Arrêté royal relatif à l'extension du réseau de la sécurité sociale à certains services publics et institutions publiques des Communautés et des Régions, en application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale | Koninklijk besluit tot uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 JANVIER 2002. - Arrêté royal relatif à l'extension du réseau de la | 16 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot uitbreiding van het netwerk |
sécurité sociale à certains services publics et institutions publiques | van de sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare |
des Communautés et des Régions, en application de l'article 18 de la | instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
RAPPORT AU ROI, | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Ce projet d'arrêté royal est pris en application de l'article 18 de la | Dit ontwerp van koninklijk besluit wordt genomen in uitvoering van |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, dénommée ci-après loi | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, hierna |
sur la Banque-carrefour, et a pour but de promouvoir la collaboration | Kruispuntbankwet genoemd, en heeft tot doel de wederzijdse |
réciproque entre les institutions de sécurité sociale, d'une part, et | samenwerking tussen, enerzijds, de instellingen van sociale zekerheid |
les administrations et services publics des Communautés et des | en anderzijds, de overheidsdiensten en openbare instellingen van de |
Régions, d'autre part. Cet arrêté royal ne modifie en rien la notion | Gemeenschappen en Gewesten te bevorderen. Het besluit wijzigt evenwel |
de "sécurité sociale" telle que précisée à l'article 2, premier | geenszins de notie van "sociale zekerheid" die is vastgelegd in |
alinea, 1°, de la loi sur la Banque-carrefour, et est donc totalement | artikel 2, eerste lid, 1°, van de Kruispuntbankwet, en is dus volledig |
neutre vis-à-vis de la répartition des compétences entre l'Autorité | neutraal ten aanzien van de bevoegdheidsverdeling tussen de federale |
fédérale, d'une part, et les Communautés et les Régions, d'autre part. | overheid, enerzijds, en de Gemeenschappen en de Gewesten, anderzijds. |
L'article 18 de la loi sur la Banque-carrefour offre la possibilité | Artikel 18 van de Kruispuntbankwet biedt de mogelijkheid om het geheel |
d'étendre une partie ou la totalité des droits et obligations | of een deel van de rechten en plichten voortvloeiend uit de wet en |
découlant de la loi et de ses arrêtés d'exécution à des personnes | haar uitvoeringsmaatregelen uit te breiden tot andere personen dan de |
autres que les institutions de sécurité sociale. | instellingen van sociale zekerheid. |
Plusieurs institutions ou services des Communautés et des Régions font | Meerdere instellingen of diensten van de Gemeenschappen en Gewesten |
déjà appel à la Banque-carrefour de la sécurité sociale ou souhaitent | doen reeds een beroep op de Kruispuntbank van de sociale zekerheid of |
le faire à l'avenir. Il est souhaitable de créer un cadre | wensen dit in de toekomst te doen. Het is wenselijk dat hiertoe een |
réglementaire à cette fin. | reglementair kader wordt gecreëerd. |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan wij de eer hebben het aan |
Majesté, vise à étendre le réseau de la sécurité sociale aux services | Uwe Majesteit voor te leggen, heeft tot doel het netwerk van de |
publics et institutions publiques des Communautés et des Régions, dans | sociale zekerheid uit te breiden tot de overheidsdiensten en openbare |
la mesure où ceux-ci en font la demande, où leur demande est acceptée | instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten voor zover deze hierom |
par la Banque-carrefour et où leurs missions portent sur plusieurs | verzoeken, hun verzoek door de Kruispuntbank wordt aanvaard en hun |
matières énumérées de manière limitative, issues de la loi spéciale du | opdrachten betrekking hebben op een aantal limitatief opgesomde |
8 août 1980 sur les réformes institutionnelles. | aangelegenheden uit de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
Une telle formulation générale, qui renvoie à des sphères de | hervorming der instellingen. |
compétence, a été retenue au détriment d'une énumération nominative | Een dergelijke algemene formulering, met verwijzing naar |
des services publics et des institutions publiques des Communautés et | bevoegdheidssferen, werd verkozen boven een nominatieve opsomming van |
des Régions auxquels le réseau est étendu; en effet, c'est ainsi que | de overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en |
le projet acquiert un champ d'application très large et les nombreuses | Gewesten waartoe het netwerk wordt uitgebreid; het ontwerp verkrijgt |
mesures de protection des données et dispositions pénales contenues | daardoor immers een heel ruim toepassingsgebied en de talrijke |
dans la loi sur la Banque Carrefour sont par conséquent rendues | gegevensbeschermende en strafbepalingen uit de Kruispuntbankwet worden |
applicables à un nombre élevé de services publics et d'institutions | aldus toepasselijk verklaard op een ruim aantal overheidsdiensten en |
publiques des Communautés et des Régions qui souhaitent faire appel | openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten die een beroep |
aux services de la Banque Carrefour. | wensen te doen op de diensten van de Kruispuntbank. |
Par ailleurs, cette formulation rejoint le principe de finalité prévu | Bovendien sluit deze formulering aan bij het finaliteitsbeginsel, |
à l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | vervat in artikel 5 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, selon lequel les données à caractère personnel ne peuvent faire l'objet d'un traitement que pour des finalités déterminées et doivent être adéquates, pertinentes et non excessives par rapport à ces finalités. Par analogie, l'extension du réseau doit porter sur des objectifs déterminés plutôt que sur des instances déterminées; une délimitation plus exacte de l'extension devient ainsi possible. En effet, les instances peuvent avoir à remplir plusieurs objectifs, alors qu'il peut être souhaitable de ne les autoriser à avoir accès au réseau que pour quelques-uns de ces objectifs. Cette extension « générale » du réseau donne lieu par conséquent à une | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, krachtens hetwelk persoonsgegevens slechts mogen worden verwerkt voor duidelijk omschreven doeleinden en, uitgaande van die doeleinden, toereikend, ter zake dienend en niet overmatig dienen te zijn. Naar analogie dient de uitbreiding van het netwerk betrekking te hebben op welbepaalde doelstellingen, eerder dan op welbepaalde instanties, waardoor een exactere begrenzing van de uitbreiding mogelijk wordt gemaakt; instanties kunnen immers meerdere doelstellingen te vervullen hebben terwijl het wenselijk kan zijn hen slechts voor enkele van die doelstellingen tot het netwerk toe te laten. Deze « algemene » uitbreiding van het netwerk leidt derhalve tot een |
meilleure protection de la vie privée du citoyen et, en particulier, à | betere bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de burger en, |
des échanges de données plus sûrs entre la Banque-carrefour, les | meer in het bijzonder, tot een veiliger gegevensverkeer tussen de |
institutions de sécurité sociale et les services publics et les | Kruispuntbank, de instellingen van sociale zekerheid en de |
institutions publiques des Communautés et des Régions. | overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en |
Il convient de signaler que l'intégration dans le réseau ne déroge en | Gewesten. Het weze benadrukt dat de inschakeling in het netwerk op generlei |
aucune façon aux dispositions de l'article 15 de la loi sur la | wijze afbreuk doet aan de bepalingen van artikel 15 van de |
Banque-carrefour : même si plusieurs services publics et institutions | Kruispuntbankwet : ook al worden een aantal overheidsdiensten en |
publiques des Communautés et des Régions sont partiellement intégrés | |
dans le réseau de la sécurité sociale, une autorisation de principe du | openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten gedeeltelijk |
Comité de surveillance reste requise pour toute communication de | in het netwerk van de sociale zekerheid geïntegreerd, toch blijft voor |
données sociales à caractère personnel par la Banque-carrefour ou par | elke mededeling van sociale gegevens van persoonlijke aard door de |
les institutions de sécurité sociale à ces services et institutions | Kruispuntbank of door de instellingen van sociale zekerheid aan deze |
publics. Il convient par ailleurs de souligner que les services publics et les institutions publiques des Communautés et des Régions qui souhaitent se raccorder au réseau de la sécurité sociale, doivent disposer à cet effet d'un arrêté par lequel ils se voient accorder l'accès au Registre national des personnes physiques, d'une part, et d'un arrêté par lequel ils sont habilités à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques, d'autre part; en effet, le présent projet d'arrêté royal ne déroge nullement aux dispositions de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Commentaires des articles L'article 1er contient une définition qui renvoie à la loi sur la Banque-carrefour. | overheidsdiensten en openbare instellingen de vereiste van een principiële machtiging van het Toezichtscomité bestaan. Er dient bovendien op gewezen te worden dat de overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten die wensen aan te sluiten op het netwerk van de sociale zekerheid, hiertoe dienen te beschikken over enerzijds een besluit waarbij hun de toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en anderzijds een besluit waarbij ze worden gemachtigd om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken; het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit doet immers geenszins afbreuk aan de bepalingen van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Commentaar van de artikelen Artikel 1 bevat een definitie die verwijst naar de Kruispuntbankwet. |
L'article 2 détermine les conditions selon lesquelles les services | Artikel 2 bepaalt de voorwaarden waaronder de overheidsdiensten en |
publics et les institutions publiques des Communautés et des Régions | openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten kunnen |
peuvent se connecter au réseau de la sécurité sociale. D'une part, | aansluiten op het netwerk van de sociale zekerheid. Enerzijds dienen |
leurs missions doivent porter sur des matières précises qui entrent | hun opdrachten betrekking te hebben op welbepaalde aangelegenheden die |
dans le cadre de la politique sociale des Communautés et des Régions - | zich situeren in de sociale beleidsvoering van de Gemeenschappen en |
et qui ont donc en tant que telles un certain lien avec la sécurité | Gewesten - en als dusdanig in zekere zin een band met de sociale |
sociale - (placement des travailleurs, protection de la jeunesse, aide | zekerheid hebben - (arbeidsbemiddeling, jeugdbescherming, |
sociale, politique du troisième âge,...), d'autre part, ils doivent | maatschappelijk welzijn, bejaardenbeleid,...), anderzijds dienen ze |
introduire une demande auprès de la Banque-carrefour et il est | een verzoek in te dienen bij de Kruispuntbank; het staat de |
loisible à la Banque-carrefour d'accéder ou non à la demande. | Kruispuntbank vrij al dan niet op het verzoek in te gaan. |
Les matières citées concernent des compétences qui ont été attribuées | De genoemde aangelegenheden betreffen bevoegdheden die krachtens de |
aux Communautés et Régions en vertu de la loi spéciale du 8 août 1980 | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aan |
sur les réformes institutionnelles. | de Gemeenschappen en Gewesten werden toegekend. |
L'article 3, § 1er, détermine la portée de l'extension du réseau. Les | Artikel 3, § 1, bepaalt de draagwijdte van de uitbreiding van het |
articles suivants de la loi sur la Banque-carrefour et les arrêtés | netwerk. Volgende artikelen uit de Kruispuntbankwet en de in |
pris en exécution de ces articles sont rendus applicables aux services | uitvoering van deze artikelen genomen besluiten, worden van toepassing |
publics et aux institutions publiques des Communautés et des Régions | verklaard op de overheidsdiensten en openbare instellingen van de |
auxquels le réseau est étendu : article 6 (intégration dans le | Gemeenschappen en Gewesten waartoe het netwerk wordt uitgebreid : |
répertoire des références), article 8 (utilisation du NISS comme moyen | artikel 6 (integratie in het verwijzingsrepertorium), artikel 8 |
d'identification), article 9 (répartition fonctionnelle des tâches | (gebruik van het INSZ als identificatiemiddel), artikel 9 (functionele |
d'enregistrement des données), article 10 (communication de données à | verdeling van de gegevensopslag), artikel 10 (mededeling van gegevens |
la Banque-carrefour), article 11 (demande de données à la | aan de Kruispuntbank), artikel 11 (opvragen van gegevens bij de |
Banque-carrefour), article 12 (demande de données à la | Kruispuntbank), artikel 12 (opvragen van gegevens bij de Kruispuntbank |
Banque-carrefour - dérogation), article 13 (communication de données | - afwijking), artikel 13 (mededeling van gegevens door de |
par la Banque-carrefour), article 14 (intervention de la | Kruispuntbank), artikel 14 (bemiddeling van de Kruispuntbank bij |
Banque-carrefour lors de la communication de données), article 15 | mededeling van gegevens), artikel 15 (machtiging door het |
(autorisation du Comité de surveillance pour la communication de | |
données), article 16 (gratuité des communications au sein du réseau), | Toezichtscomité bij mededeling van gegevens), artikel 16 (kosteloos |
karakter van de mededelingen binnen het netwerk), artikel 16bis | |
article 16bis (signature électronique), article 17 (fonctionnement du | (elektronische handtekening), artikel 17 (werking van het netwerk), |
réseau), article 20, § 1er (applicabilité de la loi du 29 juillet 1991 | artikel 20, § 1 (toepasselijkheid van de wet van 29 juli 1991 |
relative à la motivation formelle des actes administratifs), article | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen), |
20, § 2 (communication de corrections et d'effacements de données à | artikel 20, § 2 (mededeling van verbeteringen en verwijderingen van |
l'intéressé et à la Banque-carrefour), article 22 (mesures permettant | gegevens aan de betrokkene en aan de Kruispuntbank), artikel 22 |
de garantir la parfaite conservation des données), article 23 | (maatregelen voor een perfecte bewaring van gegevens), artikel 23 |
(principes de finalité, de proportionnalité et de confidentialité), | (beginselen van finaliteit, proportionaliteit en vertrouwelijkheid), |
les articles 24 et 25 (désignation d'un conseiller en sécurité), | de artikelen 24 en 25 (aanduiding van een veiligheidsconsulent), |
article 26 (mesures de préservation des données médicales à caractère | artikel 26 (maatregelen ter beveiliging van medische gegevens van |
personnel), article 28 (secret professionnel), article 34 (droit de | persoonlijke aard), artikel 28 (beroepsgeheim), artikel 34 (recht om |
siéger au sein du Comité général de Coordination), article 46 | te zetelen in het Algemeen Coördinatiecomité), artikel 46 (opdrachten |
(missions et compétences du Comité de surveillance), article 47 | en bevoegdheden van het Toezichtscomité), artikel 47 |
(pouvoirs d'investigation du Comité de surveillance), article 48 | (onderzoeksbevoegdheden van het Toezichtscomité), artikel 48 |
(obligation de fournir des informations au Comité de Surveillance), | (verplichting tot informatieverstrekking aan het Toezichtscomité), de |
les articles 53 à 59 (les inspecteurs sociaux, leurs droits et | artikelen 53 tot en met 59 (de sociale inspecteurs, hun rechten en |
devoirs) et les articles 60 à 71 (dispositions pénales). | plichten) en de artikelen 60 tot en met 71 (strafbepalingen).Om een |
Afin de garantir une application efficace de ces articles, plusieurs | efficiënte toepassing van deze artikelen mogelijk te maken, dienen een |
notions contenues dans la loi sur la Banque-carrefour doivent être | aantal begrippen uit de Kruispuntbankwet op een bijzondere wijze te |
interprétées de manière spécifique; l'article 3, § 2, comprend en | worden uitgelegd; artikel 3, § 2, bevat dienovereenkomstig een |
conséquence une interprétation des termes « institutions de sécurité | |
sociale », « données sociales » et « application de la sécurité | interpretatie van de termen « instellingen van sociale zekerheid », « |
sociale ». | sociale gegevens » en « toepassing van de sociale zekerheid ». |
L'article 4 comprend les éléments à mentionner dans la demande | Artikel 4 bevat de elementen die in het verzoek aan de Kruispuntbank |
adressée à la Banque-carrefour; il s'agit d'une délimitation précise | dienen opgenomen te worden; het betreft de precieze afbakening van de |
du service public ou de l'institution publique qui introduit la | overheidsdienst of de openbare instelling die het verzoek indient, |
demande, ainsi que de quelques mentions dont il doit ressortir que la | evenals enkele vermeldingen waaruit dient te blijken dat de |
protection de la vie privée des intéressés est suffisamment garantie. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de betrokkenen |
Ces éléments constituent les critères décisifs dont la | voldoende is gewaarborgd. Deze elementen vormen de doorslaggevende |
Banque-carrefour tiendra compte au moment où elle décidera d'intégrer | criteria waarmee de Kruispuntbank rekening zal houden bij haar |
ou non le demandeur dans le réseau de la sécurité sociale. | beslissing om de verzoeker al dan niet in het netwerk van de sociale |
zekerheid te integreren. | |
Il convient finalement de remarquer que le présent projet d'arrêté | Er wordt tenslotte opgemerkt dat in dit ontwerp van koninklijk besluit |
royal tient compte des remarques du Conseil d'Etat. | rekening werd gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
16 JANVIER 2002. - Arrêté royal relatif à l'extension du réseau de la | 16 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot uitbreiding van het netwerk |
sécurité sociale à certains services publics et institutions publiques | van de sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare |
des Communautés et des Régions, en application de l'article 18 de la | instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, inzonderheid op |
notamment l'article 18, modifié par la loi du 8 décembre 1992; | artikel 18, gewijzigd bij de wet van 8 december 1992; |
Vu la proposition du Comité de Gestion de la Banque-carrefour de la | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van |
sécurité sociale, faite le 1er décembre 1998; | de sociale zekerheid, gedaan op 1 december 1998; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, émis le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
12 avril 1999; | persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 12 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 21 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 21 april 1999; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 30 avril 1999 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 april 1999 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 september |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Intérieur, de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister |
et de Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes et de l'avis de | en Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Participaties, belast met Middenstand en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « loi |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
» : la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | wet » : de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la Sécurité sociale. | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
Art. 2.Le réseau visé à l'article 2, alinéa 1er, 9°, de la loi est |
Art. 2.Het netwerk bedoeld in artikel 2, eerste lid, 9°, van de wet |
élargi aux services publics des Gouvernements de Communauté et de | wordt uitgebreid tot de overheidsdiensten van de Gemeenschaps- en |
Région et aux institutions publiques dotées de la personnalité civile | Gewestregeringen en de openbare instellingen met rechtspersoonlijkheid |
qui relèvent des Communautés et Régions, dans la mesure où ceux-ci en | die onder de Gemeenschappen en Gewesten ressorteren, voor zover deze |
font la demande, où leur demande est acceptée par le Comité de Gestion | hierom verzoeken en hun verzoek door het Beheerscomité van de |
de la Banque-carrefour, après avis du Comité de Surveillance visé à | Kruispuntbank wordt aanvaard, na advies van het Toezichtscomité |
l'article 37 de la loi, et où leurs missions portent sur les matières | bedoeld in artikel 37 van de wet, en voor zover hun opdrachten |
betrekking hebben op volgende aangelegenheden vermeld in de bijzondere | |
suivantes mentionnées dans la loi spéciale du 8 août 1980 sur les | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen : |
réformes institutionnelles : | |
1° la formation sociale, la promotion sociale, la reconversion et le | 1° de sociale vorming, de sociale promotie en de beroepsomscholing en |
recyclage professionnels; | -bijscholing; |
2° le placement des travailleurs; | 2° de arbeidsbemiddeling; |
3° les programmes de remise au travail des chômeurs complets | 3° de programma's voor wedertewerkstelling van de |
indemnisés ou des personnes assimilées; | uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee |
4° l'application des normes concernant l'occupation des travailleurs | gelijkgestelde personen; 4° de toepassing van de normen betreffende de tewerkstelling van |
étrangers; | buitenlandse arbeidskrachten; |
5° la politique de dispensation de soins dans et au dehors des | 5° het beleid betreffende de zorgenverstrekking in en buiten de |
institutions de soins; | verplegingsinrichtingen; |
6° l'éducation sanitaire ainsi que les activités et services de | 6° de gezondheidsopvoeding alsook de activiteiten en diensten op het |
médecine préventive; | vlak van de preventieve gezondheidszorg; |
7° la politique familiale en ce compris toutes les formes d'aide et | 7° het gezinsbeleid met inbegrip van alle vormen van hulp en bijstand |
d'assistance aux familles et aux enfants; | aan gezinnen en kinderen; |
8° la politique d'aide sociale; | 8° het beleid inzake maatschappelijk welzijn; |
9° la politique des handicapés, en ce compris la formation, la | 9° het beleid inzake mindervaliden, met inbegrip van de |
reconversion et le recyclage professionnels des handicapés; | beroepsopleiding, de omscholing en de herscholing van mindervaliden; |
10° la politique du troisième âge; | 10° het bejaardenbeleid; |
11° la politique et la protection de la jeunesse, en ce compris la | 10° het jeugdbeleid en de jeugdbescherming, met inbegrip van de |
protection sociale et la protection judiciaire; | sociale bescherming en de gerechtelijke bescherming; |
12° le logement social. | 12° de sociale huisvesting. |
Art. 3.§ 1er. Les articles 6, 8, 9, 10 à 17, 20, 22 à 26, 28, 34, 46 |
Art. 3.§ 1. De artikelen 6, 8, 9, 10 tot en met 17, 20, 22 tot en met |
à 48 et 53 à 71 de la loi et les arrêtés pris en exécution de ces | 26, 28, 34, 46 tot en met 48 en 53 tot en met 71 van de wet, en de in |
articles sont applicables aux services publics et institutions | uitvoering van deze artikelen genomen besluiten, zijn van toepassing |
publiques des Communautés et des Régions qui font partie du réseau. | op de tot het netwerk behorende overheidsdiensten en openbare |
instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten. | |
§ 2. Pour l'application du § 1er : | § 2. Voor de toepassing van § 1 : |
1° les services publics et institutions publiques des Communautés et des Régions qui font partie du réseau sont assimilés aux institutions de sécurité sociale; 2° les données nécessaires à l'exécution des missions des services publics et institutions publiques des Communautés et des Régions qui font partie du réseau sont assimilées à des données sociales; 3° l'exécution des missions des services publics et institutions publiques des Communautés et des Régions qui font partie du réseau est assimilée à l'application de la sécurité sociale. | 1° worden de tot het netwerk behorende overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten gelijkgesteld met instellingen van sociale zekerheid; 2° worden de gegevens die nodig zijn voor de uitvoering van de opdrachten van de tot het netwerk behorende overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten gelijkgesteld met sociale gegevens; 3° wordt de uitvoering van de opdrachten van de tot het netwerk behorende overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten gelijkgesteld met de toepassing van de sociale zekerheid. |
Art. 4.La demande visée à l'article 2 comprend au moins les éléments |
Art. 4.Het in artikel 2 bedoeld verzoek bevat tenminste volgende |
suivants : | elementen : |
1° une désignation nominative du service public ou de l'institution | 1° een nominatieve aanduiding van de overheidsdienst of de openbare |
publique qui introduit la demande; | instelling die het verzoek indient; |
2° une indication de l'arrêté par lequel le service public ou | 2° een aanduiding van het besluit waarbij, met toepassing van artikel |
l'institution publique qui introduit la demande se voit accorder | |
l'accès au Registre national des personnes physiques, en application | |
de l'article 5 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | 5 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
national des personnes physiques; | van de natuurlijke personen, aan de overheidsdienst of de openbare |
3° une indication de l'arrêté par lequel le service public ou | instelling die het verzoek indient, toegang wordt verleend tot het |
l'institution publique qui introduit la demande est habilité à | Rijksregister van de natuurlijke personen; |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | 3° een aanduiding van het besluit waarbij, met toepassing van artikel |
physiques, en application de l'article 8 de la loi du 8 août 1983 | 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
van de natuurlijke personen, de overheidsdienst of de openbare | |
organisant un Registre national des personnes physiques; | instelling die het verzoek indient, wordt gemachtigd om het |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
4° une indication de l'identité du conseiller en sécurité désigné en | te gebruiken; 4° een aanduiding van de identiteit van de veiligheidsconsulent, |
application de l'article 24 de la loi; | aangewezen met toepassing van artikel 24 van de wet; |
5° le cas échéant, une indication de l'identité du médecin désigné en | 5° in voorkomend geval, een aanduiding van de identiteit van de |
application de l'article 26 de la loi. | geneesheer, aangewezen met toepassing van artikel 26 van de wet. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van |
Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre Ministre | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, | Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le | Participaties, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, | Participaties, belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |