Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la durée du travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la durée du travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in dienst op 31 december 2001
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari
2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de
relative à la durée du travail pour les membres du personnel auxquels personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in
d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001 (1) dienst op 31 december 2001 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016,
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de
relative à la durée du travail pour les membres du personnel auxquels personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in
d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001. dienst op 31 december 2001.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. Gegeven te Brussel, 16 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 1er février 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016
Durée du travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la Arbeidsduur voor de personeelsleden op wie de collectieve
convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met
garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité gaz et betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de
électricité en service au 31 décembre 2001 (Convention enregistrée le bedrijfstak gas en elektriciteit in dienst op 31 december 2001
7 avril 2016 sous le numéro 132622/CO/326) (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder het nummer
132622/CO/326)
Préambule Inleiding
La présente convention collective de travail a pour objectif de créer De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel op
un cadre juridique au niveau du secteur en ce qui concerne les régimes sectorniveau een juridisch kader te creëren met betrekking tot de
d'horaires glissants afin de permettre de maintenir les accords qui stelsels van glijdende uurroosters om de akkoorden te kunnen behouden
existent en la matière au sein des entreprises du secteur. die hierover bestaan binnen de ondernemingen van de sector.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in het Paritair Comité
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in
d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001 et aux dienst op 31 december 2001 en op de ondernemingen die hen
entreprises qui les emploient. tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Notions et définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : wordt verstaan onder :
"travailleur barémisé" : le travailleur "gebaremiseerde werknemer" : de werknemer
a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité avant le 1er janvier 2004; gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde
ondernemingen;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui, sur la base de la convention collective de travail gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op basis van
n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten
travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel de werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van
reprise de l'actif après faillite ou concordat judicaire par abandon de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het
d'actif, ont repris du personnel; actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van
b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : het actief; b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij :
- de l'entreprise EDF Luminus; - de onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de
l'entreprise EDF Luminus; onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de
de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF
personnel d'EDF Luminus; Luminus heeft overgenomen;
c) aangeworven met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus
c) engagé sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september
dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations.
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations.
"entreprise" : l'entité juridique. "onderneming" : de juridische entiteit.
"convention collective de travail du 2 décembre 2004" : la convention "collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004" : de collectieve
collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche van rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit
d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001. in dienst op 31 december 2001.
CHAPITRE III. - Objet HOOFDSTUK III. - Voorwerp

Art. 3.La présente convention collective de travail a uniquement pour

Art. 3.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft enkel als

objet de permettre aux entreprises ressortissant de la Commission voorwerp de bedrijven die ressorteren onder het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité d'adapter la durée het gas- en elektriciteitsbedrijf, toe te laten, de arbeidsduur aan te
du travail comme prévu à l'article 4 de la présente convention passen overeenkomstig artikel 4 van de huidige collectieve
collective de travail, en vue de permettre à leurs travailleurs arbeidsovereenkomst met de bedoeling om aan hun gebaremiseerde
barémisés (de continuer) d'utiliser un régime d'horaires glissants werknemers toe te laten een stelsel van glijdende uurroosters (verder)
favorisant un équilibre entre vie professionnelle et vie privée. te gebruiken dat een evenwicht bevordert tussen beroepsleven en privéleven.
Cela n'est possible qu'au moyen d'une adaptation du règlement de Dit kan enkel door middel van een aanpassing van het arbeidsreglement
travail en conseil d'entreprise ou par défaut au moyen d'une in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door middel van een
convention collective de travail d'entreprise signée par toutes les ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle
organisations syndicales signataires de la présente convention syndicale organisaties die de huidige collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail et traduit dans un règlement de travail. ondertekend hebben en vertaald in een arbeidsreglement.
CHAPITRE IV. - Durée du travail HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur

Art. 4.Pour les travailleurs occupés dans un régime d'horaires

Art. 4.Voor de werknemers tewerkgesteld in een regime van glijdende

glissants : uurroosters :
- la durée journalière de travail maximale est de 9 heures; - de maximale dagelijkse arbeidsduur is 9 uur;
- la durée hebdomadaire de travail maximale est de 38 heures. Cette - de maximale wekelijkse arbeidsduur is 38 uur. Deze arbeidsduur wordt
durée s'entend comme une moyenne à respecter sur une période de verstaan als een gemiddelde te respecteren over een referentieperiode
référence d'une année maximum. van maximum één jaar.

Art. 5.Les modalités d'application de ces horaires sont définies en

Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van deze uurroosters worden op

entreprise dans le règlement de travail conformément aux modalités ondernemingsniveau bepaald in het arbeidsreglement overeenkomstig de
prévues à l'article 3. modaliteiten voorzien in artikel 3.

Art. 6.Dans les entreprises où des horaires glissants existent,

Art. 6.In de bedrijven waar glijdende uurroosters bestaan, behoudt

chaque travailleur conserve le libre droit de fixer individuellement elke werknemer het recht om vrij begin- en einduur van de dag te
les heures de début et de fin de journée, dans les limites fixées par kiezen, binnen de grenzen bepaald in het arbeidsreglement.
le règlement de travail.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2016.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.
tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden
délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au opgezegd, door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van 6
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
l'électricité. Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x