Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à la dissolution et liquidation du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de ontbinding en de vereffening van het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 mars 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la dissolution et liquidation du | Oost-Vlaanderen, betreffende de ontbinding en de vereffening van het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) (1) | provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la dissolution et liquidation du | Oost-Vlaanderen, betreffende de ontbinding en de vereffening van het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.). | provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 2 mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016 |
Dissolution et liquidation du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit | Ontbinding en vereffening van het "Kompensatiefonds voor de arbeiders |
de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) | uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" |
(Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro | (K.A.B.O.V.) (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het |
133111/CO/127.02) | nummer 133111/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
combustibles de la Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Dissolution et liquidation du kompensatiefonds | HOOFDSTUK II. - Ontbinding en vereffening van het kompensatiefonds |
Art. 2.Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2016, paru au Moniteur belge |
Art. 2.Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2016, |
du 9 février 2016 abrogeant la Sous-commission paritaire pour le | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2016, met |
commerce de combustibles de la Flandre orientale et en application de | betrekking tot de opheffing van het Paritair Subcomité voor de handel |
l'article 32 des statut du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, en bij toepassing van artikel 32 |
van de statuten van het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | |
brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", institué par | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", opgericht bij |
convention collective de travail du 18 décembre 1996 instituant un | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 houdende |
fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1998, publié au Moniteur belge | van 10 juni 1998, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 27 |
du 27 août 1998, convention enregistrée le 25 mars 1997 sous le numéro | augustus 1998, overeenkomst geregistreerd op 25 maart 1997 onder het |
43598/CO/127.02, telle que modifiée en dernier lieu par la convention | nummer 43598/CO/127.02, zoals laatst gewijzigd bij collectieve |
collective de travail du 6 avril 2011, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 6 april 2011, algemeen verbindend verklaard |
royal du 16 novembre 2011, publiée au Moniteur belge du 4 janvier | bij koninklijk besluit van 16 november 2011, verschenen in het |
Belgisch Staatsblad van 4 januari 2012, overeenkomst geregistreerd op | |
2012, convention enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro | 10 mei 2011 onder het nummer 104107/CO/127.02, wordt voormeld fonds |
104107/CO/127.02, ledit fonds de sécurité d'existence est dissous à | |
compter du 30 juin 2016 à minuit et mis en liquidation. | voor bestaanszekerheid ontbonden met ingang van 30 juni 2016 |
middernacht en in vereffening gesteld. | |
Ladite convention collective de travail instituant le | Voormelde oprichtings-collectieve arbeidsovereenkomst van het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) et les conventions collectives | provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) en de daaropvolgende |
de travail modificatives ultérieures cessent de produire leurs effets | wijzigings-collectieve arbeidsovereenkomst houden op te bestaan met |
à compter du 30 juin 2016 à minuit. | ingang van 30 juni 2016 middernacht. |
Art. 3.Pour le règlement de la liquidation et des autres opérations |
Art. 3.Voor de afhandeling van de vereffening en andere noodzakelijke |
nécessaires, les liquidateurs suivants sont désignés à compter du 1er | verrichtingen worden met ingang van 1 april 2016 tot en met 30 juni |
avril 2016 et jusqu'au 30 juin 2016 minuit inclus : | 2016 middernacht, volgende vereffenaars aangesteld : |
- Brigitte Mornie, représentante de l'organisation patronale Brafco; | - Brigitte Mornie, vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie Brafco; |
- Jan De Vrieze, représentant de l'organisation syndicale | - Jan De Vrieze, vertegenwoordiger van de werknemersorganisatie |
CSC-Transcom, service financier. | ACV-Transcom, financiële dienst. |
Ils rendent compte de l'exercice de leur mission aux membres de la | Voor de uitoefening van hun taak leggen zij verantwoording af aan de |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | leden van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Le mandat de liquidateur n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et les engagements ainsi que les actifs et passifs |
Art. 4.De rechten en verbintenissen, activa en passiva van het in |
du fonds visé à l'article 2 sont transférés, à compter du 30 juin | artikel 2 bedoelde fonds worden met ingang van 30 juni 2016 |
2016, vers le "Fonds social pour les entreprises de commerce de | overgeheveld naar het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van de |
combustibles". | handel in brandstoffen". |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2016, à l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur | april 2016, met uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 30 |
le 30 juin 2016 à minuit. | juni 2016 middernacht. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. |
durée indéterminée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |