Arrêté royal relatif aux valeurs admises pour la constitution des cautionnements à la Caisse des Dépôts et Consignations | Koninklijk besluit betreffende de waarden die worden aangenomen voor het vestigen van borgtochten bij de Deposito- en Consignatiekas |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
16 JANVIER 2001. - Arrêté royal relatif aux valeurs admises pour la | 16 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de waarden die |
constitution des cautionnements à la Caisse des Dépôts et | worden aangenomen voor het vestigen van borgtochten bij de Deposito- |
Consignations | en Consignatiekas |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois | Gelet op het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot |
relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des | samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking |
Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de | van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van sommige |
la loi du 31 juillet 1934, modifié par l'arrêté royal n° 64 du 30 | wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, gewijzigd bij |
het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939, het besluit van de | |
novembre 1939, l'arrêté du Régent du 26 juin 1947, la loi du 29 mars | Regent van 26 juni 1947, de wet van 29 maart 1949 en het koninklijk |
1949 et l'arrêté royal n° 66 du 10 novembre 1967; | besluit nr. 66 van 10 november 1967; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la plus grande partie des valeurs en consignation à la Caisse des Dépôts et Consignations sont arrivées à l'échéance le 23 juin 2000 et sont donc à remplacer sans délai; Considérant que suite à la privatisation des institutions publiques de crédit le choix actuel des valeurs à déposer devient si limité, que le remplacement des valeurs consignées par d'autres valeurs, telles que reprises dans la liste des valeurs admises, est compromis; Considérant que suite à l'extension du choix des titres à déposer il est indiqué que cette matière soit dorénavant traitée par arrêté royal tenant compte de la compétence réglementaire du Roi; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Sont admis pour la constitution des cautionnements de |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de waarden in consignatie bij de Deposito- en Consignatiekas grotendeels op 23 juni 2000 hun eindvervaldag bereikten en dus zonder verder uitstel dienen vervangen te worden; Overwegende dat ingevolge de privatisering van de openbare kredietinstellingen de huidige keuze van neer te leggen waarden zo sterk wordt beperkt, dat de vervanging van de geconsigneerde waarden door andere waarden, zoals opgesomd in de lijst met toegelaten waarden, in het gedrang komt; Overwegende dat ingevolge deze uitgebreide keuze van neer te leggen waarden het aangewezen is om deze materie voortaan te regelen bij koninklijk besluit rekening houdend met de verordenende bevoegdheid van de Koning; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor het vestigen van borgtochten van alle categorieën, bij |
toutes catégories à déposer chez le caissier de l'Etat pour compte de | de Rijkskassier te deponeren voor rekening van de Deposito- en |
la Caisse des Dépôts et Consignations : | Consignatiekas, worden door de begunstigde aangenomen : |
1° au taux mentionné au prix courant, paraissant le vingt de chaque | 1° tegen het bedrag vermeld in de prijscourant, die de twintigste van |
elke maand als bijlage van het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt | |
mois en annexe au Moniteur belge : les titres émis ou garantis par | : de effecten uitgegeven of gewaarborgd door de Belgische Staat of |
l'Etat belge ou par ses collectivités publiques territoriales; | zijn territoriale publiekrechtelijke lichamen; |
2° au pair ou à la dernière cotation en bourse si celle-ci est | 2° a pari of tegen de laatste beurskoers zo deze lager is, de effecten |
inférieure, les titres émis par un autre état membre de l'Union | uitgegeven door een andere lidstaat van de Europese Unie of zijn |
européenne ou par ses collectivités publiques territoriales; | territoriale publiekrechtelijke lichamen; |
3° au pair ou à la dernière cotation en bourse si celle-ci est | 3° a pari of tegen de laatste beurskoers zo deze lager is, de effecten |
inférieure, les titres émis par des établissements de crédit de droit | uitgegeven door de kredietinstellingen naar Belgisch recht, beoogd in |
belge visés dans l'article 13 de la loi du 22 mars 1993 relative au | artikel 13 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het |
statut et au contrôle des établissements de crédit, ou par des | toezicht op de kredietinstellingen, en door de kredietinstellingen die |
établissements de crédit relevant du droit d'un autre état membre de | ressorteren onder een andere lidstaat van de Europese Unie en op grond |
l'Union européenne, qui sont habilités en vertu de leur droit national | van hun nationaal recht werkzaamheden in hun land van oorsprong mogen |
à exercer dans leur état d'origine des activités bancaires reprises à | verrichten die voorkomen op de lijst van artikel 3, § 2, van genoemde |
la liste prévue à l'article 3, § 2 de la loi précitée du 22 mars 1993; | wet van 22 maart 1993; |
4° au pair ou à la dernière cotation en bourse si celle-ci est | 4° a pari of tegen de laatste beurskoers zo deze lager is, de effecten |
inférieure, les titres émis par les institutions internationales ou | uitgegeven door supranationale of internationale instellingen waarvan |
supranationales dont la Belgique est membre. | België lid is. |
Art. 2.Les titres visés dans l'article 1er doivent : |
Art. 2.De in artikel 1 beoogde effecten dienen : |
1° à l'émission mentionner un capital nominal dont le paiement | 1° bij de uitgifte een nominaal kapitaal te vermelden, waarvan de |
intégral sera garanti à l'échéance du titre; | integrale uitbetaling op de eindvervaldag van het effect gewaarborgd is; |
2° être librement négociables; | 2° vrij verhandelbaar te zijn; |
3° être libellés soit en euro, soit en monnaie d'un état membre de | 3° uitgedrukt te zijn, hetzij in euro, hetzij in de munt, van een |
l'Union européenne; | lidstaat van de Europese Unie; |
4° être pourvus de leurs coupons non échus. | 4° hun niet-vervallen coupons te bevatten. ». |
Art. 3.Si la valeur du cautionnement vient à diminuer de plus de 5 pour cent, le bénéficiaire peut exiger un cautionnement complémentaire. Art. 4.Le titulaire d'un cautionnement constitué, en tout ou en partie, au moyen de valeurs soumises à des tirages est tenu de vérifier les listes de ceux-ci, l'administration n'assumant aucune responsabilité à cet égard. Il est tenu également de s'assurer de la concordance entre les numéros des titres déposés et les numéros inscrits au récépissé qui lui est délivré. Toute discordance à ce sujet doit être signalée à |
Art. 3.Wanneer de waarde van de borgtocht met meer dan 5 procent afneemt, kan de begunstigde een aanvullende borgtocht eisen. Art. 4.De titularis van een borgtocht die, geheel of gedeeltelijk, gevestigd is door middel van effecten waarvoor trekkingen plaatsvinden, is ertoe gehouden de trekkingslijsten na te gaan, zonder dat het bestuur enige verantwoordelijkheid daarvoor op zich neemt. Hij moet ook nagaan of de nummers van de neergelegde effecen overeenstemmen met die welke vermeld zijn op het hem afgegeven ontvangstbewijs. Elk gemis van overeenstemming moet dadelijk na ontvangst van dat stuk en, in ieder geval, vóór de eerstvolgende |
l'administration centrale de la Caisse des Dépôts et Consignations, au | trekking betreffende de neergelegde effecten, ter kennis worden |
Ministère des Finances, dès réception de ce document et, en tout cas, | gebracht van het hoofdbestuur van de Deposito- en Consignatiekas bij |
avant le plus prochain tirage se rapportant aux titres déposés. | het Ministerie van Financiën. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 15 décembre 1965 relatif aux valeurs |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 15 december 1965 betreffende de |
admises pour la constitution des cautionnements à la Caisse des Dépôts | waarden die worden aangenomen voor het vestigen van borgtochten bij de |
et Consignations est abrogé. | Deposito- en Consignatiekas wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Minsitre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 16 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |