Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/01/2003
← Retour vers "Arrêté royal accordant une prime Copernic à certains membres du personnel du cadre administratif et logistique de la police intégrée, structurée à deux niveaux "
Arrêté royal accordant une prime Copernic à certains membres du personnel du cadre administratif et logistique de la police intégrée, structurée à deux niveaux Koninklijk besluit tot toekenning van een Copernicuspremie aan bepaalde personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
16 JANVIER 2003. - Arrêté royal accordant une prime Copernic à 16 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot toekenning van een
certains membres du personnel du cadre administratif et logistique de la police intégrée, structurée à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 14; Copernicuspremie aan bepaalde personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 14;
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
structuré à deux niveaux, notamment les articles 119 et 121, modifiés inzonderheid op de artikelen 119 en 121, gewijzigd bij de wet van 26
par la loi du 26 avril 2002; april 2002;
Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met
à la position juridique du personnel des services de police, notamment betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de
l'article 4; politiediensten, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2002, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas juni 2002, Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 septembre Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 september 2002;
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 septembre 2002; 30 september 2002;
Vu le protocole N° 132/3 du 27 mai 2002 du comité commun à l'ensemble Gelet op het protocol Nr 132/3 van 27 mei 2002 van het
des services publics; gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence; Considérant que la présente prime Copernic aurait dû déjà être Overwegende dat deze Copernicuspremie aan de betrokken personeelsleden
liquidée aux agents concernés entre mai et juin 2002; al uitbetaald had moeten zijn tussen mei en juni 2002;
Considérant en conséquence qu'il s'impose de prendre sans retard les Overwegende dat bijgevolg zonder uitstel de nodige maatregelen moeten
mesures qui s'imposent pour garantir le paiement dans les délais getroffen worden om de uitbetaling binnen de gestelde termijnen te
impartis; waarborgen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.En ce compris les membres du personnel qui ont opté pour

Artikel 1.Met inbegrip van degenen die voor het behoud van hun

le maintien de leur position juridique d'origine, sont soumis au oorspronkelijke rechtspositieregeling hebben geopteerd, zijn aan dit
présent arrêté les membres du personnel du cadre administratif et besluit onderworpen de personeelsleden van het administratief en
logistique des services de police appartenant : logistiek kader van de politiediensten die behoren tot :
1° au niveau D (3 et 4) ou C (2); 1° niveau D (3 of 4) of C (2);
2° au niveau B (2+). 2° niveau B (2+).
Ne sont toutefois pas soumis au présent arrêté les membres du Zijn evenwel niet onderworpen aan dit besluit de personeelsleden van
personnel du cadre administratif et logistique qui ont opté pour le het administratief en logistiek kader die hebben geopteerd voor het
maintien de leur position juridique d'origine de militaire, tels que behoud van hun oorspronkelijke rechtspositieregeling van militair,
visés à l'article 4, §2, de la loi du 27 décembre 2000 portant zoals bedoeld in artikel 4, §2, van de wet van 27 december 2000
diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van
des services de police. het personeel van de politiediensten.
Pour les membres du personnel commissionnés dans un grade d'un niveau Voor de personeelsleden die in een graad van een niveau dat hoger ligt
supérieur à celui auquel ils appartiennent, le présent arrêté dan dit waartoe zij behoren zijn aangesteld, wordt dit besluit
s'applique en tenant compte de leur appartenance au niveau d'origine. toegepast rekening houdend met het oorspronkelijke niveau.

Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er obtiennent

Art. 2.De in artikel 1 vermelde personeelsleden verkrijgen elk jaar

chaque année une prime Copernic dont le montant est égal à la een Copernicuspremie waarvan het bedrag gelijk is aan het verschil
différence entre : tussen :
a) le montant du pécule de vacances brut liquidé l'année de paiement a) het brutobedrag van het vakantiegeld betaald in het jaar van de
de la prime, conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 30 uitbetaling van de premie, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk
janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents de besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een
l'administration générale du Royaume; vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur;
b) un montant égal à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) b) een bedrag gelijk aan 92 % van een twaalfde van de jaarwedde(n),
annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui verbonden aan de index der consumptieprijzen, die de wedde(n) bepaalt
détermine(nt) le ou les traitement(s) du(s) pour le mois de mars de (bepalen) die voor de maand maart van het jaar van de uitbetaling van
l'année de paiement de la prime. de premie verschuldigd is (zijn).
Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t Dit percentage wordt berekend op de wedde(n) die verschuldigd zou(den)
été du(s) pour le mois considéré, lorsque l'agent n'a bénéficié pour zijn geweest voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid voor
le mois considéré d'aucun traitement ou seulement d'un traitement die maand geen enkele wedde of slechts een beperkte wedde heeft
réduit. genoten.
Par traitement annuel, on entend le traitement, le salaire, la Onder jaarwedde verstaat men de wedde, loon, de gewaarborgde
rétribution garantie, y compris, le cas échéant, l'allocation de foyer bezoldiging, met inbegrip, in voorkomend geval, van de eventuele
ou l'allocation de résidence et le supplément de traitement pour haard- of standplaatstoelage en de weddebijslag voor de uitoefening
l'exercice d'un mandat. van een mandaat.
Les membres du personnel promus par accession à un niveau supérieur, De personeelsleden bevorderd door overgang naar een hoger niveau,
au cours de la période de référence, perçoivent également la prime, tijdens de referentieperiode, krijgen eveneens de premie berekend op
calculée sur le dernier traitement dû dans le niveau d'origine, en de laatste verschuldigde wedde in het oorspronkelijk niveau,
fonction des prestations effectuées dans ce niveau. overeenkomstig de prestaties geleverd in dit niveau.

Art. 3.§ 1er. La prime Copernic est réputée complète lorsque des

Art. 3.§ 1. De Copernicuspremie geldt als volledig wanneer volledige

prestations complètes ont été accomplies durant toute l'année civile prestaties verricht werden, gedurende het gehele kalenderjaar dat
précédant l'année de liquidation de la prime, ou année de référence. voorafgaat aan het jaar van de uitbetaling van de premie, of het
§ 2. Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant referentiejaar. § 2. Wanneer niet gedurende het gehele referentiejaar volledige
toute l'année de référence, le montant de la prime est fixé comme suit prestaties verricht werden, wordt het bedrag van de premie als volgt
: vastgesteld :
a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke periode van prestaties
s'étendant sur la totalité d'un mois; die een gehele maand bestrijkt;
b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de
prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. prestaties niet een gehele maand bestrijken.
§ 3. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de § 3. De toekenning van een partiële wedde die betrekking heeft op de
prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du montant uitoefening van verminderde prestaties brengt een proportionele
de la prime. vermindering van het bedrag van de premie mee.
§ 4. Le membre du personnel bénéficiant des dispositions de l'arrêté § 4. Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van het koninklijk
royal du 13 mars 2001 instituant un congé préalable à la mise à la besluit van 13 maart 2001 tot invoering van een verlof voorafgaand aan
de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal
retraite en faveur des agents de la Fonction publique administrative administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die
fédérale qui sont dans le niveau D, perçoit une prime à concurrence de gerangschikt zijn in niveau D, krijgt een premie ten belope van 70%
70 % du montant d'une prime complète. van het bedrag van een volledige premie.
Le membre du personnel bénéficiant des dispositions de l'article 42 de Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van artikel 42 van de
la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking
la position juridique du personnel des services de police, perçoit une tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, krijgt
prime à concurrence de 80 % d'une prime complète. een premie ten belope van 80 % van het bedrag van een volledige

Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 2, sont prises en

premie.

Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 2, worden voor de

considération pour le calcul de la prime, les périodes pendant berekening van de premie in aanmerking genomen de periodes waarin het
lesquelles au cours de l'année de référence, le membre du personnel : personeelslid gedurende het referentiejaar :
a) a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en a) zijn functies opgeschort heeft wegens de verplichtingen die hem
vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre opgelegd zijn krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende het statuut
de réserve des forces armées; van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht;
b) a bénéficié d'un congé parental; b) een ouderschapsverlof genoten heeft;
c) a été absent suite à un des congés visés à la partie VIII, titre V, PJPol. c) afwezig geweest is ten gevolge van één van de verloven bedoeld in deel VIII, titel V, RPPol.
§ 2. Est également prise en considération pour le calcul de la prime, § 2. Voor de berekening van de premie wordt eveneens in aanmerking
la période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'au jour genomen de periode gaande van 1 januari van het referentiejaar tot de
précédant celui auquel le membre du personnel a acquis cette qualité, dag welke de datum voorafgaat waarop het personeelslid die
à condition : hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde :
1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; 1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar;
2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de 2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de
la période de quatre mois qui suit : vier maanden volgend op :
a) soit la date à laquelle le membre du personnel a quitté a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft
l'établissement où il a effectué ses études dans les conditions verlaten waarin het zijn studiën heeft gedaan onder de voorwaarden
prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations bepaald in artikel 62 van de samengeordende wetten betreffende de
familiales pour travailleurs salariés; kinderbijslag voor loonarbeiders;
b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen.
Le membre du personnel doit faire la preuve qu'il réunit les Het personeelslid moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde
conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen
de droit, témoins y compris. worden geleverd, getuigen inbegrepen.

Art. 5.La prime Copernic est liquidée entre le 1er mai et le 30 juin,

Art. 5.De Copernicuspremie wordt uitbetaald tussen 1 mei en 30 juni,

samen met het vakantiegeld.
en même temps que le pécule de vacances. In afwijking van de in het vorige lid omschreven regel, wordt de
Par dérogation à la règle énoncée à l'alinéa précédent, la prime est premie uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum waarop het
payée dans le courant du mois qui suit la date de la mise à la personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de datum van overlijden,
retraite du membre du personnel ou du décès, du retrait définitif van definitieve ambtsontheffing, van ontslagneming, van afdanking of
d'emploi, de la démission, du licenciement ou de la révocation de van afzetting van de belanghebbende.
l'intéressé. Pour l'application de l'alinéa précédent, la prime est calculée compte Voor de toepassing van het vorige lid wordt de premie berekend
tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date rekening houdend met het percentage en de eventuele inhouding welke op
considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de
de base au calcul du traitement dont bénéficie le membre du personnel jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde welke
à la même date. het personeelslid op die datum geniet.
Si le membre du personnel a exercé ses fonctions dans deux ou Wanneer het personeelslid functies heeft uitgeoefend in twee of
plusieurs corps de police locale ou dans un de ces corps et à la meerdere korpsen van de lokale politie of in een van deze korpsen en
police fédérale, au cours de la période de référence, le paiement de bij de federale politie, tijdens de referentieperiode, dan valt de
la prime incombe à chacune de ces parties à concurrence des betaling van de premie ten laste van elk van deze partijen,
prestations qui y ont été effectuées. overeenkomstig de prestaties die aldus zijn geleverd.

Art. 6.Pour l'application de l'article 14 de la loi du 27 juin 1969

Art. 6.Voor de toepassing van artikel 14 van de wet van 27 juni 1969

révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sociale des travailleurs, la prime n'est pas à considérer comme maatschappelijke zekerheid der arbeiders, dient de premie niet als
rémunération. loon te worden beschouwd.
Une retenue de 13 ,07 % est effectuée sur le montant de la prime. Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % verricht.
CHAPITRE II. - Dispositions particulières propres aux membres du HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen eigen aan de personeelsleden van
personnel du cadre administratif et logistique de la police intégrée het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie die
qui ont opté pour le maintien de leur position juridique de militaire voor het behoud van hun oorspronkelijke rechtspositieregeling van
transféré à la gendarmerie militair die naar de rijkswacht overgeplaatst werd

Art. 7.Par dérogation à l'article 1er, les membres du personnel du

Art. 7.In afwijking van artikel 1, genieten de personeelsleden van

cadre administratif et logistique des services de police qui ont opté het administratief en logistiek kader van de politiediensten die voor
pour le maintien de leur position juridique d'origine de militaire het behoud van hun oorspronkelijke rechtspositieregeling van naar de
transféré à la gendarmerie, bénéficient, mutatis mutandis et s'ils rijkswacht overgeplaatste militair hebben geopteerd, bij
répondent aux conditions, des dispositions de l'arrêté royal du 10 overeenkomstige toepassing en indien zij de voorwaarden vervullen, de
juillet 2002 accordant une prime de restructuration à certains bepalingen van het koninklijk besluit van 10 juli 2002 tot toekenning
militaires en lieu et place des dispositions du présent arrêté. van een herstructureringspremie aan sommige militairen, in plaats van
Pour l'application de l'alinéa 1er sont assimilés aux militaires visés de bepalingen van dit besluit. Voor de toepassing van het eerste lid zijn gelijkgesteld aan de
à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal visé à l'alinéa militairen bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, van het koninklijk
1er, les membres du personnel qui ont opté pour le maintien de leur besluit bedoeld in het eerste lid, de personeelsleden die voor het
position juridique d'origine de militaire transféré à la gendarmerie behoud van hun oorspronkelijke rechtspositieregeling van naar de
rijkswacht overgeplaatste militair hebben geopteerd en die krachtens
et qui, en vertu de l'annexe 12 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 bijlage 12 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling
portant la position juridique du personnel des services de police, ont van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
été insérés dans les niveaux B, C et D du cadre administratif et ingeschaald werden in de niveaus B, C en D van het administratief en
logistique des services de police. logistiek kader van de politiediensten.
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 8.§ 1er. Pour le premier paiement de la prime aux membres du

Art. 8.§ 1. Voor de eerste betaling van de premie aan de

personnel visés à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, sont prises en personeelsleden bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, worden de
considération les prestations effectuées durant l'année 2001, dans les prestaties geleverd gedurende het jaar 2001 in aanmerking genomen in
niveaux D (3 ou 4) ou C (2) ou dans un niveau équivalent tel que de niveaus D (3 en 4) of C (2) of in een gelijkgesteld niveau zoals
déterminé en vertu de l'annexe 12 du PJPol, en qualité d'agent nommé à bepaald krachtens bijlage 12 van het RPPol, in de hoedanigheid van
titre définitif, stagiaire et/ou de membre du personnel contractuel, vastbenoemd ambtenaar, stagiair en/of contractueel personeelslid, van
de la police fédérale, d'une commune ou d'un corps de police de federale politie, van een gemeente of van een korps van de
communale. gemeentepolitie.
§ 2. Pour le premier paiement de la prime aux membres du personnel § 2. Voor de eerste betaling van de premie aan de personeelsleden
visés à l'article 1er, alinéa 1er, 2°, sont prises en considération bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2°, worden de prestaties geleverd
les prestations effectuées durant l'année 2002, dans le niveau B (2+) gedurende het jaar 2002 in aanmerking genomen in niveau B (2+) of in
ou dans un niveau équivalent tel que déterminé en vertu de l'annexe 12 een gelijkgesteld niveau zoals bepaald krachtens bijlage 12 van het
du PJPol, en qualité d'agent nommé à titre définitif, stagiaire et/ou RPPol, in de hoedanigheid van vastbenoemd ambtenaar, stagiair en/of
de membre du personnel contractuel, de la police fédérale, d'une contractueel personeelslid, van de federale politie, van een gemeente
commune ou d'un corps de police locale. of van een korps van de lokale politie.
La référence à l'annexe 12 du même arrêté est, le cas échéant, De verwijzing naar bijlage 12 van hetzelfde besluit wordt,
également utilisée pour l'application en 2002 des dispositions de desgevallend, ook gebruikt voor de toepassing in 2002 van de
l'article 3, § 4, alinéa 1er. bepalingen van artikel 3, § 4, eerste lid.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets :

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van :

1° le 1er mai 2002 pour le personnel visé à l'article 1er, alinéa 1er, 1° 1 mei 2002 voor het personeel bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°
1° et à l'article 7; en in artikel 7;
2° le 1er mai 2003 pour le personnel visé à l'article 1er, alinéa 1er, 2° 1 mei 2003 voor het personeel bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2°.
2°.

Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze

Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast
l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2003. Gegeven te Brussel, op 16 januari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^