Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
Le présent arrêté royal vise à modifier l'arrêté royal du 18 décembre | Voorliggend koninklijk besluit wil het koninklijk besluit van 18 |
1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes | december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan |
d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels afin | slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele |
de renforcer la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes | redders wijzigen om de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers |
intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels (ci-après la | van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders (hierna de |
commission), de permettre aux victimes d'actes intentionnels de | commissie) te versterken, om het de slachtoffers van opzettelijke |
violence ou de terrorisme de prétendre à une aide financière plus | gewelddaden of van terrorisme mogelijk te maken om aanspraak te maken |
élevée et de faire concorder l'arrêté avec les récentes adaptations | op een verhoogde financiële hulp en om het besluit te laten aansluiten |
apportées à la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et | op de recente aanpassingen aan de wet van 1 augustus 1985 houdende |
autres (ci-après la loi). | fiscale en andere bepalingen (hierna de wet). |
Le montant maximal des frais de procédure est relevé de sorte que la | Het maximumbedrag voor procedurekosten wordt verhoogd zodat de |
commission pourra mieux tenir compte des dispositions de loi modifiées | commissie beter rekening zal kunnen houden met de gewijzigde |
concernant l'octroi d'une aide financière pour l'indemnité de | wetsbepalingen inzake de toekenning van een financiële hulp voor de |
procédure (art. 32 de la loi). Le montant prévu pour les frais funéraires est triplé, ce qui profitera aux proches. La commission est élargie de deux chambres, ce qui doit lui permettre d'être mieux à même de traiter les demandes des victimes dans un délai raisonnable. Il a d'ailleurs été prévu dans la loi pour les mêmes raisons une extension du secrétariat de la commission. Le présent arrêté est adapté à la modification terminologique effectuée dans la loi. Ainsi, les mots "secrétaire suppléant" sont supprimés étant donné qu'ils ne figurent plus dans la loi. Enfin, l'article 12, alinéa 2, du présent arrêté est adapté à fin de diminuer la charge administrative du secrétariat de la commission. | rechtsplegingsvergoeding (art. 32 van de wet) Het voor begrafeniskosten voorziene bedrag wordt verdrievoudigd, hetgeen de nabestaanden ten goede komt. De commissie wordt uitgebreid met twee kamers waardoor zij beter in staat moet zijn om de aanvragen van de slachtoffers binnen een redelijke termijn te behandelen. In de wet werd om dezelfde reden trouwens een uitbreiding van het secretariaat van de commissie voorzien. Dit besluit wordt aangepast aan de in de wet aangevoerde terminologische verandering. Zo worden de woorden `plaatsvervangende secretaris' geschrapt, omdat deze niet langer in de wet voorkomen. Tot slot wordt artikel 12, tweede lid, van dit besluit aangepast om de administratieve lasten van het secretariaat van de commissie te verminderen. |
Le présent arrêté tient compte de l'avis du Conseil d'Etat (avis | Het voorliggende besluit houdt rekening met het advies van de Raad van |
60.386/3 du 2 décembre 2016). | State (advies 60.386/3 van 2 december 2016). |
Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre | Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter |
à Votre signature. | ondertekening voorleg. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
AVIS 60.386/3 DU 2 DECEMBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 60.386/3 VAN 2 DECEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
18 DECEMBRE 1986 RELATIF A LA COMMISSION POUR L'AIDE FINANCIERE AUX | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 18 DECEMBER 1986 BETREFFENDE DE COMMISSIE |
VICTIMES D'ACTES INTENTIONNELS DE VIOLENCE ET AUX SAUVETEURS | VOOR FINANCI|f%LE HULP AAN SLACHTOFFERS VAN OPZETTELIJKE GEWELDDADEN |
OCCASIONNELS' | EN AAN DE OCCASIONELE REDDERS' |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
A. Goossens. J. Baert. | A. Goossens. J. Baert. |
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 | 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux | koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor |
victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs | financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan |
occasionnels | de occasionele redders |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu les articles 30, § 2, alinéa premier, 32, § 5 et 34sexies de la loi | Gelet op de artikelen 30, § 2, eerste lid, 32, § 5 en 34sexies van de |
du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, chapitre III, | wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, |
section II, "Aide de l'Etat aux victimes d'actes intentionnels de | hoofdstuk III, afdeling II, "Hulp van de Staat aan de slachtoffers van |
violence et aux sauveteurs occasionnels", et section IV, "Aide de | opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders", en afdeling |
l'Etat aux victimes du terrorisme"; | IV, "Hulp van de Staat aan slachtoffers van terrorisme"; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de |
l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et | commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke |
aux sauveteurs occasionnels, modifié par les arrêtés royaux des 26 | gewelddaden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1991, |
mars 1991, 18 mai 1998, 20 juillet 2000, 19 décembre 2003 et 7 décembre 2006; | 18 mei 1998, 20 juli 2000, 19 december 2003 en 7 december 2006; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2016; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2016; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | oktober 2016; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 60.386/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2016, en | Gelet op het advies 60.386/3 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le | december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 18 december |
relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes | |
intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels est remplacé | 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers |
par ce qui suit : | van opzettelijke gewelddaden wordt vervangen door : |
"1° la loi : le chapitre III, section II, "Aide de l'Etat aux victimes | "1° de wet: hoofdstuk III, afdeling II, "Hulp van de Staat aan de |
d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels", et | slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele |
section IV, "Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme", de la loi du | redders", en afdeling IV, "Hulp van de Staat aan slachtoffers van |
1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres;". | terrorisme", van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
bepalingen;". | |
Art. 2.L'article 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
qui suit : | door : |
"Les montants maximums visés à l'article 32, § 5, de la loi sont fixés | "De maximumbedragen als bedoeld in artikel 32, § 5, van de wet worden |
comme suit : | vastgesteld als volgt : |
- 6 000 euros pour les frais de procédure; | - 6 000 EUR voor procedurekosten; |
- 6 000 euros pour les frais funéraires; | - 6 000 EUR voor begrafeniskosten; |
- 1 250 euros pour les frais matériels. ". | - 1 250 EUR voor materiële kosten.". |
Art. 3.L'article 3, première phrase, du même arrêté est remplacé par |
Art. 3.Artikel 3, eerste zin, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
ce qui suit : | door : |
"La commission est composée de huit chambres.". | "De commissie bestaat uit acht kamers.". |
Art. 4.L'article 8, alinéas 1er et 2, du même arrêté, sont remplacés |
Art. 4.Artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
par ce qui suit : | vervangen door : |
« Chaque chambre est assistée par le secrétaire ou le secrétaire | "Iedere kamer wordt bijgestaan door de secretaris of |
adjoint, dont le rôle linguistique correspond à la langue dans | adjunct-secretaris, van wie de taalrol overeenstemt met de taal waarin |
laquelle l'affaire est traitée. | de zaak wordt behandeld. |
Dans toute affaire qui doit être traitée en langue allemande, la | Indien een zaak in het Duits moet worden behandeld, wordt de kamer |
chambre saisie est assistée par le secrétaire ou le secrétaire | waarbij de zaak aanhangig is, bijgestaan door de secretaris of |
adjoint, qui justifie de la connaissance élémentaire de la langue | adjunct-secretaris die het bewijs levert van de elementaire kennis van |
allemande. ». | het Duits.". |
Art. 5.L'article 12, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 5.Artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
suit : | door : |
"Le secrétariat transmet le rapport au Ministre. Le Ministre dispose | "Het secretariaat maakt het verslag over aan de Minister. De Minister |
d'un délai de trente jours pour communiquer un avis en double | beschikt over een termijn van dertig dagen om een advies in twee |
exemplaire.". | exemplaren uit te brengen.". |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté est chargé de l'exécution du présent | |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS . | K. GEENS |