Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1939 portant création d'un Service d'Administration générale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1939 tot instelling van een Dienst van Algemeen Bestuur |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 16 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1939 portant création d'un Service d'Administration générale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 16 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1939 tot instelling van een Dienst van Algemeen Bestuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1939 portant création d'un Service | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1939 tot instelling van |
d'Administration générale, notamment les articles 1er et 2, modifiés | een Dienst van Algemeen Bestuur, inzonderheid op de artikelen 1 en 2, |
par l'arrêté royal du 25 juin 1984, l'article 4, modifié par l'arrêté | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1984, op artikel 4, |
royal du 25 juin 1984, l'article 4bis, inséré par l'arrêté royal du 14 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1984, op artikel 4 |
bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 14 mei 1984 en | |
mai 1984 et modifié par l'arrêté royal du 3 novembre 1993 et l'article | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 november 1993 en op artikel |
6, modifié par l'arrêté royal du 25 juin 1984; | 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1984; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 6 juin 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 6 juni 1997; |
Vu le protocole n° 281 du 17 décembre 1997 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 281 van 17 december 1997 van het Comité van |
publics fédéraux, communautaires et régionaux, | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | de federale, de gemeenschaps en de gewestelijke overheidsdiensten; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 mars |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 |
1939 portant création d'un Service d 'Administration générale, modifié | maart 1939 tot instelling van een Dienst van Algemeen Bestuur, |
par l'arrêté royal du 25 juin 1984, les mots "du Ministère de | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1984, worden de |
l'lntérieur et de la Fonction publique" sont remplacés par les mots | woorden "bij het Ministerie van Binnenlandse zaken en Openbaar ambt" |
"du Ministère de la Fonction publique". | vervangen door de woorden "bij het Ministerie van Ambtenarenzaken". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
juin 1984, sont apportées les modifications suivantes: | koninklijk besluit van 25 juni 1984 worden de volgende wijzigingen |
1° à l'alinéa 2, les mots "Notre Ministre de l'Intérieur et de la | aangebracht: 1° in het tweede lid worden de woorden "Onze Minister van Binnenlandse |
Fonction publique" sont remplacés par les mots "Notre Ministre qui a | zaken en Openbaar ambt" vervangen door de woorden "Onze Minister tot |
la fonction publique dans ses attributions"; | wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren"; |
2° à l'alinéa 3, les mots "Notre Premier Ministre" sont remplacés par | 2° in het derde lid worden de woorden "Onze Eerste Minister" vervangen |
les mots "Notre Ministre qui a la fonction publique dans ses | door de woorden "Onze Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions". | Ambtenarenzaken behoren". |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 25 juin 1984, les mots "Notre Ministre de | het koninklijk besluit van 25 juni 1984 worden de woorden "Onze |
l'lntérieur et de la Fonction publique" sont remplacés par les mots | Minister van Binnenlandse zaken en Openbaar ambt" vervangen door de |
"Notre Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions". | woorden "Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken |
Art. 4.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14 |
behoren". Art. 4.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
mai 1984 et modifié par l'arrêté royal du 3 novembre 1993, est | koninklijk besluit van 14 mei 1984 en gewijzigd bij het koninklijk |
remplacé par la disposition suivante : | besluit van 3 november 1993 wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« Art. 4bis.Un Service Mobilité est créé au sein du Service |
« Art. 4bis.Bij de Dienst van Algemeen Bestuur wordt een Dienst |
d'Administration générale. | Mobiliteit opgericht. |
Ce service a pour mission : | Deze dienst heeft als opdracht: |
1° d'assurer la réaffectation des membres du personnel des services | 1° te zorgen voor de wedertewerkstelling van de personeelsleden van de |
publics visés à l'article 12, § 1er, de la loi du 22 juillet 1993 | overheidsdiensten bedoeld in artikel 12, § 1, van de wet van 22 juli |
1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, die elke | |
portant certaines mesures en matière de fonction publique, qui ont | aanwijzing voor een betrekking hebben verloren of die voor een andere |
perdu toute affectation à un emploi ou qui doivent être affectés à un | betrekking dan de hunne moeten worden aangewezen, de noodzakelijke |
autre emploi que le leur, d'étudier et d'appliquer les mesures | maatregelen te bestuderen en toe te passen om de moeilijkheden bij de |
nécessaires pour lever les obstacles à la réaffectation de ces membres | wedertewerkstelling van die personeelsleden uit de weg te ruimen, |
du personnel, notamment leur mise en formation; | onder meer door ze een opleiding te doen volgen; |
2° de fournir tout renseignement utile aux membres du personnel | 2° elke inlichting te leveren die nuttig is voor de personeelsleden |
candidats à une mobilité volontaire; à cet effet, il obtient des | die kandidaat zijn voor een vrijwillige mobiliteit; hij verkrijgt |
services publics, sur base du tableau annexé au présent arrêté, un | daartoe van de overheidsdiensten, op grond van de tabel die bij dit |
relevé trimestriel des emplois vacants et des effectifs"; | besluit is gevoegd, een driemaandelijks overzicht van de vacante |
betrekkingen en van de personeelsbezetting; | |
3° de veiller à l'exécution prioritaire des mesures de mobilité | 3° te zorgen voor de prioritaire uitvoering van de maatregelen van de |
d'office et de mobilité volontaire sur le recrutement". | mobiliteit van ambtswege en van de vrijwillige mobiliteit tegenover de werving". |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 5 van hetze!fde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
juin 1984, les mots "Notre Ministre de l'lntérieur et de la Fonction | koninklijk besluit van 25 juni 1984, worden de woorden "Onze Minister |
publique" sont remplacés par les mots "Notre Ministre qui a la | van Binnenlandse zaken en Openbaar ambt" vervangen door de woorden |
fonction publique dans ses attributions." | "Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren. » |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 9.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 9.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 16 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi :Le Ministre de la Fonction publique, | Van Koningswege :De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe à l'arrêté royal du 16 janvier 1998 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 16 januari 1998 tot wijziging |
30 mars 1939 portant création d'un Service d'Administration générale | van het koninklijk besluit van 30 maart 1939 tot instelling van een |
Dienst van Algemeen Bestuur | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 janvier 1998. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 16 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi :Le Ministre de la Fonction publique, | Van Koningswege :De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |