Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme "
Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel
de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le présent arrêté royal veut exécuter l'article 42bis de la loi du 1er Voorliggend koninklijk besluit wil uitvoering geven aan artikel 42bis
août 1985 portant des mesures fiscales et autres (M.B. du 6 août van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen
1985), inséré par la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance (B.S. van 6 augustus 1985), ingevoegd bij de wet van 1 april 2007
contre les dommages causés par le terrorisme (M.B. du 15 mai 2007) et betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme
modifié par la loi du 31 mai 2016 modifiant la loi du 1er août 1985 (B.S. van 15 mei 2007) en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016 tot
portant des mesures fiscales et autres, concernant l'aide aux victimes wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
d'actes intentionnels de violence. Cette disposition autorise le Roi à bepalingen, wat de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden
adapter, en tenant compte des caractéristiques du terrorisme, les betreft. Deze bepaling laat de Koning toe om de verplichtingen van de
obligations des personnes ayant droit à l'indemnisation visée à la personen die beroep kunnen doen op een financiële hulp bedoeld in
Section II (Aide de l'Etat aux victimes d'actes intentionnels de Afdeling II (Hulp van de Staat aan de slachtoffers van opzettelijke
violence et aux sauveteurs occasionnels) du Chapitre III de la loi du gewelddaden en aan de occasionele redders) van Hoofdstuk III van de
voormelde wet van 1 augustus 1985, aan te passen, rekening houdend met
1er août 1985 précitée. de kenmerken van terrorisme.
Les victimes de tels actes doivent pouvoir compter sur une aide De slachtoffers van dergelijke daden dienen te kunnen rekenen op
financière. financiële ondersteuning.
Pour pouvoir apporter plus rapidement une aide financière aux Om sneller een financiële hulp aan de talrijke slachtoffers van o.a.
nombreuses victimes d'entre autres les évènements tragiques du 22 mars de tragische gebeurtenissen van 22 maart jongstleden te kunnen bieden,
dernier, certaines dispositions moins pertinentes pour le terrorisme worden een aantal voor terrorisme minder relevante bepalingen
sont abrogées, comme l'obligation d'obtenir un jugement de afgeschaft, zoals de verplichting om een veroordelend vonnis te
condamnation. S'il apparaît qu'une victime peut demander bekomen. Indien zou blijken dat een slachtoffer beroep zou kunnen doen
l'intervention d'une assurance ou le paiement par un auteur, le op tussenkomst van een verzekering of betaling door een dader blijft
principe de subsidiarité prévu par la loi demeure intégralement het in de wet voorziene subsidiariteitsbeginsel onverkort gelden: de
applicable : les conditions de l'article 31bis, § 1er, 5° ou de voorwaarden van artikel 31bis, § 1, 5° of artikel 31bis, § 2, 4°, van
l'article 31bis, § 2, 4°, de la loi du 1er août 1985 n'ont pas été de wet van 1 augustus 1985, werden niet opgeheven.
abrogées. En outre, les récents événements nous ont rappelé que nos compatriotes Verder hebben de recente gebeurtenissen ons eraan herinnerd dat niet
peuvent être touchés par les actes lâches du terrorisme non seulement alleen in België, maar ook in het buitenland onze landgenoten het
en Belgique, mais aussi à l'étranger. slachtoffer (kunnen) worden van laffe daden van terrorisme.
Si les faits se passent en dehors du territoire belge, l'article Indien de feiten plaatsvinden buiten het Belgische grondgebied sluiten
31bis, § 1er, 1° et l'article 31bis, § 2, 1°, de la loi du 1eraoût 1985 excluent une intervention financière de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. Le présent arrêté modifie cela et vise à permettre que des belges ou des personnes qui ont leur résidence habituelle en Belgique et qui sont victimes d'actes de terrorisme commis à l'étranger puissent prétendre à une intervention financière au travers d'une mise en oeuvre de l'article 42bis de la loi précitée. La condition est qu'au moment de cet acte, la victime de terrorisme ou artikel 31bis, § 1, 1° en artikel 31bis, § 2, 1°, van de wet van 1 augustus 1985, een financiële tussenkomst vanwege de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders uit. Het voorliggend besluit brengt hierin verandering en beoogt door uitvoering van artikel 42bis van de voormelde wet het mogelijk te maken dat Belgen of personen die hun gebruikelijke verblijfplaats in België hebben en die het slachtoffer zijn van daden van terrorisme gepleegd in het buitenland aanspraak kunnen maken op een financiële tegemoetkoming. Als voorwaarde geldt dat op het moment van deze daad het slachtoffer van terrorisme of de occasionele redder de Belgische nationaliteit
le sauveteur occasionnel ait la nationalité belge ou que la victime de heeft of dat het slachtoffer van terrorisme of de occasionele redder
terrorisme ou le sauveteur occasionnel ait leur résidence habituelle zijn gebruikelijke verblijfplaats in België heeft. Het slachtoffer of
en Belgique. La victime ou le sauveteur occasionnel est la personne de occasionele redder is de persoon die gewond raakt of komt te
qui est blessée ou vient à décéder à la suite de l'acte de terrorisme. overlijden ten gevolge van de daad van terrorisme.
Pour ces actes, il est nécessaire que l'acte en question soit reconnu Voor deze daden is het nodig dat de desbetreffende daad bij koninklijk
comme un acte de terrorisme par arrêté royal. besluit erkend werd als een daad van terrorisme.
En réponse à l'avis du Conseil d'Etat (avis 60.384/3 du 2 décembre In antwoord op het advies van de Raad van State (advies 60.384/3 van 2
2016), les éléments suivants peuvent être soulignés. Conformément à december 2016) kan het hiernavolgende worden onderlijnd.
l'article 42bis de la loi du 1er août 1985, le Roi peut étendre Overeenkomstig artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 kan de
Koning de vergoeding uitbreiden van de slachtoffers van daden die zijn
l'indemnisation des victimes d'actes reconnus en tant qu'actes de erkend als terroristische daad en de verplichtingen aanpassen van de
terrorisme et adapter les obligations des personnes ayant droit à une personen die recht hebben op een vergoeding als bedoeld in hoofdstuk
indemnisation visée au chapitre III, sections II et III de la loi, en III, afdelingen II en III van de wet, rekening houdend met de
tenant compte des caractéristiques du terrorisme. Dans l'exposé des kenmerken van terrorisme. In de memorie van toelichting bij het
motifs du projet ayant donné lieu à la loi, il est indiqué que le Roi ontwerp dat geleid heeft tot die wet wordt aangegeven dat aan de
est habilité à élaborer une réglementation spécifique pour les Koning de bevoegdheid wordt verleend een specifieke regeling uit te
victimes du terrorisme. En ce qui concerne la portée de cette werken voor slachtoffers van terrorisme. M.b.t. de draagwijdte van die
habilitation, il est indiqué qu'elle reste limitée au montant de bevoegdheid wordt aangeduid dat deze bevoegdheid beperkt blijft tot de
l'indemnisation à octroyer ainsi qu'aux dispositions qui ne hoogte van de toe te kennen vergoeding, evenals tot de bepalingen die
s'appliquent pas au terrorisme ou dont l'application n'a pas de sens. bij terrorisme niet toepasbaar zijn of waarvan het zinloos is om die
Les dispositions prévues dans le projet relèvent de la limitation toe te passen. De in het ontwerp voorziene bepalingen vallen binnen de
précitée vu que la réglementation générale ne s'applique pas sur un voormelde gestelde beperking, aangezien de algemene regeling op een
certain nombre de points en cas d'acte de terrorisme. aantal punten niet toepasbaar is in geval van een daad van terrorisme.
L'une des principales caractéristiques du terrorisme est le fait que Een van de belangrijkste kenmerken van terrorisme is het feit dat deze
ces actes ne s'arrêtent pas aux frontières et que la solidarité daden niet ophouden aan de landsgrenzen en dat de collectieve
collective qui est à la base de la loi du 1er août 1985 ne peut dès solidariteit die de basis vormt van de wet van 1 augustus 1985 dan ook
lors s'arrêter aux frontières du Royaume. Le présent arrêté royal niet kan stoppen aan de grens van het Rijk. In die zin voorziet dit
prévoit dès lors en ce sens une solidarité transfrontalière en koninklijk besluit dan ook een grensoverschrijdende solidariteit door
prévoyant également une disposition à l'article 4 pour certaines in artikel 4 ook een regeling te voorzien voor bepaalde slachtoffers
victimes d'actes de terrorisme commis à l'étranger. C'est une van in het buitenland gepleegde daden van terrorisme. Dit is een
conséquence logique de la possibilité offerte au Roi par l'article logisch uitvloeisel van de door artikel 42bis aan de Koning geboden
42bis, car cet article avait été inséré dans la loi du 1er août 1985 mogelijkheid, omdat artikel 42bis in de wet van 1 augustus 1985
par la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance contre les ingevoegd werd door de wet van 1 april 2007 betreffende de verzekering
dommages causés par le terrorisme. La loi de 2007 était issue non pas tegen schade veroorzaakt door terrorisme. De wet van 2007 kwam er niet
d'actes de terrorisme commis en Belgique, mais des actes commis à New ten gevolge van in België gepleegde daden van terrorisme, maar omwille
York le 11 septembre 2001 et, plus tard, également à Madrid et à van de aanslagen in New York op 11 september 2001 en later ook in
Londres. Madrid en Londen.
Dans le cadre de la loi du 1er avril 2007, des interventions ont déjà In het kader van de wet van 1 april 2007 hebben er al interventies
eu lieu pour des faits commis à l'étranger. Pour un aperçu exhaustif, plaatsgevonden voor feiten gepleegd in het buitenland. Voor een
nous vous renvoyons au site internet du Terrorism Reinsurance and volledig overzicht wordt verwezen naar de website van de Terrorism
Insurance Pool. Reinsurance and Insurance Pool.
En outre, il convient de souligner que la loi du 31 mai 2016 a modifié Bovendien moet worden onderstreept dat de wet van 31 mei 2016 het
l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 de sorte que la ratio legis artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 wijzigde, waardoor de
issue des travaux parlementaires relatifs à la loi du 21 avril 2007 ratio legis uit de parlementaire werken van de wet van 21 april 2007
est abolie par le principe de la lex posterior derogat legi prior. vervalt door het principe lex posterior derogat legi prior.
Il convient de souligner que la loi du 1er août 1985 trouve son Benadrukt moet worden dat de wet van 1 augustus 1985 haar oorsprong
origine dans des dispositions de droit international (Convention vindt in internationaalrechtelijke bepalingen (Europees Verdrag inzake
européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions de schadeloosstelling van slachtoffers van geweldmisdrijven, gedaan te
violentes, fait à Strasbourg le 24 novembre 1983, loi d'assentiment du Straatsburg op 24 november 1983, instemmingswet van 19 februari 2004,
19 février 2004, M.B. 13 avril 2004) et a encore été adaptée par la B.S. 13 april 2004) en nadien onder invloed van Europese regelgeving
suite sous l'influence de la réglementation européenne (directive
2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à l'indemnisation des (Richtlijn 2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de
schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven, omzettingswet van
victimes de la criminalité, loi d'assentiment du 13 janvier 2006, M.B. 13 januari 2006, B.S. 31 januari 2006) nog verder aangepast werd. Rode
31 janvier 2006). Le fil rouge de ces dispositions reste le principe draad in deze bepalingen blijft het subsidiariteitsbeginsel dat ook
de subsidiarité qui continue à s'appliquer également aux victimes de voor slachtoffers van terrorisme onverkort blijft gelden.
terrorisme. L'adaptation visée à l'article 6 du projet concernant la demande De aanpassing voorzien in artikel 6 van het ontwerp m.b.t. de aanvraag
d'aide d'urgence découle du fait que les victimes de terrorisme ont la van de noodhulp vloeit voort uit het feit dat de slachtoffers van
possibilité de demander une indemnisation. terrorisme de mogelijkheid krijgen om een vergoeding te vragen.
La demande d'obtention d'aide doit être adressée à la Commission pour Het verzoek tot het bekomen van hulp moet aan de Commissie voor
l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan
aux sauveteurs occasionnels dans un délai de trois ans à compter de la de occasionele redders gericht worden binnen een termijn van drie jaar
publication de l'arrêté royal dans lequel l'acte concerné a été na de publicatie van het koninklijk besluit waarbij de desbetreffende
reconnu en tant qu'acte de terrorisme. daad erkend werd als daad van terrorisme.
Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter
à Votre signature. ondertekening voorleg.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
AVIS 60.384/3 DU 2 DECEMBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 60.384/3 VAN 2 DECEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE
L'ARTICLE 42BIS DE LA LOI DU 1er AOUT 1985 PORTANT DES MESURES UITVOERING VAN ARTIKEL 42BIS VAN DE WET VAN 1 AUGUSTUS 1985 HOUDENDE
FISCALES ET AUTRES, EN CE QUI CONCERNE L'AIDE DE L'ETAT AUX VICTIMES FISCALE EN ANDERE BEPALINGEN, WAT DE HULP VAN DE STAAT AAN DE
DU TERRORISME' SLACHTOFFERS VAN TERRORISME BETREFT'
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
A. Goossens. J. Baert. A. Goossens. J. Baert.
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel
de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
bepalingen, artikel 42bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 1
l'article 42bis, deuxième alinéa, inséré par la loi du 1er avril 2007 april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door
relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme et terrorisme en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016 tot wijziging van
modifié par la loi du 31 mai 2016 modifiant la loi du 1er août 1985 de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat
portant des mesures fiscales et autres, concernant l'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence; de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden betreft;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2016;
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2016; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux oktober 2016; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis 60.384/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2016, en Gelet op het advies 60.384/3 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre des Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van
Affaires étrangères, Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

d'entendre par : onder :
1° la loi : la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et 1° de wet : de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
autres; bepalingen;
2° la commission : la commission pour l'aide financière aux victimes 2° de commissie : de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers
d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, ingesteld
prévue par l'article 30, § 1er de la loi; bij artikel 30, § 1, van de wet;
3° la victime de terrorisme : la personne visée à l'article 42bis, 3° het slachtoffer van terrorisme : de persoon bedoeld in artikel
deuxième alinéa, de la loi; 42bis, tweede lid van de wet;
4° l'acte de terrorisme : les actes visés à l'article 42bis, alinéa 4° de daad van terrorisme : de daden bedoeld in artikel 42bis, eerste
premier, de la loi, qui par arrêté royal délibéré en Conseil des lid van de wet, die bij in ministerraad overlegd koninklijk besluit
ministres sont reconnus en tant qu'actes de terrorisme. erkend werden als daad van terrorisme.

Art. 2.En cas d'acte de terrorisme, la requête tendant à l'obtention

Art. 2.In geval van een daad van terrorisme, moet het verzoek tot het

d'une aide financière adressée à la commission conformément à bekomen van een financiële hulp aan de commissie overeenkomstig
l'article 31, premier alinéa, 1° à 4° de la loi ne doit pas satisfaire artikel 31, eerste lid, 1° tot 4° van de wet, niet voldoen aan de
aux conditions de l'article 31bis, § 1er, 1° à 4° de la loi. voorwaarden van artikel 31bis, § 1, 1° tot 4° van de wet.
Dans le même cas, la requête tendant à l'obtention d'une aide
financière adressée à la commission conformément à l'article 31, In hetzelfde geval moet het verzoek tot het bekomen van een financiële
alinéa premier, 5° de la loi ne doit pas satisfaire aux conditions de hulp overeenkomstig artikel 31, eerste lid, 5° van de wet niet voldoen
l'article 31bis, § 2, 1° et 3° de la loi. aan de voorwaarden van artikel 31bis, § 2, 1° en 3° van de wet.

Art. 3.La requête tendant à l'obtention d'une aide financière doit

Art. 3.Het verzoek tot het bekomen van een financiële hulp moet

être introduite dans un délai de trois ans à compter de la publication ingediend worden binnen een termijn van drie jaar vanaf de
de l'arrêté royal dans lequel l'événement concerné a été reconnu en bekendmaking van het koninklijk besluit waarbij de desbetreffende
tant qu'acte de terrorisme. gebeurtenis als daad van terrorisme erkend werd.

Art. 4.In geval van een in het buitenland gepleegde daad van

Art. 4.En cas d'acte de terrorisme commis à l'étranger, la victime de

terrorisme moet het slachtoffer van terrorisme of de occasionele
terrorisme ou le sauveteur occasionnel doit avoir au moment de l'acte redder op het moment van deze daad de Belgische nationaliteit hebben
la nationalité belge ou sa résidence habituelle en Belgique et cet of zijn gebruikelijke verblijfplaats in België hebben en deze daad
acte doit être reconnu comme acte de terrorisme par arrêté royal. moet bij koninklijk besluit erkend zijn als een daad van terrorisme.

Art. 5.La demande est formée par requête déposée au secrétariat de la

Art. 5.De aanvraag geschiedt bij verzoekschrift dat wordt neergelegd

commission ou à lui adressée par lettre recommandée à la poste. Elle bij het secretariaat van de commissie of haar wordt toegezonden bij
een ter post aangetekende brief. Het wordt ondertekend door de
est signée par le requérant ou par son avocat. verzoeker of door zijn advocaat.
La requête contient : In het verzoekschrift wordt melding gemaakt van :
1° l'indication des jour, mois et an; 1° de dag, de maand en het jaar;
2° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité de la 2° de naam, voornamen, het beroep, de woonplaats en de nationaliteit
victime, du requérant et, le cas échéant, du représentant légal; van het slachtoffer en/of de verzoeker en, in voorkomend geval, de
wettelijke vertegenwoordiger;
3° la date, le lieu et une description sommaire de l'acte de 3° de datum, de plaats en een korte beschrijving van de daad van
terrorisme, de l'explosion ou de l'acte de sauvetage; terrorisme, de ontploffing of de reddingsactie;
4° les moyens dont dispose le requérant pour obtenir une 4° de middelen waarover de verzoeker beschikt om schadevergoeding te
indemnisation; verkrijgen;
5° l'évaluation des différents éléments du dommage pour lesquels une 5° de raming van de verschillende bestanddelen van de schade waarvoor
aide est demandée et le montant total de l'aide demandée. een hulp wordt gevraagd en het totale bedrag van de gevraagde hulp.
La requête se termine par les mots : « J'affirme sur l'honneur que la Het verzoekschrift eindigt met de woorden : "Ik bevestig op mijn eer
présente déclaration est sincère et complète ». dat deze verklaring oprecht en volledig is".
A la requête sont jointes les pièces justificatives des différents Bij het verzoekschrift worden de stukken tot staving van de
éléments du dommage pour lequel une aide est demandée, dont les verschillende bestanddelen van de schade gevoegd waarvoor een hulp
attestations et rapports médicaux. wordt gevraagd, waaronder de medische attesten en verslagen.

Art. 6.Une aide d'urgence, telle que prévue à l'article 36 de la loi,

Art. 6.Een noodhulp, zoals voorzien in artikel 36 van de wet, kan

peut être demandée dès que l'acte de terrorisme, l'explosion ou le aangevraagd worden zodra de daad van terrorisme, ontploffing of de
sauvetage ont eu lieu. reddingsdaad zich hebben voorgedaan.

Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le

Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions sont
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Buitenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. Gegeven te Brussel, 16 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^