Arrêté royal octroyant une subvention à la Kazerne Dossin pour couvrir certains frais de l'exposition temporaire " Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de Kazerne Dossin om bepaalde kosten te dekken van de tijdelijke expo "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal octroyant une subvention à la Kazerne | 16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Dossin pour couvrir certains frais de l'exposition temporaire " | toelage aan de Kazerne Dossin om bepaalde kosten te dekken van de |
Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie » | tijdelijke expo "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2023 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023 ; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
budgétaire et de gestion ; | Overwegende dat een krediet van één miljoen |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-sept mille | negenhonderdzevenenzestigduizend euro (1.967.000 euro) op de |
euros (1.967.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2023 ; | Justitie voor het begrotingsjaar 2023 is ingeschreven; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 3 février 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 februari 2023; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de soixante mille euros (60.000 euros) |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van zestigduizend euro (60.000 euro) wordt |
est alloué à la Kazerne Dossin dont le siège est établi à Goswin de | toegekend aan de Kazerne Dossin met zetel gevestigd te Goswin de |
Stassartstraat 153, 2800 Mechelen (numéro d'entreprise BE0807452744 et | Stassartstraat 153, 2800 Mechelen (ondernemingsnummer BE0807452744 en |
numéro de compte BE46 7310 2538 1336), pour couvrir certains frais de | rekeningnummer BE46 7310 2538 1336), om bepaalde kosten te dekken van |
l'exposition " Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie ». | de expo "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa". |
§ 2. Le projet consiste à transférer en Belgique, par la Kazerne | § 2. Het project bestaat erin dat Kazerne Dossin, de expo |
Dossin, l'exposition " Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie » | "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa" dat ontwikkeld werd door |
développée par le Mémorial de la Shoah français. L'exposition est | het Franse Mémorial de la Shoah overbrengt naar België. Hierbij gaat |
complétée par du contenu belge et néerlandais, en collaboration avec | men door samen te werken met partners de expo aanvullen met Belgische |
des historiens. En complément de l'exposition, une section éducative à | en Nederlandse content. Aanvullend voorziet men naast de expo ook een |
destination des jeunes est proposée, ainsi qu'une visite guidée pour | educatief luik voor jongeren, alsook een rondleiding voor groepen en |
les groupes et un programme d' activités en parallèle avec des | een randprogramma met nevenactiviteiten met partners. |
partenaires. § 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
- montrer l'état actuel de la recherche historique ; | - de laatste stand van zaken van het historisch onderzoek tonen; |
- sensibiliser aux dangers de la criminalisation d'une orientation | - inzetten op bewustwording rond de gevaren van de criminalisering van |
sexuelle particulière, et à la dérive vers la stigmatisation, la | een bepaalde seksuele geaardheid, en de afglijden naar de |
persécution et même le meurtre de personnes ayant une orientation sexuelle différente ; - améliorer l'acceptation générale des personnes LGBTQI+ ; - confronter la conscience historique de l'homosexualité à la réalité en offrant à cette histoire la place qu'elle mérite dans la culture du souvenir des communautés homosexuelles ainsi que dans l'histoire de la période nazie ; - rendre hommage aux gays et aux lesbiennes, victimes de toutes sortes de persécution, et reconnaître leur histoire. | stigmatisering, vervolging en zelfs moord op mensen met een andere seksuele geaardheid; - pogen bewustwording te creëren om de algemene acceptatie van LGBTQI+-personen te verbeteren; - het historisch bewustzijn zal toetsen rond homoseksualiteit aan de realiteit door het verhaal de plaats aan te bieden die het verdient in de herinneringscultuur van de homoseksuele gemeenschappen én in de geschiedenis van de naziperiode. - hulde brengen aan homo's en lesbiennes die het slachtoffer zijn geworden van allerlei vormen van vervolging, en hun geschiedenis erkennen. |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
2023. | FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2023. |
§ 2. Il est accordé dans le but de couvrir les coûts subsidiables | § 2. Het wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn opgesomd |
énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Le subside est accordé pour une durée de douze mois, à partir du | § 3. De toelage wordt toegekend voor een periode van twaalf maanden, |
1er janvier 2023. Le projet est considéré comme terminé au terme de | te rekenen vanaf 1 januari 2023. Aan het einde van deze periode wordt |
cette période. | het project als afgerond beschouwd. |
Art. 3.Le subside est payé en deux tranches réparties de la façon |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald en als volgt |
suivante : | onderverdeeld: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante-quatre | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij vierenvijftigduizend |
mille euros, après la signature du présent arrêté ; | euro, na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit six mille euros, après la | - het saldo van tien procent, hetzij zesduizend euro, na de |
présentation du rapport d'exécution et des pièces justificatives pour | voorlegging van het eindverslag van de activiteiten en de |
la totalité du subside. | bewijsstukken voor de volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de promotion et de publication ; | 1. Promotie- en publicatiekosten; |
2. Les frais de communication ; | 2. Communicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais d'honoraires des tiers et des sous-traitants ; | 4. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
5. Les frais de personnel ; | 5. Personeelskosten; |
6. Les frais pour l'ouverture de l'exposition ; | 6. Kosten voor de opening van de tentoonstelling ; |
7. Les frais pour la programmation. | 7. Kosten voor de programmatie. |
Art. 5.§ 1er. La Kazerne Dossin tient les documents et comptes |
Art. 5.§ 1. De Kazerne Dossin houdt alle documenten en rekeningen met |
relatifs au subside à disposition des fonctionnaires en charge du | betrekking tot de subsidie ter beschikking van de ambtenaren belast |
contrôle. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | met de controle. De controle kan gebeuren op de stukken of ter |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | plaatse. § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). § 3. Le rapport d'exécution doit contenir au moins une description générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service Egalité des chances d'évaluer la réalisation des activités. | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de verwezenlijking van de activiteiten te evalueren. |
§ 4. La Kazerne Dossin envoie également un tableau récapitulatif de | § 4. De Kazerne Dossin verstuurt eveneens een samenvattende tabel van |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | alle bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec la référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en |
et à la Diversité, | Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |