Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les tornades survenues le 1er octobre 2006 sur le territoire des provinces d'Anvers, de Hainaut et du Brabant wallon et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les tornades survenues le 1er octobre 2006 sur le territoire des provinces d'Anvers, de Hainaut et du Brabant wallon et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Koninklijk besluit waarbij de windhozen die hebben plaatsgevonden op 1 oktober 2006 op het grondgebied van de provincies Antwerpen, Henegouwen en Waals-Brabant als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 16 JANVIER 2007. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique les tornades survenues le 1er octobre 2006 sur le territoire des provinces d'Anvers, de Hainaut et du Brabant wallon et délimitant l'étendue géographique de cette calamité RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 16 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij de windhozen die hebben plaatsgevonden op 1 oktober 2006 op het grondgebied van de provincies Antwerpen, Henegouwen en Waals-Brabant als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Début octobre 2006 les Gouverneurs des provinces d'Anvers, de Hainaut Begin oktober 2006 verzochten de Gouverneurs van de provincies
et de Brabant Wallon ont sollicité la reconnaissance en tant que zone Antwerpen, Henegouwen en Waals-Brabant om de gemeenten Duffel, Lier,
sinistrée des communes de Duffel, Lierre, Braine-le-Comte et Rebecq 's-Gravenbrakel en Rebecq als rampgebied te laten erkennen ingevolge
suite aux tornades du 1er octobre 2006. de windhozen van 1 oktober 2006.
Il a été demandé à l'IRM, pour ces communes, de vérifier dans quelle Aan het KMI werd gevraagd voor deze gemeenten na te gaan in hoeverre
mesure les conditions météorologiques du 1er octobre 2006 répondaient de weersomstandigheden van 1 oktober 2006 voldeden aan de in de
aux critères repris dans la circulaire ministérielle du 20 septembre ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 opgenomen criteria.
2006. Il ressort de l'analyse par l'IRM des images radar, des profils De analyse van de radarbeelden, de windprofielen, de beschikbare
anémométriques, des témoignages disponibles et du matériel visuel getuigenissen en het beschikbare beeldmateriaal bevatten volgens het
qu'il y a suffisamment d'indices permettant de conclure que les dégâts K.M.I. voldoende aanwijzingen om te besluiten dat de windschade die
localement causés par des vents dans la région de Duffel, Lierre, lokaal werd aangericht in de streek van Duffel, Lier, s-Gravenbrakel
Braine-le-Comte et Rebecq ont été causés par le passage d'une tornade en Rebecq, te wijten was aan de passage van een windhoos op 1 oktober
le 1er octobre 2006 entre 18.00 et 19.00h. 2006 tussen 18.00 en 19.00 u.
Afin de pouvoir déterminer objectivement s'il s'agissait de phénomènes Teneinde objectief te kunnen vaststellen of het hier wel fenomenen
pouvant entrer en ligne en vue d'une reconnaissance, des rapports betrof die in aanmerking konden komen voor een erkenning, werden door
d'expertise ont été rédigés après visite des communes touchées, par la de Directie Rampenschade van de Algemene Directie van de Civiele
Direction des Calamités de la Direction générale de la Sécurité Veiligheid, na een bezoek aan de getroffen gemeenten, deskundige
civile. verslagen opgesteld.
Les experts ont conclus, que l'on a eu affaire, sur le territoire des De experten kwamen tot de conclusie dat er in de gemeenten Duffel,
communes de Duffel, Lierre, Braine-le-Comte et Rebecq, à des tornades Lier, s-Gravenbrakel en Rebecq sprake is van een tornado van het type
de type F2 sur l'échelle de Fujita. Le critère mentionné dans la F2 op de schaal van Fujita. Aan het criterium zoals vermeld in de
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 est ainsi rencontré, ce ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 is bijgevolg voldaan,
qui confère à ces tornades un caractère exceptionnel. zodat deze windhozen een uitzonderlijk karakter hebben.
Compte tenu de ce qui précède, j'ai l'honneur de Vous soumettre un Rekening houdend met het voorgaande, heb ik de eer U een ontwerp van
projet d'arrêté royal considérant comme une calamité publique les koninklijk besluit voor te leggen, waarbij de windhozen die hebben
tornades survenues le 1er octobre 2006 sur le territoire des provinces plaatsgevonden op 1 oktober 2006 op het grondgebied van de provincies
d'Anvers, de Hainaut et de Brabant Wallon et délimitant l'étendue Antwerpen, Henegouwen en Waals-Brabant als een algemene ramp worden
géographique de cette calamité. beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
wordt afgebakend.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
16 JANVIER 2007. - Arrêté royal considérant comme une calamité 16 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij de windhozen die hebben
publique les tornades survenues le 1er octobre 2006 sur le territoire plaatsgevonden op 1 oktober 2006 op het grondgebied van de provincies
des provinces d'Anvers, de Hainaut et du Brabant wallon et délimitant Antwerpen, Henegouwen en Waals-Brabant als een algemene ramp worden
l'étendue géographique de cette calamité beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
wordt afgebakend
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Considérant que des tornades se sont abattues le 1er octobre 2006 sur Overwegende dat windhozen hebben plaatsgevonden op 1 oktober 2006 op
le territoire des provinces d'Anvers, de Hainaut et du Brabant wallon; het grondgebied van de provincies Antwerpen, Henegouwen en Waals-Brabant;
Vu la demande formulée par les Gouverneurs en vue de la reconnaissance Gelet op de aanvraag door de Gouverneurs voor de erkenning van de
en tant que zone sinistrée des communes de Duffel, Lierre, Braine-le-Comte et Rebecq; gemeenten Duffel, Lier, s-Gravenbrakel en Rebecq als rampgebied;
Vu l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 11 octobre Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van
2006 relatif aux phénomènes naturels susmentionnés; België van 11 oktober 2006 betreffende voormelde natuurverschijnselen;
Vu les rapports techniques rédigés par la Direction des Calamités de Gelet op de technische verslagen opgemaakt door de Directie
la Direction générale de la Sécurité civile établissant que les Rampenschade van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid waarin
tornades dont question étaient, compte tenu de l'échelle de Fujita, de gesteld wordt dat de desbetreffende windhozen, rekening houdend met de
type F2 sur le territoire des communes de Duffel, Lierre, schaal van Fujita, van het type F2 waren op het grondgebied van de
Braine-le-Comte et Rebecq; gemeenten Duffel, Lier, s-Gravenbrakel en Rebecq;
Considérant que le critère fixé par la circulaire ministérielle du 20 Overwegende dat aan het in de ministeriële omzendbrief van 20
septembre 2006 a été rencontré; september 2006 vermelde criterium werd voldaan;
Considérant que les tornades du 1er octobre 2006 présentent dès lors Overwegende dat de windhozen van 1 oktober 2006 derhalve een
un caractère exceptionnel; uitzonderlijk karakter hebben;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21
december 2006;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les tornades survenues le 1er octobre 2006 sur le

Artikel 1.De windhozen die hebben plaatsgevonden op 1 oktober 2006 op

territoire des provinces d'Anvers, de Hainaut et du Brabant wallon het grondgebied van de provincies Antwerpen, Henegouwen en
sont considérées comme une calamité publique justifiant l'application Waals-Brabant worden beschouwd als een algemene ramp die de toepassing
de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private
calamités naturelles. goederen door natuurrampen.

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot

suivantes : volgende gemeenten :
Province d'Anvers Provincie Antwerpen
Duffel Duffel
Lierre Lier
Province de Hainaut Provincie Henegouwen
Braine-le-Comte 's-Gravenbrakel
Province du Brabant wallon Provincie Waals-Brabant
Rebecq Rebecq

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 16 januari 2007
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^