Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le pouvoir d'achat pour 2015 et 2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le pouvoir d'achat pour 2015 et 2016 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de koopkracht voor 2015 en 2016
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
pouvoir d'achat pour 2015 et 2016 (1) betreffende de koopkracht voor 2015 en 2016 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
aériennes; luchtvaartmaatschappijen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
pouvoir d'achat pour 2015 et 2016. betreffende de koopkracht voor 2015 en 2016.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. Gegeven te Brussel, 16 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
Convention collective de travail du 1er mars 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016
Pouvoir d'achat pour 2015 et 2016 (Convention enregistrée le 1er Koopkracht voor 2015 en 2016 (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli
juillet 2016 sous le numéro 133519/CO/315.02) 2016 onder het nummer 133519/CO/315.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de
champ d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de
aériennes. luchtvaartmaatschappijen.
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et Met "werknemers" wordt bedoeld : de vrouwelijke en mannelijke
féminins. arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Force obligatoire HOOFDSTUK II. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 2.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 2.Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen
vite. verbindend wordt verklaard.
CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK III. - Koopkracht

Art. 3.§ 1er. A chaque travailleur à temps plein qui a des

Art. 3.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met volledige

prestations complètes au cours de la période de référence, une prime arbeidsprestaties tijdens de referteperiode wordt jaarlijks een
annuelle récurrente de 170 EUR bruts (ci-après "la prime brute") sera recurrente premie toegekend van 170 EUR bruto (hierna "de
accordée. brutopremie").
§ 2. De plus, à chaque travailleur à temps plein qui a des prestations § 2. Tevens wordt voor elke voltijds tewerkgestelde werknemer met
complètes au cours de la période de référence, des éco-chèques ou un volledige arbeidsprestaties tijdens de referteperiode voorzien in een
avantage équivalent d'une valeur de 100 EUR nets (ci-après "la prime nette") seront accordés chaque année. jaarlijkse toekenning van ecocheques (of gelijkwaardig) ter waarde van 100 EUR netto (hierna "de nettopremie").
§ 3. Les deux primes sont attribuées à partir du 1er janvier 2016 et § 3. Beide premies worden toegekend vanaf 1 januari 2016 en dit
ceci en sus de la totalité du salaire, des primes et des autres bovenop de totaliteit van het loon, premies en andere bijkomende
avantages supplémentaires existant au sein de l'entreprise. voordelen zoals deze bestaan in de onderneming.
§ 4. Le montant de 170 EUR brut est indexé conformément à la § 4. Het bedrag van 170 EUR bruto wordt geïndexeerd in overeenstemming
convention collective de travail sectorielle relative à l'indexation, met de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake indexering,
conclue le 18 février 2004 (71067/CO/315.02). afgesloten op 18 februari 2004 (71067/CO/315.02).

Art. 4.§ 1er. En cas de prestations incomplètes au cours de la

Art. 4.§ 1. Bij onvolledige prestaties tijdens de referteperiode of

période de référence ou pour les travailleurs à temps partiel, la voor deeltijdse werknemers worden de jaarlijkse brutopremie en
prime brute et la prime nette annuelles seront attribuées au prorata nettopremie pro rata toegekend in verhouding tot hun effectieve en
des prestations effectives et assimilées chez l'employeur au cours de gelijkgestelde arbeidsprestaties bij de werkgever tijdens de
la période de référence. referteperiode.
§ 2. La période de référence est l'année civile (1er janvier jusqu'au
31 décembre) précédant l'année civile de paiement de la prime brute et § 2. De referteperiode is het kalenderjaar (1 januari tot en met 31
december) voorafgaand aan het kalenderjaar waarin de brutopremie en de
de la prime nette. nettopremie worden uitbetaald.
§ 3. Les montants de la prime brute et de la prime nette annuelles § 3. Het bedrag van de jaarlijkse brutopremie en nettopremie wordt
sont calculés au prorata des jours effectifs prestés et des jours berekend in verhouding tot de effectief gepresteerde en gelijkgestelde
assimilés au cours de la période de référence. dagen tijdens de referteperiode.
Par "jours effectifs prestés" est visé : Met "effectief gepresteerde dagen" wordt bedoeld :
- le nombre de jours de prestations pour lesquels le travailleur - het aantal prestatiedagen waarvoor de betrokken werknemer loon heeft
concerné a perçu une rémunération. gekregen.
Par "jours assimilés" sont visés : Met "gelijkgestelde dagen" wordt bedoeld :
- le nombre de jours durant lesquels l'exécution du contrat de travail - het aantal dagen tijdens welke de uitvoering van de
est suspendue avec paiement de salaire; arbeidsovereenkomdst is geschorst met betaling van loon;
- les jours de congé de paternité pour lesquels un salaire est payé - de dagen vaderschapsverlof waarvoor loon door de werkgever wordt
par l'employeur; betaald;
- les jours de congé de maternité; - de dagen moederschapsverlof;
- les jours de chômage temporaire. - de dagen van tijdelijke werkloosheid.
§ 4. La prime brute est calculée au prorata pour les travailleurs qui § 4. De brutopremie wordt pro rata berekend voor werknemers die uit
sont sortis de service durant la période de référence, à l'exception dienst zijn gegaan tijdens de referteperiode, met uitzondering van
des cas de licenciement pour motifs graves et de rupture du contrat de ontslag om dringende redenen en verbreking van de arbeidsovereenkomst
travail d'un commun accord. in wederzijds akkoord.

Art. 5.§ 1er. Les montants de la prime brute et de la prime nette

Art. 5.§ 1. Het bedrag van de jaarlijkse brutopremie en nettopremie

annuelles doivent être ajustés pour les travailleurs qui, en vertu dient verrekend te worden voor werknemers die volgens bedrijfseigen
d'accords et/ou de modalités propres à l'entreprise, ont déjà obtenu afspraken en/of modaliteiten reeds effectieve koopkrachtverhogingen
des augmentations effectives du pouvoir d'achat au moins équivalentes toegekend krijgen die minstens gelijkwaardig zijn aan het bedrag van
au montant des primes annuelles prévues par la présente convention. de jaarlijkse premies voorzien in onderhavige overeenkomst.
§ 2. Les augmentations salariales barémiques et les avantages octroyés § 2. Baremieke salarisverhogingen en voordelen toegekend op basis van
sur la base de la convention collective de travail n° 90 ne peuvent collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 kunnen niet aangerekend worden
être imputés sur l'octroi des primes brute et nette prévues par la op de toekenning van de brutopremie en de nettopremie voorzien door
présente convention. onderhavige overeenkomst.
§ 3. La délégation syndicale est compétente pour veiller à la bonne § 3. De vakbondsafvaardiging is bevoegd om toe te zien op de
application de l'avantage équivalent. toepassing van het gelijkwaardig voordeel.

Art. 6.§ 1er. Avec l'accord de la délégation syndicale, l'employeur

Art. 6.§ 1. Met de instemming van de vakbondsafvaardiging kan de

peut déroger aux montants susmentionnés et/ou concrétiser autrement werkgever van hogervermelde bedragen afwijken en/of het bedrag van de
les montants des primes annuelles brute et nette susmentionnées pour hogervermelde jaarlijkse brutopremie en nettopremie anders invullen
autant que l'avantage octroyé soit au minimum équivalent aux montants voor zover het toegekende voordeel minstens gelijk is aan de bedragen
prévus par la présente convention. voorzien door onderhavige overeenkomst.
§ 2. En l'absence de délégation syndicale au sein de l'entreprise, § 2. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging binnen het bedrijf
l'employeur pourra déroger aux montants susmentionnés et/ou kan de werkgever van de hogervermelde bedragen afwijken en/of het
concrétiser autrement les montants des primes annuelles brute et nette bedrag van de hogervermelde jaarlijkse brutopremie en nettopremie
susmentionnées pour autant que l'avantage octroyé soit au minimum anders invullen voor zover het toegekende voordeel minstens gelijk is
équivalent aux montants prévus par la présente convention. L'employeur aan de bedragen voorzien door onderhavige overeenkomst. De werkgever
communiquera les dérogations éventuelles au président de la zal de eventuele afwijkingen aan de voorzitter van het Paritair
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes pour le 30 juin Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen tegen 30 juni 2016 ten
2016 au plus tard. laatste mededelen.
§ 3. Si les primes prévues par la présente convention sont converties § 3. Indien de premies voorzien door onderhavige overeenkomst in één
en un ou des avantage(s) équivalent(s), celui-ci (ceux-ci) pourra of meerdere gelijke equivalenten worden omgezet, zal (zullen) deze op
(pourront) être imputé(s) sur le coût salarial (brut + cotisations de loonkosten (bruto + RSZ-bijdragen) van de jaarlijkse brutopremie
ONSS) de la prime annuelle brute. kunnen worden aangerekend.
CHAPITRE IV. - Paix sociale HOOFDSTUK IV. - Sociale vrede

Art. 7.La paix sociale pendant la période 2015-2016 est assurée pour

Art. 7.De sociale vrede gedurende de periode 2015-2016 is verzekerd

tous les points repris dans la présente convention collective de travail. voor alle punten opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Validité et entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Geldigheid en inwerkingtreding

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1

le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één
pourra être dénoncée par l'une des parties contractantes moyennant un van de ondertekenende partijen met zes maanden worden opgezegd bij een
préavis donné par l'une des parties six mois avant l'échéance. Ce aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair
préavis doit être notifié par lettre recommandée au président de la Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen.
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^