Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la non-application du jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de niet-toepassing van de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juillet 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la non-application du jour de carence (1) | bioscoopzalen, betreffende de niet-toepassing van de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à la non-application du jour de carence. | betreffende de niet-toepassing van de carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 4 juillet 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2005 |
Non-application du jour de carence | Niet-toepassing van de carenzdag |
(Convention enregistrée le 28 juillet 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nummer |
75838/CO/303.03) | 75838/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
l'exploitation de salles de cinéma, et à leurs travailleurs. | exploitatie van bioscoopzalen en hun werknemers. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het vrouwelijk en mannelijk |
féminin et masculin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Suppression de l'application des jours de carence | HOOFDSTUK II. - Afschaffing van de toepassing van de carenzdagen |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2005, on ne donne plus exécution au |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2005 wordt aan de wettelijke regeling inzake |
régime légal relatif aux jours de carence, résultant des articles 52 | carenzdagen, voortvloeiend uit de artikelen 52 en 73 van de wet van 3 |
et 73 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail | juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 |
(Moniteur belge du 22 août 1978) à l'égard de tout le personnel. | augustus 1978), geen uitvoering meer gegeven ten aanzien van al het |
La non-application du jour de carence signifie que le salaire garanti | personeel. De niet toepassing van de carenzdag betekent dat vanaf de eerste dag |
est dû par l'employeur à partir du premier jour d'incapacité de | arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht het |
travail suite à une maladie ou à un accident de droit commun, pour | gewaarborgd loon verschuldigd is door de werkgever, voor zover de |
autant que le travailleur ait au moins un mois d'ancienneté. | werknemer tenminste 1 maand anciënniteit heeft. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2005. | juli 2005. |
Elle remplace à partir de cette date la convention collective de | Zij vervangt vanaf die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
travail du 17 juin 2003 relative au paiement du jour de carence, | juni 2003 betreffende de betaling van de carenzdag, gesloten in het |
conclue à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en algemeen |
de cinéma, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin 2004 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juni 2004 (Belgisch |
(Moniteur belge du 6 juillet 2004). | Staatsblad van 6 juli 2004). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. | Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente | Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden |
moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être | opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging |
adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission | moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de |
signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |