Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du | nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale |
"Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes". | voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
zagerijen en aanverwante nijverheden". |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de | Toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds |
sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (Convention | voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" |
enregistrée le 13 septembre 2022 sous le numéro 175250/CO/125.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2022 onder het nummer |
175250/CO/125.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
scieries et industries connexes, ainsi qu'à leurs ouvriers. | zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op hun werklieden. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En vertu de l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité |
Art. 2.Krachtens artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des scieries et industries connexes", créé par la | bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden", |
convention collective de travail du 1er octobre 1996 instituant un | opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 |
"Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" et | tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen |
en aanverwante nijverheden" en vaststelling van zijn statuten, | |
en fixant les statuts, modifiés et coordonnés le 30 novembre 2018, les | gewijzigd en gecoördineerd op 30 november 2018, worden de bijkomende |
avantages sociaux complémentaires déterminés par la présente | sociale voordelen vastgesteld bij deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail sont octroyés aux ouvriers visés à | toegekend aan de werklieden bedoeld onder artikel 1. |
l'article 1er. Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont fixées | De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden |
par le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence des | door het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
scieries et industries connexes" dans les limites découlant de la | zagerijen en aanverwante nijverheden" vastgesteld binnen de perken |
présente convention collective de travail. | voortvloeiend uit deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Avantage social | HOOFDSTUK III. - Sociaal voordeel |
Art. 3.L'avantage social suivant est octroyé aux ouvriers qui ont été |
Art. 3.Het volgend sociaal voordeel wordt toegekend aan de werklieden |
occupés pendant l'année de référence : 5,25 p.c. des salaires bruts à | die tewerkgesteld werden tijdens het refertejaar : 5,25 pct. van de |
108 p.c. gagnés au cours de l'année de référence. | brutolonen aan 108 pct. verdiend tijdens het refertejaar. |
On entend par "période de référence" : la période à partir du 1er | Onder "refertejaar" verstaat men : de periode vanaf 1 juli van het |
juillet de l'année civile précédente jusqu'au 30 juin inclus de | voorgaande kalenderjaar tot en met 30 juni van het toekenningsjaar van |
l'année d'octroi de l'avantage social. | het sociaal voordeel. |
Art. 4.Pour bénéficier de l'avantage social visé à l'article 3, les |
Art. 4.Om te kunnen genieten van het sociaal voordeel bedoeld in |
ouvriers doivent être occupés au 30 juin de l'année d'octroi. | artikel 3, dienen de werklieden tewerkgesteld zijn op 30 juni van het |
Art. 5.Les ouvriers qui sont licenciés par l'employeur entre le 1er |
toekenningsjaar. Art. 5.De werklieden die tussen 1 januari en 30 juni van het |
janvier et le 30 juin de l'année d'octroi, sauf pour motif grave, et qui, durant toute l'année précédente, étaient inscrits au registre du personnel d'un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er, peuvent toutefois, à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes", bénéficier d'un avantage forfaitaire. L'avantage social forfaitaire visé à l'alinéa précédent s'élève 61,58 EUR par mois d'inscription au registre du personnel durant la période du 1er janvier au 30 juin de l'année d'octroi. Si le contrat prend fin avant le seize du mois, le mois est considéré comme non presté. Si le contrat prend fin au plus tôt le seize du mois, le mois est considéré comme presté. L'ouvrier qui quitte volontairement son emploi ne peut prétendre au bénéfice de la présente disposition. | toekenningsjaar door de werkgever worden ontslagen, behalve om dringende redenen, en die gedurende gans het vorige jaar ingeschreven waren in het personeelsregister van één of meerdere onder artikel 1 bedoelde werkgevers, kunnen evenwel ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" een forfaitair voordeel genieten. Het forfaitair sociaal voordeel bedoeld in de vorige alinea bedraagt 61,58 EUR per maand van inschrijving in het personeelsregister gedurende de periode van 1 januari tot 30 juni van het toekenningsjaar. Indien de overeenkomst vóór de zestiende van de maand een einde neemt, wordt deze maand als niet gepresteerd beschouwd. Indien de overeenkomst ten vroegste op de zestiende van de maand een einde neemt, wordt deze maand als gepresteerd beschouwd. De werknemer die zijn werk vrijwillig verlaat, mag het genot van deze bepaling niet inroepen. |
CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence | HOODSTUK IV. - Bestaanszekerheid |
Art. 6.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" : |
Art. 6.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt met "dag" bedoeld |
chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée | : iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd |
par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage | toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens |
temporaire pour des raisons économiques, de chômage temporaire pour | tijdelijke werkloosheid om economische redenen, tijdelijk werkloosheid |
cas de force majeure, de maladie ou d'accident de travail. | wegens overmacht, ziekte of arbeidsongeval. |
Art. 7.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est |
Art. 7.Een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend |
octroyée (régime de travail 5 jours/semaine) : | (arbeidsstelsel 5 dagen/week) : |
1. du 26ème au 261ème jour en cas de maladie; | 1. vanaf de 26ste dag tot de 261ste dag in geval van ziekte; |
2. du 26ème au 125ème jour en cas d'accident de travail; | 2. vanaf de 26ste dag tot de 125ste dag in geval van arbeidsongeval; |
3. du 11ème au 120ème jour en cas de chômage temporaire pour raisons | 3. vanaf de 11de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke |
économiques; | werkloosheid om economische redenen; |
4. pour les années 2021 et 2022 (octroi en 2022 et 2023), à partir du | 4. Voor de jaren 2021 en 2022 (toekenning in 2022 en 2023), vanaf de |
1er jour en cas de chômage temporaire pour force majeure. | 1ste dag in geval van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht. |
L'octroi de cette indemnité en cas de chômage temporaire pour raisons | De toekenning van deze vergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid |
économiques ou pour force majeure dispense l'employeur de verser le | om economische redenen of wegens overmacht stelt de werkgever vrij van |
complément pour chômage temporaire à l'ouvrier. Le "Fonds de sécurité | betaling aan de werknemer van de aanvulling voor tijdelijke |
d'existence des scieries et industries connexes" prend cette | werkloosheid. Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en |
obligation de l'employeur à sa charge. | aanverwante nijverheden" neemt deze verplichting van de werkgever over. |
Le calcul des jours est établi par année civile | De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar. |
Une période de carence de 25 jours est appliquée globalement, mais une | Een carenzperiode van 25 dagen wordt globaal maar eens per jaar |
fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de | toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van |
l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de | de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling |
l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire. | van de bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen. |
En cas de maladie ou accident du travail ayant la même cause et si la | In geval van ziekte of arbeidsongeval met dezelfde oorzaak en waarbij |
suspension de l'exécution du contrat de travail s'étale sur deux | de schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst loopt over twee |
années civiles, la période de carence ne peut pas s'élever au-delà des | |
25 jours civils pour les deux années civiles ensemble. | kalenderjaren, mag de carenzperiode de 25 kalenderdagen niet |
overschrijden voor beide kalenderjaren samen. | |
Art. 8.A partir de 2021 (octroi en 2022), le montant de l'indemnité |
Art. 8.Vanaf 2021 (toekenning 2022) bedraagt het bedrag van de |
de sécurité d'existence journalière est fixé à 7,00 EUR par jour. | dagelijkse bestaanszekerheids-vergoeding 7,00 EUR per dag. |
Art. 9.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
|
fixé à l'article 8 est rattaché à l'indice santé des prix à la | Art. 9.Het bij artikel 8 vastgestelde bedrag van de dagelijkse |
bestaanszekerheidsvergoeding is gekoppeld aan het | |
gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen, | |
consommation (indice lissé), établi mensuellement pas le Service | dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst |
Public Fédéral Economie et publié au Moniteur belge. | Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité |
Art. 10.De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse |
d'existence journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, | bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk |
à partir du premier jour civil de ce trimestre. | kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. |
Art. 11.Le coefficient pris en application pour calculer cette |
Art. 11.De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de |
adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence | aanpassing van het bedrag van de dagelijkse |
journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la | bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en |
bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de | |
moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre | eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de |
écoulé par celle des deux premiers mois du trimestre précédant | eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. |
celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre | Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt |
décimales, n'est pas arrondi. | met vier decimalen wordt niet afgerond. |
Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la | Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief |
diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence | resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse |
journalière est neutralisée. | bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd. |
CHAPITRE V. - Indemnité en cas d'accident mortel du travail | HOOFDSTUK V. - Uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval |
Art. 12.Le décès de l'ouvrier ouvrant le droit à l'indemnité régie |
Art. 12.Het overlijden van de werkman dat het recht opent op de |
par la présente convention collective de travail doit résulter d'un | uitkering, geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet |
accident du travail indemnisable par l'assureur compétent. | het gevolg zijn van een arbeidsongeval vergoedbaar door de bevoegde |
Art. 13.L'indemnité due en application de la présente convention est |
verzekeraar. Art. 13.De vergoeding verschuldigd krachtens deze overeenkomst wordt |
payée au conjoint survivant ou à la personne avec laquelle l'ouvrier | uitbetaald aan de overlevende echtgenoot (echtgenote) of aan de |
cohabitait ou, à défaut, à ses descendants. | persoon met wie de werkman samenwoonde of, bij ontstentenis, aan zijn |
Art. 14.Le montant de l'indemnité est fixé à 3 000 EUR à dater du 1er |
afstammelingen. Art. 14.Het bedrag van de uitkering bedraagt 3 000 EUR vanaf 1 |
décembre 2021. | december 2021. |
Art. 15.L'indemnité est payée par le "Fonds de sécurité d'existence |
Art. 15.De vergoeding wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid |
des scieries et industries connexes" à la demande d'une organisation | voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" uitbetaald op verzoek |
syndicale représentée au sein du Conseil national du Travail à | van een in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde vakorganisatie |
laquelle l'ouvrier décédé appartenait ou à la demande des ayants droit | waarbij de overleden werkman aangesloten was of op vraag van de |
visés à l'article 13. | rechthebbenden bedoeld in artikel 13. |
Art. 16.Le comité paritaire de gestion du "Fonds de sécurité |
Art. 16.Het paritair beheerscomité van het "Fonds voor |
d'existence des scieries et industries connexes" détermine les | bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" |
documents justificatifs à joindre à la demande de payement de | bepaalt de bewijsstukken die bij de aanvraag tot uitbetaling van de |
l'indemnité. | uitkering worden gevoegd. |
Art. 17.Le comité paritaire de gestion du "Fonds de sécurité |
Art. 17.Het paritair beheerscomité van het "Fonds voor |
d'existence des scieries et industries connexes" pourra se réunir et | bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" zal |
créer une cellule de crise si des circonstances exceptionnelles se | kunnen samenkomen en een crisiscel creëren indien zich uitzonderlijke |
produisent. | omstandigheden voordoen. |
CHAPITRE VI. - Indemnité de formation permanente | HOOFDSTUK VI. - Vergoeding permanente vorming |
Art. 18.Afin d'encourager les ouvriers à se former et à s'informer |
Art. 18.Om de werklieden aan te moedigen zich te vormen en in te |
dans le sens d'une formation permanente, il leur est octroyé une | lichten in de zin van een permanente vorming, wordt hen een vergoeding |
indemnité. | toegekend. |
Le montant de l'indemnité de formation permanente est fixé à 0,80 EUR | Het bedrag van de vergoeding permanente vorming is vastgesteld op 0,80 |
par jour effectivement presté et à 0,62 EUR par jour assimilé en cas | EUR per effectief gepresteerde dag en 0,62 EUR per gelijkgestelde dag |
de maladie, d'accident du travail ou de chômage temporaire. | ziekte, arbeidsongeval of tijdelijke werkloosheid. |
CHAPITRE VII. - Prime syndicale | HOOFDSTUK VII. - Syndicale premie |
Art. 19.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de |
Art. 19.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in |
l'avantage social visé par l'article 3 reçoivent une prime syndicale | artikel 3 bedoelde sociaal voordeel genieten, ontvangen een syndicale |
de 145 EUR par an. | premie van 145 EUR per jaar. |
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'avantage | |
forfaitaire visé par l'article 5 reçoivent une prime syndicale de | De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in artikel 5 |
bedoeld forfaitair voordeel genieten, ontvangen een syndicale premie | |
12,08 EUR par mois couvert par cet avantage forfaitaire. | van 12,08 EUR per maand gedekt door dit forfaitair voordeel. |
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient du complément | De bij een vakbond aangesloten werklieden die genieten van de |
d'entreprise forfaitaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence | forfaitaire bedrijfstoeslag ten laste van "Fonds voor |
des scieries et industries connexes" reçoivent une prime syndicale de | bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" |
12,08 EUR par mois pour lequel ils reçoivent un complément | ontvangen een syndicale premie van 12,08 EUR per maand voor dewelke |
d'entreprise forfaitaire. | zij een forfaitaire bedrijfstoeslag ontvangen. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur |
Art. 20.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée | ingang van 1 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. Vanaf |
indéterminée. A partir de son entrée en vigueur, elle remplace celle | haar inwerkingtreding vervangt zij de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 27 juin 2019 relative à l'octroi d'avantages sociaux | van 27 juni 2019 betreffende de toekenning van bijkomende sociale |
complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des | voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
scieries et industries connexes", enregistrée sous le numéro | zagerijen en aanverwante nijverheden", geregistreerd onder het nummer |
152924/CO/125.02. | 152924/CO/125.02. |
Art. 21.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
Art. 21.Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois | opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, |
adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen |
industries connexes. | en aanverwante nijverheden. |
Art. 22.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 22.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |