Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van voorschotten door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal a essentiellement pour objet de modifier l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après "arrêté royal n° 1"), et plus particulièrement en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles. Actuellement, lorsqu'un assujetti choisit de déposer une déclaration trimestrielle à la T.V.A., il est tenu de verser au plus tard le vingtième jour des deuxième et troisième mois de chaque trimestre civil, un acompte sur les taxes dont cette déclaration constatera l'exigibilité conformément à l'article 19, § 1er, de l'arrêté royal n° 1. Dans le cadre d'une simplification administrative encore plus efficiente à l'égard de la réglementation T.V.A. relative à cette problématique, le présent projet a pour objectif d'abroger le paiement des acomptes en cours de trimestre (l'article 1er du projet). Toutefois, pour assurer une juste équité entre tous les assujettis déposant des déclarations périodiques à la T.V.A., l'article 2 de ce projet introduit dans ce sens à l'article 19, § 1er, nouveau, de l'arrêté royal n° 1, l'obligation pour l'assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles, d'acquitter un acompte pour le 24 décembre au plus tard. Le montant de cet acompte est égal à la taxe due pour les opérations que l'assujetti a effectuées du 1er octobre au 20 décembre de l'année | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van voorschotten door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit wijzigt in hoofdzaak het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna "koninklijk besluit nr. 1"), in het bijzonder wat betreft de betaling van voorschotten door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient. Momenteel, wanneer een belastingplichtige kiest om een btw-kwartaalaangifte in te dienen, moet hij overeenkomstig artikel 19, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1, uiterlijk de twintigste van de tweede en de derde maand van ieder kalenderkwartaal een voorschot voldoen op de belasting waarvan de opeisbaarheid blijkt uit die aangifte. In het kader van een nog meer efficiënte administratieve vereenvoudiging ten aanzien van de btw-regelgeving wat deze problematiek betreft, heeft het onderhavig ontwerp tot doel de betaling van de voorschotten tijdens het kwartaal op te heffen. (artikel 1 van het ontwerp). Evenwel, om alle belastingplichtigen die periodieke btw-aangiften indienen op een billijke wijze te behandelen, voegt artikel 2 van dit ontwerp in artikel 19, § 1, nieuw, van het koninklijk besluit nr. 1, de verplichting in voor de belastingplichtige die kwartaalaangiften indient om uiterlijk op 24 december een voorschot te betalen. Het bedrag van dit voorschot is gelijk aan de belasting verschuldigd voor de handelingen die de belastingplichtige vanaf 1 oktober tot en met 20 december van het lopende kalenderjaar heeft verricht. Dit |
civile en cours. Cet acompte est repris dans la grille 91 de la | voorschot wordt opgenomen in rooster 91 van de periodieke aangifte met |
déclaration périodique relative aux opérations du quatrième trimestre. | |
Si le 20 décembre de l'année en question, le solde de la taxe | betrekking tot de handelingen van het vierde kwartaal. Als op 20 |
december van dat jaar het saldo van de aftrekbare belasting gelijk of | |
déductible est égal ou supérieur au solde de la taxe due, aucun | groter is dan het saldo van de verschuldigde belasting, moet geen |
acompte ne doit être acquitté. | voorschot worden betaald. |
De belastingplichtige moet in dat geval, op ieder verzoek van de | |
L'assujetti doit alors pouvoir communiquer, à toute réquisition des | ambtenaren belast met de controle van de belasting over de toegevoegde |
agents chargés du contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée, les | waarde, de gegevens kunnen meedelen die als grondslag hebben gediend |
données ayant servi de base au calcul de l'acompte. | voor de berekening van het voorschot. |
A défaut de mentionner le montant de cet acompte dans la déclaration | Als het bedrag van dat voorschot niet wordt vermeld in de periodieke |
périodique relative aux opérations du quatrième trimestre de l'année | aangifte met betrekking tot de handelingen van het vierde kwartaal van |
civile en cours, ou de pouvoir fournir les données en question, le | het lopende jaar, of als de bedoelde gegevens niet kunnen worden |
montant de l'acompte est alors égal à la taxe due pour les opérations | meegedeeld, is het bedrag van het voorschot gelijk aan de belasting |
die verschuldigd is voor de handelingen van het derde kwartaal van het | |
du troisième trimestre de l'année civile en cours, à savoir le solde | lopende kalenderjaar, met andere woorden, het saldo van de |
de la taxe due et de la taxe déductible pour cette période. La grille | verschuldigde belasting en de aftrekbare belasting voor dat tijdvak. |
91 de la déclaration périodique relative aux opérations du quatrième | Het rooster 91 van de periodieke aangifte met betrekking tot de |
trimestre de cette même année ne doit alors pas être complétée. | handelingen van het vierde kwartaal van datzelfde jaar moet in dat |
geval niet worden ingevuld. | |
L'article 19, § 2, nouveau, de l'arrêté n° 1, reprend en règle les | Artikel 19, § 2, nieuw, van het koninklijk besluit nr. 1 herneemt de |
dispositions de l'article 19, § 3, de cet arrêté. | bepalingen van artikel 19, § 3, van dit besluit. |
Les modifications dont question ci-avant font l'objet de l'article 2 | De hiervoor bedoelde wijzigingen maken het voorwerp uit van artikel 2 |
du présent projet. | van dit ontwerp. |
Par ailleurs, l'article 1er du projet adapte l'article 18, § 2, de | Anderzijds wijzigt artikel 1 van het ontwerp artikel 18, § 2, van het |
l'arrêté royal n° 1 suite à la nouvelle écriture de l'article 19 de | koninklijk besluit nr. 1 ingevolge de nieuwe versie van artikel 19 van |
l'arrêté royal n° 1. | het koninklijk besluit nr. 1. |
Compte tenu des modifications introduites par le présent projet pour | Rekening gehouden met de door onderhavig ontwerp ingevoerde |
le paiement d'acomptes par l'assujetti qui dépose des déclarations | wijzigingen wat de betaling van de voorschotten betreft door een |
trimestrielles, les annexes I (déclaration à la T.V.A.) et II | belastingplichtige die kwartaalaangiften indient, moeten de bijlagen I |
(btw-aangifte) en II (omschrijving van de roosters) bij het koninklijk | |
(description des grilles) à l'arrêté royal n° 1, doivent être | besluit nr. 1 worden vervangen. Dit maakt het voorwerp uit van de |
remplacées. Tel est l'objet des articles 3 et 4 de ce projet. | artikelen 3 en 4 van het ontwerp. Om de wijze te bepalen waarop het in artikel 19, nieuw, van het |
koninklijk besluit nr. 1 bedoelde voorschot aan de Staat moet worden | |
L'article 5 du projet remplace l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal n° | betaald, vervangt artikel 5 van het ontwerp artikel 1, 4°, van het |
24, du 29 décembre 1992, relatif au paiement de la taxe sur la valeur | koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
ajoutée, pour permettre de fixer les modalités de paiement à l'Etat de | voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. |
l'acompte visé à l'article 19, nouveau, de l'arrêté royal n° 1. | |
Enfin, l'article 6 du projet fixe, pour des facilités d'ordre pratique | Artikel 6 van het ontwerp bepaalt ten slotte dat onderhavig ontwerp |
et comptable, la date d'entrée en vigueur du présent projet au 1er | omwille van boekhoudkundige en praktische faciliteiten in werking |
avril 2017. | treedt op 1 april 2017. |
Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat, section législation, | Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State, |
n° 60.635/3 du 30 décembre 2016. | afdeling wetgeving, nr. 60.635/3 van 30 december 2016. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Avis 60.635/3 du 30 dEcembre 2016 sur un projet d'arrEtE royal | Advies 60.635/3 van 30 december 2016 over een ontwerp van koninklijk |
"modifiant les arrEtEs royaux nos 1 et 24 relatifs A la taxe sur la | besluit "tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met |
valeur ajoutEe en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un | betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de |
assujetti qui dEpose des dEclarations trimestrielles" | betaling van voorschotten door een belastingplichtige die |
kwartaalaangiften indient" | |
Le 9 décembre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 9 december 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant les | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot |
ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des | de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van |
déclarations trimestrielles ". | voorschotten door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 27 décembre 2016. | ". Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 27 december 2016 . |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Bruno Peeters, | Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en Greet |
assesseur, et Greet Verberckmoes, greffier. | Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, auditeur . |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter . |
chambre . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 december |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 décembre 2016 . | 2016 . |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a principalement pour | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er |
objet de modifier le régime d'acomptes pour les assujettis à la T.V.A. | in hoofdzaak toe de voorschottenregeling te wijzigen voor |
qui déposent des déclarations trimestrielles. Le délégué a commenté | btw-belastingplichtigen die kwartaalaangiften indienen. De gemachtigde |
les modifications en projet comme suit : | lichtte de ontworpen wijzigingen als volgt toe: |
"Globaal genomen is het de bedoeling van de voorgestelde regeling om | "Globaal genomen is het de bedoeling van de voorgestelde regeling om |
de administratieve lasten voor de kwartaalindieners aanzienlijk te | de administratieve lasten voor de kwartaalindieners aanzienlijk te |
verlagen, hun cashpositie te verbeteren en nog een zeker parallellisme | verlagen, hun cashpositie te verbeteren en nog een zeker parallellisme |
te behouden met de maandindieners terwijl er tegelijk nog een | te behouden met de maandindieners terwijl er tegelijk nog een |
budgettaire neutraliteit op jaarbasis wordt gewaarborgd". | budgettaire neutraliteit op jaarbasis wordt gewaarborgd". |
3. L'obligation faite actuellement aux assujettis susvisés d'acquitter | 3. De voor de kwartaalaangevers thans geldende verplichting om |
au plus tard le vingtième jour des deuxième et troisième mois de | uiterlijk de twintigste van de tweede en de derde maand van ieder |
chaque trimestre un acompte sur la taxe est supprimée. En lieu et | kwartaal een voorschot te voldoen op de belasting, wordt afgeschaft. |
place, le projet dispose que celui qui, à la date du 1er octobre, | In plaats daarvan wordt bepaald dat wie op 1 oktober kwartaalaangever |
dépose des déclarations trimestrielles doit acquitter, pour le 24 | is, uiterlijk tegen 24 december van hetzelfde jaar een voorschot (1) |
décembre au plus tard, un acompte (1) sur la taxe due pour les | moet betalen op de belasting die verschuldigd is over de handelingen |
opérations qu'il a effectuées du 1er octobre au 20 décembre inclus de | die hij heeft verricht vanaf 1 oktober tot en met 20 december van |
cette même année (article 2 du projet - article 19, § 1er, en projet | datzelfde jaar (artikel 2 van het ontwerp - ontworpen artikel 19, § 1, |
de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 "relatif aux mesures | van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 "met betrekking |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée", | tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
ci-après "l'arrêté royal n° 1"). | toegevoegde waarde", hierna "koninklijk besluit nr. 1"). |
Le régime d'acomptes pour les assujettis à la T.V.A. qui déposent des | De voorschottenregeling voor btw-belastingplichtigen die |
déclarations mensuelles est ici reproduit, si ce n'est sous une forme | maandaangiften indienen, wordt - zij het in enigszins aangepaste vorm |
quelque peu adaptée (article 2 du projet - article 19, § 2, en projet | - hernomen (artikel 2 van het ontwerp - ontworpen artikel 19, § 2, van |
de l'arrêté royal n° 1). Les modifications en projet requéraient | het koninklijk besluit nr. 1). De ontworpen wijzigingen vereisten ook |
également une adaptation en fonction de l'article 18, § 2, alinéa 1er, | een aanpassing aan artikel 18, § 2, eerste lid, van het koninklijk |
de l'arrêté royal n° 1 (article 1er du projet) et des annexes I et II | besluit nr. 1 (artikel 1 van het ontwerp) en aan de bijlagen I en II |
de cet arrêté (articles 3 et 4 du projet). | bij dat besluit (artikelen 3 en 4 van het ontwerp). |
Afin d'aligner le mode de paiement de l'acompte sur les nouvelles | Teneinde de wijze van betaling van het voorschot af te stemmen op de |
dispositions, l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal n° 24 du 29 | nieuwe bepalingen, wordt ook artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit |
décembre 1992 "relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée" | nr. 24 van 29 december 1992 "met betrekking tot de voldoening van de |
est également remplacé (article 5 du projet). | belasting over de toegevoegde waarde" vervangen (artikel 5 van het |
L'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé est fixée au 1er avril 2017 | ontwerp). De inwerkingtreding van het te nemen besluit is bepaald op 1 april |
(article 6 du projet). | 2017 (artikel 6 van het ontwerp). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
4. L'arrêté en projet peut trouver un fondement juridique dans | 4. Voor het ontworpen besluit kan rechtsgrond worden gevonden in |
l'article 53octies, § 1er, alinéas 3 à 5, du Code de la taxe sur la | artikel 53octies, § 1, derde tot vijfde lid, van het Wetboek van de |
valeur ajoutée (ci-après : code T.V.A.). | Belasting over de Toegevoegde Waarde (hierna: Btw-wetboek). |
Le premier alinéa du préambule mentionne également l'article 53, § 1er, | In het eerste lid van de aanhef wordt ook melding gemaakt van artikel |
alinéa 1er, 3°, du Code T.V.A., mais cette disposition ne procure pas | 53, § 1, eerste lid, 3°, van het Btw-wetboek, maar die bepaling biedt |
de fondement juridique et la référence à celle-ci doit dès lors être | geen rechtsgrond en dient daarom te worden geschrapt. |
omise. Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Annexes | Bijlagen |
5. L'intitulé des annexes et les formules qui doivent précéder la | 5. Het opschrift van de bijlagen en de formules die de ondertekening |
signature font défaut ou sont incomplets (2). | moeten voorafgaan, ontbreken of zijn onvolledig (2). |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |
________________ | _______________ |
(1) Etant donné que le montant de l'acompte doit en principe être | (1) Vermits het voorschotbedrag in beginsel te bepalen is op grond van |
déterminé sur la base des opérations que l'assujetti a déjà effectuées | reeds verrichte handelingen die de belastingplichtige heeft gesteld |
du 1er octobre au 20 décembre inclus de l'année civile en cours | vanaf 1 oktober tot en met 20 december van het lopende kalenderjaar |
(article 19, § 1er, alinéa 2, première phrase, en projet de l'arrêté | (ontworpen artikel 19, § 1, tweede lid, eerste zin, van het koninklijk |
royal n° 1), il ne s'agit pas en fait d'un acompte, mais d'un acompte | besluit nr. 1), gaat het eigenlijk niet om een voorschot, maar om een |
provisionnel. Le régime en projet n'est dès lors pas contraire à | voorlopige vooruitbetaling. De ontworpen regeling is dan ook niet |
l'article 206 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre | strijdig met artikel 206 van richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 |
2006 "relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée" (voir | november 2006 "betreffende het gemeenschappelijke stelsel van |
C.J.U.E., 20 octobre 1993, C-10/92, Balocchi). Cette conclusion n'est | belasting over de toegevoegde waarde" (zie HvJ 20 oktober 1993, |
en rien affectée par la circonstance que l'assujetti qui ne mentionne | C-10/92, Balocchi). Hieraan doet geen afbreuk de omstandigheid dat de |
pas le montant de l'acompte dans la déclaration périodique relative | belastingplichtige die het bedrag van het voorschot niet vermeldt in |
aux opérations du quatrième trimestre de l'année civile en cours, ou | de periodieke aangifte met betrekking tot de handelingen van het |
ne communique pas les données visées à l'article 18, § 1er, alinéa 2, | vierde kwartaal van het lopende kalenderjaar of de in artikel 18, § 1, |
de l'arrêté royal n° 1 ou les communique tardivement, est redevable à | tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 1 bedoelde gegevens niet of |
titre d'acompte du montant égal à la taxe due pour les opérations du | niet tijdig meedeelt, als voorschot het bedrag verschuldigd is gelijk |
troisième trimestre de l'année civile en cours. | aan de verschuldigde belasting over de handelingen van het derde |
kwartaal van het lopende kalenderjaar. | |
(2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
172 et formule F 4-8, à consulter sur le site Internet du Conseil | 2008, aanbeveling nr. 172 en formule F 4-8, te raadplegen op de |
d'Etat (www.raadvst-consetat.be). | internetsite van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be). |
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1 et | 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de |
24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le | koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot de belasting |
paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations | over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van voorschotten |
trimestrielles (1) | door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 53octies, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
alinéas 3 et 4, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et remplacé par | artikel 53octies, § 1, derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet van |
la loi du 17 décembre 2012; | 28 december 1992 en vervangen bij de wet van 17 december 2012; |
Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures | Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
Vu l'arrêté royal n° 24, du 29 décembre 1992, relatif au paiement de | toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met |
la taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2016; | juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 21 |
Vu l'avis n° 60.635/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2016, en | november 2016; Gelet op advies nr. 60.635/3 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 18, § 2, alinéa 1er, phrase liminaire, de |
Artikel 1.In artikel 18, § 2, eerste lid, inleidende zin, van het |
l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant | koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par | regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les mots "qui détermine le montant | waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, |
worden de woorden "die het bedrag van het voorschot bepaalt | |
de l'acompte conformément à l'article 19," sont abrogés. | overeenkomstig artikel 19," opgeheven. |
Art. 2.L'article 19, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.Artikel 19 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 16 février 2004, est remplacé par ce qui suit : " Art. 19.§ 1er. L'assujetti qui, à la date du 1er octobre de l'année civile en cours, dépose des déclarations trimestrielles à la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 18, § 2, doit acquitter un acompte sur la taxe due pour ses opérations du quatrième trimestre de cette même année. Le montant de l'acompte visé à l'alinéa 1er est égal à la taxe due par cet assujetti pour les opérations qu'il a effectuées du 1er octobre au 20 décembre inclus de l'année civile en cours. Afin de permettre de contrôler ce montant, l'assujetti doit pouvoir communiquer, à toute réquisition des agents chargés du contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée, les données ayant servi de base au calcul de l'acompte. |
het koninklijk besluit van 16 februari 2004, wordt vervangen als volgt: " Art. 19.§ 1. De belastingplichtige die op 1 oktober van het lopende kalenderjaar btw-kwartaalaangiften indient overeenkomstig artikel 18, § 2, moet een voorschot betalen op de belasting die verschuldigd is over zijn handelingen van het vierde kwartaal van datzelfde jaar. Het bedrag van het voorschot bedoeld in het eerste lid is gelijk aan de belasting die door de belastingplichtige is verschuldigd over de handelingen die hij heeft verricht vanaf 1 oktober tot en met 20 december van het lopende kalenderjaar. Om een controle op dit bedrag te kunnen uitoefenen moet de belastingplichtige op ieder verzoek van de ambtenaren belast met de controle van de belasting over de toegevoegde waarde, de gegevens kunnen meedelen die als grondslag hebben gediend voor de berekening van het voorschot. Wanneer evenwel de belastingplichtige het bedrag van dat voorschot |
Toutefois, lorsque l'assujetti ne mentionne pas le montant de cet | niet vermeldt in de periodieke aangifte met betrekking tot de |
acompte dans la déclaration périodique relative aux opérations du | handelingen van het vierde kwartaal van het lopende kalenderjaar of de |
quatrième trimestre de l'année civile en cours, ou ne communique pas | in het tweede lid bedoelde gegevens niet of niet tijdig meedeelt, is |
les données visées à l'alinéa 2 ou les communique tardivement, le | het bedrag van het voorschot gelijk aan de verschuldigde belasting |
montant de l'acompte est égal à la taxe due pour les opérations du | over de handelingen van het derde kwartaal van het lopende |
troisième trimestre de l'année civile en cours. Sans préjudice de l'imputation du solde dont son compte courant serait créditeur, l'assujetti paie au plus tard le vingt-quatrième jour du mois de décembre de l'année civile en cours, le montant de l'acompte calculé conformément à l'alinéa 2 ou 3. § 2. L'assujetti qui, à la date du 1er décembre de l'année civile en cours, dépose des déclarations mensuelles à la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code, doit acquitter un acompte sur la taxe due pour ses opérations du mois de décembre de cette même année. Le montant de l'acompte visé à l'alinéa 1er est égal à la taxe due par cet assujetti pour les opérations qu'il a effectuées du 1er décembre au 20 décembre inclus de l'année civile en cours. Afin de permettre de contrôler ce montant, l'assujetti doit pouvoir communiquer, à toute | kalenderjaar. Onverminderd de toerekening van het creditsaldo dat uit zijn rekening-courant zou blijken, betaalt de belastingplichtige uiterlijk de vierentwintigste van de maand december van het lopende kalenderjaar het bedrag van het voorschot berekend overeenkomstig de in het tweede of derde lid bepaalde wijze. § 2. De belastingplichtige die op 1 december van het lopende kalenderjaar btw-maandaangiften indient overeenkomstig artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek, moet een voorschot betalen op de belasting die verschuldigd is over zijn handelingen van de maand december van datzelfde jaar. Het bedrag van het voorschot bedoeld in het eerste lid is gelijk aan de belasting die door de belastingplichtige is verschuldigd over de handelingen die hij heeft verricht vanaf 1 december tot en met 20 december van het lopende kalenderjaar. Om een controle op dit bedrag te kunnen uitoefenen moet de belastingplichtige op ieder verzoek van de ambtenaren belast met de controle van de belasting over de |
réquisition des agents chargés du contrôle de la taxe sur la valeur | toegevoegde waarde, de gegevens kunnen meedelen die als grondslag |
ajoutée, les données ayant servi de base au calcul de l'acompte. | hebben gediend voor de berekening van het voorschot. |
Toutefois, lorsque l'assujetti ne mentionne pas le montant de cet | Wanneer evenwel de belastingplichtige het bedrag van dat voorschot |
acompte dans la déclaration périodique relative aux opérations du mois | niet vermeldt in de periodieke aangifte met betrekking tot de |
de décembre de l'année civile en cours, ou ne communique pas les | handelingen van de maand december van het lopende kalenderjaar of de |
in het tweede lid bedoelde gegevens niet of niet tijdig meedeelt, is | |
données visées à l'alinéa 2 ou les communique tardivement, le montant | het bedrag van het voorschot gelijk aan de verschuldigde belasting |
de l'acompte est égal à la taxe due pour les opérations du mois de | over de handelingen van de maand november van het lopende kalenderjaar. |
novembre de l'année civile en cours. | Onverminderd de toerekening van het creditsaldo dat uit zijn |
Sans préjudice de l'imputation du solde dont son compte courant serait | rekening-courant zou blijken, betaalt de belastingplichtige uiterlijk |
créditeur, l'assujetti paie au plus tard le vingt-quatrième jour du | de vierentwintigste van de maand december van het lopende kalenderjaar |
mois de décembre de l'année civile en cours, le montant de l'acompte | het bedrag van het voorschot berekend overeenkomstig de in het tweede |
calculé conformément à l'alinéa 2 ou 3.". | of derde lid bepaalde wijze.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'annexe I, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I, vervangen bij het |
du 9 décembre 2009, est remplacée par l'annexe I jointe au présent | koninklijk besluit van 9 december 2009, vervangen door de bijlage I |
arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe II, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II, vervangen bij het |
du 9 décembre 2009, est remplacée par l'annexe II jointe au présent | koninklijk besluit van 9 december 2009, vervangen door de bijlage II |
arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal n° 24, du 29 décembre |
Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december |
1992 relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, le 4° est | 1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over de |
remplacé par ce qui suit : | toegevoegde waarde, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt: |
"4° de l'acompte dont l'exigibilité résulte de l'article 19 de | "4° het voorschot waarvan de opeisbaarheid blijkt uit artikel 19 van |
l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant | het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot |
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée.". | de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2017. |
waarde.". Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2017. |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, |
édition. | 1ste editie. |
Loi du 17 décembre 2012, Moniteur belge du 21 décembre 2012, 2e | Wet van 17 december 2012, Belgisch Staatsblad van 21 december 2012, 2e |
édition. | editie. |
Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, 1re | Wet van 15 december 2013, Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, |
édition. | 1ste editie. |
Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition. | 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 16 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004, 3e | Koninklijk besluit van 16 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 |
édition. | februari 2004, 3e editie. |
Arrêté royal du 9 décembre 2009, Moniteur belge du 17 décembre 2009, 2e | Koninklijk besluit van 9 december 2009, Belgisch Staatsblad van 17 |
édition. | december 2009, 2e editie. |
Arrêté royal du 21 décembre 2013, Moniteur belge du 30 décembre 2013, | Koninklijk besluit van 21 december 2013, Belgisch Staatsblad van 30 |
1re édition. | december 2013, 1 ste editie. |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Annexe Ire à l'arrêté royal du 16 février 2017 modifiant les arrêtés | Bijlage I bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017 tot |
royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot |
concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des | de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van |
déclarations trimestrielles | voorschotten door en belastingplichtige die kwartaalaangiften indient |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2017. | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 16 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Annexe II a l'arrêté royal du 16 février 2017 modifiant les arrêtés | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017 tot |
royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot |
concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des | de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van |
déclarations trimestrielles | voorschotten door en belastingplichtige die kwartaalaangiften indient |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 février 2017 modifiant les | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 16 februari 2017 tot |
arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot |
ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des | de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van |
déclarations trimestrielles. | voorschotten door en belastingplichtige die kwartaalaangiften indient. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |