESTIONNAIRE DE L'INFRASTRUCTURE FERROVIAIRE ET DES ENTREPRISES | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN DE SPOORWEGINFRASTRUCTUURBEHEERDER EN VAN |
FERROVIAIRES | DE SPOORWEGONDERNEMINGEN |
Art. 6.Les règles internes de sécurité n'ont de portée obligatoire |
Art. 6.De interne veiligheidsvoorschriften binden alleen de |
qu'au sein de l'entreprise qui les édicte. | onderneming die ze uitvaardigt. |
L'autorité de sécurité peut demander au gestionnaire de | De veiligheidsinstantie kan aan de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure la communication de certaines de ses règles internes | vragen dat sommige van haar interne veiligheidsvoorschriften worden |
de sécurité dont elle estime qu'elles pourraient avoir des | meegedeeld, waarvan zij vindt dat ze gevolgen zouden kunnen hebben |
conséquences sur les entreprises ferroviaires ou pour des besoins de | voor de spoorwegondernemingen of wegens coördinatievereisten. Die |
coordination. Cette communication peut être réalisée dans le document | |
de référence du réseau visé à l'article 21 de la loi du 4 décembre | mededeling kan worden gedaan in de netverklaring bedoeld in artikel 21 |
2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire. | van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur. |
TITRE IV. - EXIGENCES APPLICABLES AU PERSONNEL DE SéCURITé | TITEL IV. - VEREISTEN VAN TOEPASSING OP HET VEILIGHEIDSPERSONEEL |
CHAPITRE PREMIER. - Certification du personnel de sécurité | HOOFDSTUK I. - Certificering van het veiligheidspersoneel |
Art. 7.Tout personnel affecté à une fonction de sécurité répond aux exigences contenues dans le cahier des charges du personnel de sécurité et fait l'objet d'une certification avant d'être autorisé à exercer une fonction de sécurité déterminée. La certification est suspendue ou retirée par l'organisme qui l'a délivrée lorsque les exigences ne sont plus respectées. Art. 8.§ 1er. Le personnel de sécurité exerçant la fonction de conducteur est certifié lorsqu'il détient les attestations suivantes : 1° psychologique, délivrée par un organisme agréé par le Ministre sur la base des critères visés à l'annexe II ou par un autre Etat membre |
Art. 7.Het personeel dat een veiligheidsfunctie kan uitoefenen voldoet aan de voorwaarden opgenomen in het bestek voor het veiligheidspersoneel en wordt onderworpen aan een certificering voordat het toegelaten wordt om een bepaalde veiligheidsfunctie uit te oefenen. De certificering wordt opgeschort of ingetrokken door de instelling die ze heeft afgeleverd zodra niet meer wordt voldaan aan de voorwaarden. Art. 8.§ 1. Het veiligheidspersoneel dat de functie van bestuurder uitoefent wordt gecertificeerd indien hij houder is van de volgende attesten : 1° psychologisch, afgeleverd door een instelling erkend door de Minister op basis van de criteria bedoeld in bijlage II of door een andere Lidstaat en erkend door de Administratie op basis van de |
et reconnu par l'Administration sur la base des critères 1 et 3 à 5 de | criteria 1 en 3 tot 5 van bijlage II; |
l'annexe II; 2° médicale, délivrée par un organisme agréé par le Ministre sur la | 2° medisch, afgegeven door een instelling erkend door de Minister op |
base des critères visés à l'annexe II ou par un autre Etat membre et | basis van de criteria bedoeld in bijlage II of door van een andere |
reconnu par l'Administration sur la base des critères 1 et 3 à 5 de | lidstaat en erkend door de Administratie op basis van de criteria 1 en |
l'annexe II; | 3 tot 5 van bijlage II; |
3° d'aptitude professionnelle, délivrée par l'organisme agréé sur la | 3° vakbekwaamheid, afgeleverd door de erkende instelling op basis van |
base de l'article 34 de la loi, après réussite d'un examen destiné à | artikel 34 van de wet, na het slagen in een examen bedoeld om na te |
vérifier que les compétences professionnelles sont atteintes par le | gaan of de professionele bevoegdheden door de kandidaat worden |
candidat. | bereikt. |
§ 2. La certification visée au § 1er est réalisée par l'autorité de | § 2. De certificering bedoeld in § 1 wordt door de |
sécurité. | veiligheidsinstantie uitgevoerd. |
§ 3. La certification est matérialisée par la licence de conducteur | § 3. De certificering gebeurt in de vorm van de vergunning van |
qui est mise à jour tous les trois ans par le renouvellement des | bestuurder die om de drie jaar wordt bijgewerkt door de vernieuwing |
attestations visées au § 1er, 2° et 3°. | van de in §1, 2° en 3° bedoelde attesten. |
§ 4. La licence de conducteur est accompagnée d'annexes intitulées : | § 4. De vergunning van bestuurder gaat samen met volgende bijlagen : |
1° « Attestation de connaissance de ligne »; | 1° « Attest van de lijnkennis »; |
2° « Attestation de connaissance du matériel ». | 2° « Attest van de materieelkennis ». |
Ces annexes sont délivrées par l'entreprise ferroviaire ou le | Deze bijlagen worden afgeleverd door de gebruiker, spoorwegonderneming |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, utilisateur, qui atteste | of spoorweginfrastructuurbeheerder, die bevestigt dat de titularis de |
que le titulaire possède les connaissances prescrites par les règles | kennis heeft, die voorgeschreven is door de veiligheidsregels |
de sécurité en matière de connaissance des lignes citées et du | betreffende de kennis van de vermelde lijnen, en van het vermelde |
matériel mentionné. | materieel. |
Dans le cas de la connaissance de ligne, l'attestation est délivrée | In het geval van de lijnkennis, wordt het attest afgeleverd door de |
par l'organisme agréé sur la base de l'article 34 de la loi si | overeenkomstig artikel 34 van de wet erkende instelling, indien de |
l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure | gebruiker, spoorwegonderneming of spoorweginfrastructuurbeheerder een |
ferroviaire, utilisateur, a eu recours à ses services de formation. | beroep deed op hun opleidingsdiensten |
§ 5. Le contenu de la licence et de ses annexes respecte les | § 5. De inhoud van de vergunning en van haar bijlagen eerbiedigt de |
prescriptions figurant en annexe Ire. | voorschriften vermeld in bijlage I. |
Art. 9.§ 1er. Le personnel de sécurité exerçant des fonctions autres |
Art. 9.§ 1. Het veiligheidspersoneel dat andere functies van |
de personnel de bord est certifié lorsqu'il détient les attestations | treinpersoneel uitoefent wordt gecertificeerd indien het houder is van |
suivantes : | de volgende attesten : |
1° psychologique, délivrée par un organisme agréé par le Ministre sur | 1° psychologisch, afgeleverd door een instelling erkend door de |
la base des critères visés à l'annexe II ou par un autre Etat membre | Minister op basis van de criteria bedoeld in bijlage II of door een |
et reconnu par l'Administration sur la base des critères 1 et 3 à 5 de l'annexe II; | andere Lidstaat en erkend door de Administratie op basis van de criteria 1 en 3 tot 5 van bijlage II; |
2° médicale, délivrée par un organisme agréé par le Ministre sur la | 2° medisch, afgegeven door een instelling erkend door de Minister op |
base des critères visés à l'annexe II ou par un autre Etat membre et | basis van de criteria bedoeld in bijlage II of door een andere |
reconnu par l'Administration sur la base des critères 1 et 3 à 5 de | Lidstaat en erkend door de Administratie op basis van decriteria 1 en |
l'annexe II; | 3 tot 5 van bijlage II; |
3° d'aptitude professionnelle, délivrée par l'organisme agréé sur la | 3° vakbekwaamheid, afgeleverd door de erkende instelling op basis van |
base de l'article 34 de la loi, après réussite d'un examen destiné à | artikel 34 van de wet, na het slagen in een examen bedoeld om na te |
vérifier que les compétences professionnelles sont atteintes par le | gaan of de professionele bevoegdheden door de kandidaat worden |
candidat. | bereikt. |
§ 2. La certification visée au § 1er est réalisée par l'autorité de | § 2. De certificering bedoeld in § 1 wordt door de |
sécurité. | veiligheidsinstantie uitgevoerd. |
§ 3. La certification est matérialisée par le certificat | § 3. De certificering gebeurt in de vorm van het attest van begeleider |
d'accompagnateur qui est mis à jour tous les trois ans par le | dat om de drie jaar wordt bijgewerkt door de vernieuwing van de in § |
renouvellement des attestations visées au § 1er, 2° et 3°. | 1, 2° en 3° bedoelde attesten. |
Art. 10.Le personnel exerçant une fonction de sécurité autre que |
Art. 10.Het personeel dat een andere veiligheidsfunctie uitoefent dan |
celle de personnel de bord est certifié par l'entreprise ferroviaire | treinpersoneel wordt gecertificeerd door de gebruiker, |
ou le gestionnaire de l'infrastructure utilisateurs. | spoorwegonderneming of spoorweginfrastructuurbeheerder. |
Le principe de la certification est de vérifier que le candidat | Het principe van de certificering is na te gaan of de kandidaat |
remplit les objectifs de la formation et qu'il possède une attestation | voldoet aan de doelstellingen van de opleiding en of hij een medisch |
médicale. | attest bezit. |
L'entreprise ferroviaire et le gestionnaire de l'infrastructure, | De gebruikers, spoorwegonderneming en spoorweginfrastructuurbeheerder, |
utilisateurs, tiennent, par siège de travail, un registre reprenant | houden per werkzetel een register bij die de veiligheidsfuncties bevat |
les fonctions de sécurité pour lesquelles un membre de leur personnel | waarvoor elk van hun personeelsleden werden gecertificeerd. Dit |
a été certifié. Ce registre pourra être consulté sur place par | register kan ter plaatse worden geraadpleegd door de |
l'autorité de sécurité lors de ses contrôles. | veiligheidsinstantie tijdens hun controles |
Art. 11.L'organisme agréé par le Ministre sur la base des critères |
Art. 11.De instelling die door de minister gecertificeerd is op basis |
visés à l'annexe II exerce sa mission de contrôle psycho-médical de | van de criteria bedoeld in bijlage II voert zijn opdracht van |
manière non-discriminatoire. Il remplit à tout moment les critères qui | psychologisch-medische controle op een niet discriminerende manier |
ont prévalu à sa désignation et qui sont repris en annexe II. | uit. Die vervult op elk ogenblik de criteria die aanleiding gaven tot |
Un recours peut être introduit à l'encontre d'une décision de cet | zijn aanstelling en die als bijlage II worden vermeld. |
organisme agréé auprès d'une commission composée de trois personnes, | Tegen een beslissing van die erkende instelling, kan beroep worden |
désignées par le Ministre. Cette commission n'est pas permanente et | aangetekend bij een commissie samengesteld uit drie personen die door |
siège en fonction de besoins. Ses membres ne sont pas rémunérés. La | de Minister worden aangewezen. Deze commissie is niet permanent en |
commission rend ses décisions dans un délai de quatre mois de la | zetelt volgens behoefte. Haar leden worden niet bezoldigd. De |
saisine, après avoir fait effectuer une enquête par les agents visés à | commissie beslist binnen een termijn van vier maand te rekenen vanaf |
de datum waarop zij werd gevat, na een onderzoek te hebben laten | |
l'article 58 de la loi, et après avoir entendu les parties. | uitvoeren door de agenten bedoeld in artikel 58 van de wet, en na de |
partijen te hebben gehoord. | |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives au cahier des charges du personnel | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het bestek voor het personeel |
Art. 12.Le Ministre adopte le cahier des charges du personnel de |
Art. 12.De Minister neemt het bestek aan voor het |
sécurité occupé par une entreprise ferroviaire ou du gestionnaire de | veiligheidspersoneel dat werkt voor rekening van een |
l'infrastructure ferroviaire. Il requiert au préalable l'avis | spoorwegonderneming of van de spoorweginfrastructuurbeheerder. Dit |
circonstancié et motivé du gestionnaire de l'infrastructure | vereist voorafgaand het gemotiveerde en uitvoerig advies van de |
ferroviaire qui le rend dans les 30 jours. | spoorweginfrastructuurbeheerder die zijn advies binnen de 30 dagen |
Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure | uitspreekt. De spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder kunnen |
ferroviaire peuvent formuler des propositions, soit d'initiative, soit | voorstellen formuleren, ofwel op eigen initiatief, ofwel in het kader |
dans le cadre d'une éventuelle concertation menée par l'autorité de sécurité. | van een eventueel overleg geleid door de veiligheidsinstantie. |
Art. 13.Ce cahier des charges détermine notamment : |
Art. 13.Dit bestek bepaalt in het bijzonder : |
1° le contenu de la documentation visée au point 2° de l'annexe IV de | 1° de inhoud van de documentatie bedoeld in punt 2° van bijlage IV aan |
la loi; | de wet; |
2° les compétences à acquérir par rapport à la fonction de sécurité à | 2° de te verwerven bekwaamheden met betrekking tot de uit te oefenen |
exercer; | veiligheidsfunctie; |
3° les critères médicaux et psychologiques par rapport à la fonction | 3° de psychologische en medische criteria met betrekking tot de uit te |
de sécurité à exercer. | oefenen veiligheidsfunctie. |
TITRE V. - EXIGENCES APPLICABLES AU MATERIEL ROULANT | TITEL V. - VEREISTEN VAN TOEPASSING OP HET ROLLEND MATERIEEL |
Art. 14.Tout matériel roulant destiné à circuler sur l'infrastructure |
Art. 14.Het materieel bestemd om op de spoorweginfrastructuur te |
ferroviaire répond aux exigences contenues dans les STI, ou à défaut, | rijden voldoet aan de voorwaarden van de TSI's, en bij gebrek aan |
dans le cahier des charges du matériel et fait l'objet d'une | TSI's, aan de voorwaarden die opgenomen zijn in het bestek voor het |
certification avant d'être autorisé à circuler. | materieel en wordt onderworpen aan een certificering voordat het |
toegelaten wordt om te rijden. | |
Cette certification est matérialisée par : | Deze certificering gebeurt in de vorm van : |
1° une autorisation de mise en service conformément à l'arrêté royal | 1° een toelating tot ingebruikname overeenkomstig het koninklijk |
du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système | besluit van 28 december 2006 betreffende de interoperabiliteit van het |
ferroviaire transeuropéen à grande vitesse et du système ferroviaire | Trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem en van het conventionele |
transeuropéen conventionnel ou | spoorwegsysteem of |
2° une autorisation de mise en circulation conformément à l'arrêté | 2° een toelating tot indienststelling overeenkomstig het koninklijk |
royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité et au | besluit van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het |
certificat de sécurité, à la mise en circulation du matériel roulant | veiligheidscertificaat, de indienststelling van rollend materieel en |
ainsi qu'au rapport annuel de sécurité ou | het jaarlijks veiligheidsverslag of |
3° du matériel disposant d'un marquage attestant la conformité aux STI | 3° rollend materieel met een markering zoals opgenomen in de van |
appropriées. | toepassing zijnde TSI. |
Art. 15.Le Ministre adopte le cahier des charges du matériel roulant. |
Art. 15.De Minister neemt het bestek, voor het rollend materieel aan. |
Il requiert au préalable l'avis circonstancié et motivé du | Dit vereist voorafgaand het gemotiveerde en uitvoerig advies van de |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire qui le rend dans les 30 | spoorweginfrastructuurbeheerder die zijn advies binnen de 30 dagen |
jours. | uitspreekt. |
Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure | De spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder kunnen |
ferroviaire peuvent formuler des propositions, soit d'initiative, soit | voorstellen formuleren, ofwel op eigen initiatief, ofwel in het kader |
dans le cadre d'une éventuelle concertation menée par l'autorité de | van een eventueel overleg geleid door de veiligheidsinstantie. |
sécurité. Art. 16.Le cahier des charges du matériel roulant comprend notamment |
Art. 16.Het bestek voor het rollend materieel bevat in het bijzonder |
: | : |
1° le contenu de la documentation visée au point 3° de l'annexe IV de | 1° de inhoud van de documentatie bedoeld in punt 3° van bijlage IV aan |
la loi; | de wet; |
2° les exigences applicables au matériel telles que les prescriptions | 2° de vereisten van toepassing op het materieel, zoals de technische |
techniques; | voorschriften; |
3° les obligations en matière de maintenance des véhicules. | 3° de verplichtingen betreffende het onderhoud van de rijtuigen. |
TITRE VI. - DISPOSITIONS FINALES | TITEL VI. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 17.L'article 8, § 2 et l'article 9, § 2, entrent en vigueur un |
Art. 17.Artikel 8, § 2 en artikel 9, § 2, treden één jaar na de |
an après la publication du présent arrêté. | bekendmaking van dit besluit in werking. |
Art. 18.En attendant l'adoption par le Ministre du cahier des charges |
Art. 18.In afwachting van het aannemen van het in artikel 12 bedoelde |
du personnel de sécurité visé à l'article 12, l'arrêté royal du 21 | bestek voor het veiligheidspersoneel door de Minister, geldt als |
janvier 2004 portant approbation des normes et règles afférentes à la | zodanig het koninklijk besluit van 21 januari 2004 houdende |
sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation, tient | goedkeuring van de normen en voorschriften inzake de veiligheid van de |
lieu de cahier des charges du personnel de sécurité. | spoorweginfrastructuur en haar gebruik. |
En attendant l'adoption par Ministre du cahier des charges du matériel | In afwachting van het aannemen van het in artikel 15 bedoelde bestek |
visé à l'article 15, le fascicule 2.1.1 - Le cahier des charges du | voor het materieel door de Minister, gelden als zodanig, bundel 2.1.1 |
matériel (partie unique) et le fascicule 2.1.2. - le cahier de charges | - Lastenboek van het materieel (enig deel) en bundel 2.1.2 - |
du matériel des services techniques, adoptés par l'arrêté royal du 7 | Lastenboek van het materieel van de technische diensten, aangenomen |
septembre 2003 portant approbation des normes et règles afférentes à | bij het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende goedkeuring |
la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation, | van de normen en voorschriften inzake de veiligheid van de |
tiennent lieu de cahier des charges du matériel. | spoorweginfrastructuur en haar gebruik. |
Art. 19.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 19.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe Ire | Bijlage I |
Prescriptions relatives à la licence et aux attestations | Voorschriften met betrekking tot de vergunning en de bijkomende |
complémentaires | attesten |
La licence mentionne : | De vergunning vermeldt : |
1. Le nom et l'adresse de l'entreprise ferroviaire pour le compte de | 1. De naam en het adres van de spoorwegondernemingen voor rekening |
laquelle le conducteur est autorisé à conduire; | waarvan de bestuurder toelating heeft om te rijden; |
2. Les catégories dans lesquelles le titulaire a le droit de conduire; | 2. De categorieën in dewelke de titularis het recht heeft om te rijden; |
3. Les mentions additionnelles ou restrictives éventuelles. | 3. De eventuele bijkomende of beperkende vermeldingen. |
L'attestation de connaissance de ligne mentionne : | Het attest van de lijnkennis vermeldt : |
o Les infrastructures sur lesquelles le titulaire est autorisé à | o De infrastructuren waarvoor de titularis toelating heeft om ze te |
conduire; | berijden; |
o Les mentions additionnelles ou restrictives éventuelles. | o De eventuele bijkomende of beperkende vermeldingen. |
L'attestation de connaissance de matériel mentionne : | Het attest van de materieelkennis vermeldt : |
o Le type de matériel roulant que le titulaire est autorisé à | o Het type van rollend materieel waarvoor de titularis toelating heeft |
conduire; | om het te besturen; |
o Le propriétaire et le n° d'agréation en cas d'engin de travaux. | o De eigenaar en de nr. van de goedkeuring bij werktuigen met eigen |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 janvier 2007 portant des | aandrijving. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 januari 2007 |
exigences et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de | houdende veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de |
l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe II | Bijlage II |
Conditions d'agrément de l'organisme chargé des contrôles médicaux et | Vergunningsvoorwaarden voor het organisme belast met de psychologische |
psychologiques | en medische controles |
1. Etre un organisme ou un médecin spécialisé en médecine du travail | 1. Een organisme of een geneesheer zijn, gespecialiseerd in de |
travaillant en collaboration avec des licenciés en psychologie. | arbeidsgeneeskunde die samenwerken met licentiaten in de psychologie. |
2. Etre agréé par le Service public fédéral Emploi, Travail et | 2. Erkend worden door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale ou par tout organisme compétent d'un autre Etat | Arbeid en Sociaal Overleg of door elk bevoegd orgaan erkend door een |
membre de l'Union européenne. | andere Lidstaat van de Europese. |
3. Avoir une expérience d'au moins trois ans dans le secteur | 3. Over een ervaring van minstens drie jaar in de spoorsector om een |
ferroviaire, afin de fournir une expertise inhérente au secteur | aan de spoorsector inherent expertise te bezorgen in het kader van een |
ferroviaire dans le cadre d'une gestion dynamique des risques. | dynamisch risicobeheer. |
4. Répondre aux exigences légales en matière d'emploi des langues en | 4. Voldoen aan de wettelijke voorschriften betreffende het taalgebruik |
matière administrative. | in administratieve zaken. |
5. Les examens qu'il est appelé à organiser, doivent être conformes au | 5. De door hem georganiseerde examens moeten overeenstemmen met het |
cahier des charges du personnel de sécurité. | bestek voor het veiligheidspersoneel. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 janvier 2007 portant des | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 januari 2007 |
exigences et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de | houdende veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de |
l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |