Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 décembre 2008 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2009 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 11 december 2008 van het paritair subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 | 16 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de beslissing van 11 december 2008 van het paritair | |
décembre 2008 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin | subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata |
concernant la fixation des dates de vacances pour 2009 | voor 2009 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4°; | 38, eerste lid, 4°; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor de vlasbereiding | |
Vu la demande de la sous-commission paritaire de la préparation du lin | waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de |
de rendre obligatoire la décision du 11 décembre 2008 concernant la | beslissing van 11 december 2008 betreffende de vaststelling van de |
fixation des dates de vacances pour 2009; | vakantiedata voor 2009; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
11 décembre 2008 de la sous-commission paritaire de la préparation du | overgenomen beslissing van 11 december 2008 van het paritair subcomité |
lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2009. | voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2009. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2009. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair subcomité voor de vlasbereiding. |
Décision du 11 décembre 2008 | Beslissing van 11 december 2008 |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du | werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die |
lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire | onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité van de |
de la préparation du lin. | vlasbereiding. |
I. Flandre occidentale-Hainaut | I. West-Vlaanderen-Henegouwen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la | en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair |
sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances | subcomité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het |
principales sont octroyées en 2009 aux ouvriers et ouvrières | jaar 2009 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in |
bénéficiaires, à la période suivante : | navolgende periode : |
a) du lundi 20 juillet au samedi 15 août 2009 inclus : valable pour | a) van maandag 20 juli tot en met zaterdag 15 augustus 2009 : geldig |
celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province | voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie |
Hainaut; | Henegouwen; |
b) du lundi 15 juin au samedi 4 juillet 2009 inclus : valable pour | b) van maandag 15 juni tot en met zaterdag 4 juli 2009 : geldig voor |
celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et | deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en |
Furnes-Dixmude; | Veurne-Diksmuide; |
c) du lundi 20 juillet au samedi 8 août 2009 inclus : valable pour | c) van maandag 20 juli tot en met zaterdag 8 augustus 2009 : geldig |
celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. | voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
vastgestelde data. | |
II. Flandre orientale. | II. Oost-Vlaanderen. |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent de la compétence de la |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont | en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor |
octroyées en 2009 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la | de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2009 aan de |
période suivante : | rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode : |
a) du lundi 18 mai au samedi 23 mai 2009 inclus : valable pour celles | a) van maandag 18 mei tot en met zaterdag 23 mei 2009 : geldig voor |
situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; | deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo; |
b) du lundi 8 juin au samedi 13 juin 2009 inclus : valable pour celles | b) van maandag 8 juni tot en met zaterdag 13 juni 2009 : geldig voor |
situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; | deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas; |
c) du lundi 15 juin au samedi 20 juin 2009 inclus : valable pour | c) van maandag 15 juni tot en met zaterdag 20 juni 2009 : geldig voor |
celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. | deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. |
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou | De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na |
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de | deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee |
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. | slechts één vakantieperiode uitmaakt. |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
vastgestelde data. | |
III. Autres régions du pays. | III. Overige streken van het land. |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du | welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor |
pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une | de vlasbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de |
période de vacances principales de deux semaines du 22 juin 2009 au | rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 22 |
samedi 4 juillet 2009 inclus. | juni 2009 tot en met zaterdag 4 juli 2009. |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
IV. Arracheurs de lin. | vastgestelde data. IV. Slijters. |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances | terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet |
principales n'aient pas été prises. | werd genomen. |
V. Dérogations. | V. Afwijkingen. |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la | 7 van de beslissing van het NPSC Vlasbereiding inzake de vaststelling |
fixation des dates de vacances 2009, cette période de vacances | van de vakantiedata 2009, wordt voor de volgende ondernemingen deze |
principale est accordée aux entreprises suivantes : | periode van hoofdvakantie toegestaan : |
- SA ALBERT DECLERCQ | - NV ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Lauwe | 8930 Lauwe |
du 03/08/2009 au 28/08/2009 inclus; | van 03/08/2009 tot en met 28/08/2009; |
- SA CASTELLINS | - NV CASTELLINS |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
du 27/07/2009 au 21/08/2009 inclus; | van 27/07/2009 tot en met 21/08/2009; |
- SPRL GALLE Patric | - BVBA GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 Oeselgem |
du 20/07/2009 au 15/08/2009 inclus; | van 20/07/2009 tot en met 15/08/2009; |
- SA PROCOTEX CORPORATION | - NV PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 Dottignies | 7711 Dottignies |
du 27/07/2009 au 14/08/2009 inclus; | van 27/07/2009 tot en met 14/08/2009; |
- SA SPILLEBEEN | - NV SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
du 20/07/2009 au 07/08/2009 inclus; | van 20/07/2009 tot en met 07/08/2009; |
- SA DELINCO | - NV DELINCO |
D'Hoyestraat 25 | D'Hoyestraat 25 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
du 27/07/2009 au 07/08/2009 inclus; | van 27/07/2009 tot en met 07/08/2009; |
- SA VANNESTE Jos | - NV VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
du 22/07/2009 au 14/08/2009 inclus; | van 22/07/2009 tot en met 14/08/2009; |
- SA DEBRUYNE | - NV DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
du 29/06/2009 au 24/07/2009 inclus; | van 29/06/2009 tot en met 24/07/2009; |
- SPRL GHEKIERE Daniël | - BVBA GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67A | Rollegemkapelsestraat 67A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
du 03/08/2009 au 28/08/2009 inclus; | van 03/08/2009 tot en met 28/08/2009; |
- SPRL PICAVET C. & fils | BVBA PICAVET C.& Zn |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
du 20/07/2009 au 14/08/2009 inclus; | van 20/07/2009 tot en met 14/08/2009; |
du 28/12/2009 tot en met 31/12/2009 inclus; | van 28/12/2009 tot en met 31/12/2009; |
- SA DE GROOT, Van Nes & C° | - SA DE GROOT, Van Nes & C° |
Leuzestraat 101 | Leuzestraat 101 |
8510 Bellegem | 8510 Bellegem |
du 27/07/2009 au 14/08/2009 inclus. | van 27/07/2009 tot 14/08/2009. |
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de | De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk |
commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin | artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde |
des vacances principales. | van de hoofdvakantie tewerk te stellen. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2009 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2009 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te |
sérieux. | zijn. |
Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus | De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, |
doivent être introduites auprès du président de la sous-commission | dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde |
paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le | onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het |
début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et | paritair subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen |
doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. | een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. |
VI. Disposition finale. | VI. Slotbepaling. |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2009 et |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2009 en heeft |
est d'application jusqu'au 31 décembre 2009 inclus. | uitwerking tot en met 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2009. De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |