Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
occasionnel (1) | gelegenheidswerk (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
occasionnel. | gelegenheidswerk. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 4 février 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016 |
Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 25 avril 2016 | gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 25 april 2016 onder |
sous le numéro 132764/CO/144) | het nummer 132764/CO/144) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
de l'agriculture, et au personnel occasionnel visé par l'article 8bis | Comité voor de landbouw en op hun als werknemers tewerkgesteld |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van het koninklijk |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluit van 28 november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, |
sécurité sociale des travailleurs. | inzake sociale zekerheid. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden verstaan : zowel de arbeiders als arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 4.Au 1er janvier 2016 le salaire horaire minimum suivant est |
Art. 4.Op 1 januari 2016 is volgend minimum uurloon van toepassing op |
d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : | het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : |
8,74 EUR. | 8,74 EUR. |
Art. 5.Le salaire minimum mentionné à l'article 2 et les salaires |
Art. 5.Het in artikel 2 vermelde minimum uurloon en de werkelijk |
réellement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation, | betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 4 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de | van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, |
l'agriculture, relative à la liaison des salaires à l'indice des prix | betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
à la consommation, numéro d'enregistrement 133531/CO/144. | consumptieprijzen, registratienummer 133531/CO/144. |
CHAPITRE III. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie |
Art. 6.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
de la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, | loop van de referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van |
au moins 25 jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une ou | het jaar, minstens 25 dagen heeft aangegeven op de landbouwkaart in |
plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime de | één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft ten laste |
fin d'année de 61,97 EUR à charge du "Fonds social et de garantie de | van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" recht op een |
l'agriculture". | eindejaarspremie van 61,97 EUR. |
CHAPITRE IV. - Prime de fidélité | HOOFDSTUK IV. - Getrouwheidpremie |
Art. 7.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
Art. 7.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
de l'année civile au moins 15 jours déclarés sur la carte de | van het kalenderjaar minstens 15 dagen aangegeven heeft op de |
l'agriculture dans une ou plusieurs entreprises visés à l'article 1er, | landbouwkaart in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
a droit à une prime de fidélité de 0,50 EUR par jour presté à charge | heeft ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" |
du "Fonds social et de garantie de l'agriculture". | recht op een belastbare getrouwheidspremie gelijk aan 0,50 EUR per gewerkte dag. |
CHAPITRE V. - Prime syndicale | HOOFDSTUK V. - Syndicale premie |
Art. 8.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
Art. 8.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de | aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele |
travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
droit à une prime syndicale de 25,00 EUR à charge du "Fonds social et | landbouw, heeft ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
de garantie de l'agriculture", à condition qu'il ait droit à la prime | landbouw" recht op een syndicale premie van 25,00 EUR indien het recht |
de fin d'année visée à l'article 4 de cette convention collective de | heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 4 van deze |
travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VI. - Prime forfaitaire annuelle | HOOFDSTUK VI. - Forfaitaire jaarlijkse premie |
Art. 9.A partir de l'année civile 2016, l'employeur paie chaque année |
Art. 9.Vanaf het kalenderjaar 2016 betaalt de werkgever elk jaar een |
une prime forfaitaire de 5,00 EUR brut au personnel occasionnel visé à | forfaitaire premie van 5,00 EUR bruto aan het in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er qui, durant la période de référence, s'étendant du 1er | gelegenheidspersoneel dat in de loop van de referteperiode, lopende |
janvier au 31 décembre de la même année civile, a déclaré au moins 25 | van 1 januari tot 31 december van hetzelfde kalenderjaar, minstens 25 |
jours sur la carte d'agriculture dans une ou plusieurs entreprises | dagen heeft aangegeven op de landbouwkaart in één of meerdere in |
visées à l'article 1er. Le paiement s'effectue au plus tard | artikel 1 bedoelde ondernemingen. De betaling gebeurt uiterlijk met de |
simultanément à la liquidation du salaire du mois durant lequel ces 25 | loonafrekening van de maand waarin de hierboven vermelde 25 dagen zijn |
jours sont atteints. | bereikt. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 6 décembre 2012, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van |
les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk |
occasionnel (convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro | (overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer |
112634/CO/144). | 112634/CO/144). |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
voor de landbouw. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |