Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 janvier 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de |
de fin de carrière (1) | loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2016, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
pour employés des fabrications métalliques, relative au crédit-temps, | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het tijdskrediet, de |
à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 11 janvier 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2016 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 4 mai 2016 sous le numéro 132792/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2016 onder het nummer 132792/CO/209) |
Art. 3.Champ d'application |
Art. 3.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 4.Objet |
Art. 4.Doel |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
l'article 16 de la convention collective de travail relative à | artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het |
l'accord national 2015-2016 du 9 novembre 2015 (procédure | nationaal akkoord 2015-2016 van 9 november 2015 (registratieprocedure |
d'enregistrement en cours) et coordonne les dispositions sectorielles existantes en matière de crédit-temps. | lopende) en coördineert de sectorale bepalingen inzake tijdskrediet. |
Art. 5.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
Art. 5.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale |
travail, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, | Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, les employés | loopbaanvermindering en landingsbanen, hebben de in artikel 1 bedoelde |
repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de crédit-temps à temps | bedienden recht op 36 maanden voltijds tijdskrediet of halftijdse |
plein ou diminution de carrière à mi-temps dans le cadre du droit | loopbaanvermindering in het kader van het bijkomend recht voor |
supplémentaire à 36 mois maximum, prévu à l'article 4, § 1er de la | maximaal 36 maanden voorzien in artikel 4, § 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Si le droit au crédit-temps avec motif prévu dans la convention | Indien het recht op tijdskrediet met motief in de collectieve |
collective n° 103 du Conseil national du travail était élargi à 48 | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad uitgebreid |
mois, les partenaires sociaux sectoriels en discuteront. | wordt naar 48 maanden, zullen de sectorale sociale partners dit |
Art. 6.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de carrière |
bespreken. Art. 6.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale |
travail, instaurant un système de crédit-temps, diminution de carrière | Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
et d'emplois de fin de carrière, les employés visés à l'article 1er | loopbaanvermindering en landingsbanen, hebben de in artikel 1 bedoelde |
qui ont 50 ans minimum et une carrière de 28 ans, ont droit à une | bedienden die minstens 50 jaar zijn en een beroepsloopbaan van 28 jaar |
diminution des prestations de travail d'1/5ème. | doorlopen hebben, recht op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Art. 7.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
Art. 7.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
ou métier lourd En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 118 du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil national du | 118 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt de |
travail, l'âge est porté à 55 ans pour la période 2015-2016 pour les | leeftijd op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor de |
employés qui, en application de l'article 8, § 1er de la convention | bedienden die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde |
collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, diminuent | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème et qui répondent | verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald |
aux conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 | in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, |
décembre 2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december |
décembre 2014. | 2014. |
Cette disposition est uniquement valable en ce qui concerne le droit | Deze bepaling geldt enkel voor wat betreft het recht op uitkeringen en |
aux indemnités et n'enlève rien au droit à la diminution des | doet geen afbreuk aan het recht op het verminderen van de |
prestations de travail correspondant à un emploi à mi-temps ou | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of het verminderen |
d'1/5ème, en application de l'article 8, § 1er de la convention | ervan met 1/5de in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde |
collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. |
Art. 8.Seuil |
Art. 8.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière d'1/5ème | uitoefenen van het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
ou à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des employés | loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | bedienden overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Les entreprises qui appliquent déjà un pourcentage plus élevé | § 2. Ondernemingen die reeds een hoger percentage toepassen, kunnen |
peuvent maintenir ce seuil. | deze drempel behouden. |
§ 3. En dérogation des dispositions ci-dessus, les dispositions suivantes sont également d'application : - les entreprises reconnues comme entreprises en restructuration ou en difficultés dans le cadre des dérogations accordées à l'âge pour le régime de chômage avec complément d'entreprise peuvent conclure à leur niveau une convention collective de travail avec une dérogation au seuil fixé au niveau sectoriel; - les entreprises peuvent par une demande écrite commune par l'employeur et la délégation syndicale pour employés ou, à défaut d'une délégation syndicale pour les employés, par l'employeur et ses employés, demander à la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques une dérogation au seuil sectoriel. Pour autant que cette dérogation soit accordée unanimement par la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, l'entreprise peut conclure à son niveau une convention collective de travail qui prévoit des limites dérogeant au seuil fixé au niveau sectoriel. La demande de dérogation doit être transmise par écrit au président de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, qui transmettra une copie aux organisations représentées à la commission paritaire. | § 3. In afwijking van het voorgaande geldt eveneens het volgende : - de ondernemingen erkend als ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden in het kader van toegestane afwijkingen op de leeftijd voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, kunnen op hun vlak een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een afwijking op de sectoraal vastgelegde drempel; - de ondernemingen kunnen via een gemeenschappelijke schriftelijke vraag door de werkgever en de vakbondsafvaardiging voor bedienden of, bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging voor bedienden, door de werkgever en zijn bedienden, aan het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid een afwijking vragen op de sectorale drempel. Indien deze afwijking unaniem toegestaan wordt door het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid kan de onderneming op haar niveau een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten inzake afwijking op de sectoraal vastgelegde drempel. De aanvraag tot afwijking dient schriftelijk overgemaakt te worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, die er een afschrift van zal versturen aan de in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties. |
§ 4. Le refus de l'employeur de la demande d'élargissement des droits | § 4. De weigering van de werkgever van de aanvraag tot uitbreiding van |
au crédit-temps doit être commenté par l'employeur auprès de la | de rechten op tijdskrediet dient door hem te worden toegelicht aan de |
délégation syndicale pour les employés ou à défaut auprès des | vakbondsafvaardiging voor bedienden of, bij ontstentenis, aan de |
employés. | bedienden. |
Art. 9.L'aspect organisationnel dans les entreprises |
Art. 9.Organiseerbaarheid binnen de ondernemingen |
Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux | Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale |
appellent à accorder une attention particulière à l'aspect | partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de |
organisationnel dans les entreprises. | ondernemingen. |
Art. 10.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 10.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
L'indemnité complémentaire dans le cadre d'un régime de chômage avec | De aanvullende vergoeding in het kader van een stelsel van |
complément d'entreprise sera calculée sur la base d'une rémunération à | werkloosheid met bedrijfstoeslag zal berekend worden op basis van een |
temps plein après une diminution de carrière à 1/2 ou d'1/5ème. | voltijdse wedde na een loopbaanvermindering tot 1/2 of met 1/5de. |
Art. 11.Durée et remplacement |
Art. 11.Duur en vervanging |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse | duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en treedt buiten werking |
d'être en vigueur le 30 juin 2017, à l'exception de l'article 5 qui | op 30 juni 2017, met uitzondering van artikel 5 dat buiten werking |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | treedt op 31 december 2016. |
Par contre l'article 4 est d'une durée indéterminée. Il peut être | Artikel 4 is daarentegen van onbepaalde duur. Het kan worden opgezegd |
dénoncé par lettre recommandée adressée au président de la Commission | mits een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour les employés des fabrications métalliques, moyennant le | Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid en mits |
respect d'un délai de préavis de 6 mois. | respect van een opzegperiode van 6 maanden. |
La présente convention collective de travail remplace l'article 8 de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt artikel 8 van de |
la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative à | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het |
l'accord national 2001-2002, conclue au sein de la Commission | |
paritaire 209 pour les employés des fabrications métalliques, | nationaal akkoord 2001-2002, gesloten in het Paritair Comité 209 voor |
de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, geregistreerd onder het | |
enregistrée sous le numéro 57918, telle que modifiée par la convention | nummer 57918, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 2 décembre 2002, conclue au sein de la | van 2 december 2002, gesloten in het Paritair Comité 209 voor de |
Commission paritaire 209 pour les employés des fabrications | bedienden der metaalfabrikatennijverheid, geregistreerd onder het |
métalliques, enregistrée sous le numéro 64996/CO/209. | nummer 64996/CO/209. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |